forked from CGM_Public/pretix_original
Translated on translate.pretix.eu (Chinese (Simplified))
Currently translated at 24.3% (730 of 3010 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/zh_Hans/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
pretix Translation Platform
parent
8cfc8bc152
commit
6b85e89e62
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 15:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 13:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-12 08:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 徐志能 <770707469@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
||||
"pretix/pretix/zh_Hans/>\n"
|
||||
@@ -3335,47 +3335,47 @@ msgstr "您不能选择超过产品%(product)s的%(max)s项。"
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:58
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You need to select at least %(min)s items of the product %(product)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您不能选择超过产品%(product)s的%(min)s项。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:59
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"We removed %(product)s from your cart as you can not buy less than %(min)s "
|
||||
"items of it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "我们从您的购物车中删除了%(product)s,因为您购买的物品不能少于%(min)s。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:61 pretix/base/services/orders.py:63
|
||||
msgid "The presale period for this event has not yet started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "此活动的预售期尚未开始。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:62
|
||||
msgid "The presale period for this event has ended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "此活动的预售期已结束。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"The presale period for this event has not yet started. The affected "
|
||||
"positions have been removed from your cart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "此活动的预售期尚未开始。受影响的位置已从您的购物车中删除。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:65 pretix/base/services/orders.py:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"The presale period for one of the events in your cart has ended. The "
|
||||
"affected positions have been removed from your cart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您购物车中其中一个活动的预售期已结束。受影响的位置已从您的购物车中删除。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:67
|
||||
msgid "The entered price is to high."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "输入的价格太高。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:68
|
||||
msgid "This voucher code is not known in our database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "此优惠券号码在我们的数据库中未知。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"This voucher code has already been used the maximum number of times allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "此优惠券号码已使用最大允许次数。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:70
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -3385,91 +3385,93 @@ msgid ""
|
||||
"or that you tried to redeem it before but did not complete the checkout "
|
||||
"process. You can try to use it again in %d minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"此优惠券号码目前已锁定,因为它已包含在购物车中。这可能意味着其他人现在正在兑换此优惠券,或者您之前尝试兑换此优惠券但未完成结帐流程。您可以尝试在 %d "
|
||||
"分钟内再次使用它。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:74
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This voucher code can only be redeemed %d more times."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "此优惠券号码只能兑换 %d 次。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"You already used this voucher code. Remove the associated line from your "
|
||||
"cart if you want to use it for a different product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您已使用此优惠券代码。如果要将其用于其他产品,请从购物车中删除相关行。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:77
|
||||
msgid "This voucher is expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "此优惠券已过期。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:78
|
||||
msgid "This voucher is not valid for this product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "此优惠券不适用于此产品。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:80
|
||||
msgid "Your voucher is valid for a product that is currently not for sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您的优惠券适用于当前未出售的产品。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:81
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "This voucher is not valid for this event date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "此优惠券对此活动日期无效。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:82
|
||||
msgid "You need a valid voucher code to order this product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您需要有效的优惠券号码才能订购此产品。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:83
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "The selected event date is not active."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "所选的活动日期无效。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:84
|
||||
msgid "You can not select an add-on for the selected product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您无法为所选产品选择附加组件。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:85
|
||||
msgid "You can not select two variations of the same add-on product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您无法选择相同附加产品的两种变化。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:86
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can select at most %(max)s add-ons from the category %(cat)s for the "
|
||||
"product %(base)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您可以从产品 %(base)s 的类别 %(cat)s 中选择最多 %(max)s 个附加组件。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:87
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to select at least %(min)s add-ons from the category %(cat)s for "
|
||||
"the product %(base)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您需要从产品 %(base)s 的类别 %(cat)s 中选择至少 %(min)s 加载项。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"One of the products you selected can only be bought as an add-on to another "
|
||||
"project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您选择的其中一个产品只能作为另一个项目的附加产品购买。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/checkin.py:95
|
||||
msgid "This order position has been canceled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "此订单位置已被取消。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/checkin.py:109
|
||||
msgid "This order position has an invalid product for this check-in list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "此订单位置有一个签入列表无效的产品。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/checkin.py:116
|
||||
msgid "This order is not marked as paid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "此订单未标记为已付款。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/checkin.py:121
|
||||
msgid "You need to answer questions to complete this check-in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您需要回答问题才能完成此签入。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/checkin.py:147
|
||||
msgid "This ticket has already been redeemed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "此票已经兑换。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/invoices.py:68
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -3481,53 +3483,58 @@ msgid ""
|
||||
"{i.zipcode} {i.city}\n"
|
||||
"{country}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{i.company}\n"
|
||||
"{i.name}\n"
|
||||
"{i.street}\n"
|
||||
"{i.zipcode} {i.city}\n"
|
||||
"{country}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/invoices.py:139
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Attendee: {name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "观众:{name}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/invoices.py:141 pretix/plugins/reports/exporters.py:193
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "Date: {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "日期:{}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/invoices.py:157
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reverse Charge: According to Article 194, 196 of Council Directive 2006/112/"
|
||||
"EEC, VAT liability rests with the service recipient."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "反向收费:根据理事会指令2006/112 / EEC第194,196条,增值税应该由服务对象承担。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/invoices.py:300
|
||||
msgid "A payment provider specific text might appear here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "此处可能会显示付款提供商特定的文本。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/invoices.py:307
|
||||
msgid "214th Example Street"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "214号示例街道"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/invoices.py:308
|
||||
msgid "012345"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "012345"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/invoices.py:309
|
||||
msgid "Sample city"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "代表城市"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/invoices.py:324
|
||||
msgid "Sample product {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "样本产品{}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/invoices.py:330
|
||||
msgid "Sample product A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "样本产品 A"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/mail.py:136
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "You are receiving this email because you placed an order for {event}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您收到此电子邮件是因为您订购了{event}。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/mail.py:140
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -3535,231 +3542,233 @@ msgid ""
|
||||
"You can view your order details at the following URL:\n"
|
||||
"{orderurl}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"您可以通过以下网址查看订单详细信息:\n"
|
||||
"{orderurl} 。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some of the products you selected were no longer available. Please see below "
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您选择的部分产品已不再可用。请参阅下面的详细信息。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some of the products you selected were no longer available in the quantity "
|
||||
"you selected. Please see below for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您选择的部分产品已不再以您选择的数量提供。请参阅下面的详细信息。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"The price of some of the items in your cart has changed in the meantime. "
|
||||
"Please see below for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在此期间,您购物车中某些商品的价格发生了变化。请参阅下面的详细信息。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:57
|
||||
msgid "An internal error occurred, please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "出现内部错误,请重试。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:58
|
||||
msgid "Your cart is empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您的购物车是空的。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:59
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot select more than %(max)s items of the product %(product)s. We "
|
||||
"removed the surplus items from your cart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您不能选择超过产品%(product)s的%(max)s项。我们从您的购物车中删除了剩余物品。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:64
|
||||
msgid "The presale period has ended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "预售期已结束。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"The voucher code used for one of the items in your cart is not known in our "
|
||||
"database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "用于购物车中某件商品的优惠券号码在我们的数据库中未知。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"The voucher code used for one of the items in your cart has already been "
|
||||
"used the maximum number of times allowed. We removed this item from your "
|
||||
"cart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "用于购物车中某件商品的优惠券号码已达到允许的最大次数。我们从您的购物车中删除了该商品。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"The voucher code used for one of the items in your cart is expired. We "
|
||||
"removed this item from your cart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "用于购物车中某件商品的优惠券号码已过期。我们从您的购物车中删除了该商品。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"The voucher code used for one of the items in your cart is not valid for "
|
||||
"this item. We removed this item from your cart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "用于购物车中某件商品的优惠券号码对此商品无效。我们从您的购物车中删除了该商品。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need a valid voucher code to order one of the products in your cart. We "
|
||||
"removed this item from your cart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您需要有效的优惠券号码才能订购购物车中的其中某个产品。我们从您的购物车中删除了该商品。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"The presale period for one of the events in your cart has not yet started. "
|
||||
"The affected positions have been removed from your cart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您购物车中其中某个活动的预售期尚未开始。受影响的位置已从您的购物车中移除。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:94 pretix/control/forms/orders.py:50
|
||||
msgid "The new expiry date needs to be in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "新的有效期需要在将来。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:167 pretix/base/services/orders.py:244
|
||||
msgid "This order is not pending approval."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "此订单未待批准。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:206
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Order approved and confirmed: %(code)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "订单已批准并确认:%(code)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:209
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Order approved and awaiting payment: %(code)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "订单已批准并等待付款:%(code)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:284
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Order denied: %(code)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "订单被拒绝:%(code)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:318 pretix/presale/views/order.py:569
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:601
|
||||
msgid "You cannot cancel this order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您无法取消此订单。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:344 pretix/control/forms/orders.py:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"The cancellation fee cannot be higher than the payment credit of this order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "取消费用不能高于此订单的付款额度。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:374
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Order canceled: %(code)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "订单已取消:%(code)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:657 pretix/control/views/event.py:697
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:1074
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:44
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your order: %(code)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您的订单:%(code)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:727
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your order is about to expire: %(code)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您的订单即将到期:%(code)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:729
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your order is pending payment: %(code)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您的订单待付款:%(code)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:774
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your ticket is ready for download: %(code)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您的票已准备好下载:%(code)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:787
|
||||
msgid "You need to select a variation of the product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您需要选择产品的变化。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:788
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The quota {name} does not have enough capacity left to perform the operation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "配额{name}没有足够的容量来执行操作。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:789
|
||||
msgid "There is no quota defined that allows this operation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "没有定义允许此操作的配额。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:790
|
||||
msgid "The selected product is not active or has no price set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "所选产品未激活或未设置价格。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:791
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation would leave the order empty. Please cancel the order itself "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "此操作会使订单为空。请取消订单本身。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:792
|
||||
msgid "Only pending or paid orders can be changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "只能更改待处理或付款订单。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:793
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation would make the order free and therefore immediately paid, "
|
||||
"however no quota is available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "此操作将使订单免费,因此立即支付,但没有配额可用。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:795
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is an add-on product, please select the base position it should be "
|
||||
"added to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "这是一个附加产品,请选择应添加的基本位置。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:796
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected base position does not allow you to add this product as an add-"
|
||||
"on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "所选的基本位置不允许您将此产品添加为附加组件。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:797
|
||||
msgid "You need to choose a subevent for the new position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您需要为新位置选择子活动。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:1302
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your order has been changed: %(code)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您的订单已更改:%(code)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:1428
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error while trying to send the money back to you. Please "
|
||||
"contact the event organizer for further information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "尝试将钱汇回给您时出错。请联系活动组织者以获取更多信息。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/shredder.py:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"The download file could no longer be found on the server, please try to "
|
||||
"start again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法再在服务器上找到下载文件,请尝试重新启动。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/shredder.py:77
|
||||
msgid "This file is from a different event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "此文件来自其他活动。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/shredder.py:79
|
||||
msgid "The confirm code you entered was incorrect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您输入的确认号码不正确。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/shredder.py:81
|
||||
msgid "Something happened in your event after the export, please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "导出后您的活动中发生了一些事情,请重试。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/stats.py:130
|
||||
msgid "Uncategorized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "未分类"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/tickets.py:76 pretix/control/views/pdf.py:61
|
||||
msgid "Sample workshop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "样品车间"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/update_check.py:90
|
||||
msgid "pretix update available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pretix更新可用"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/update_check.py:93
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -3781,12 +3790,25 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"your pretix developers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"您好!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"可以对pretix或安装在pretix中的某个插件进行更新。请单击以下链接以获取更多信息:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"·{url}· \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"您可以随时在pretix.eu博客上找到有关最新更新的信息:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"https://pretix.eu/about/en/blog/↵\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"最好,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"你的pretix开发者"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/update_check.py:122
|
||||
#: pretix/base/services/update_check.py:124
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Plugin: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "插件:%s"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:290
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -3802,6 +3824,15 @@ msgid ""
|
||||
"Best regards,\n"
|
||||
"Your {event} team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"您好,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"您收到此消息是因为您要求我们向您发送链接为{event}下订单。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"您可以在以下位置更改订单详细信息并查看订单状态\n"
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"致敬,\n"
|
||||
"您的{event}团队"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:303
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -3816,6 +3847,15 @@ msgid ""
|
||||
"Best regards,\n"
|
||||
"Your {event} team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"您好,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"有人请求{event}的订单列表。\n"
|
||||
"清单如下:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{orders}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"致敬,\n"
|
||||
"您的{event}团队"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:315
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -3831,6 +3871,16 @@ msgid ""
|
||||
"Best regards,\n"
|
||||
"Your {event} team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"您好,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"您的{event}订单成功。因为你只订购免费产品,\n"
|
||||
"不需要付款。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"您可以在以下位置更改订单详细信息并查看订单状态\n"
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"致敬,\n"
|
||||
"您的{event}团队"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:328
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -3847,6 +3897,15 @@ msgid ""
|
||||
"Best regards,\n"
|
||||
"Your {event} team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"您好,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"我们已成功收到您的{event}订单。由于您订购了需要活动组织者批准的产品,我们会要求您耐心等待下一封电子邮件。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"您可以在以下位置更改订单详细信息并查看订单状态\n"
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"致敬,\n"
|
||||
"您的{event}团队"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:342
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -3864,6 +3923,17 @@ msgid ""
|
||||
"Best regards,\n"
|
||||
"Your {event} team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"您好,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"我们成功收到您的订单{event},总价值为{total_with_currency}。请在{date}之前完成付款。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{payment_info}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"您可以在以下位置更改订单详细信息并查看订单状态\n"
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"致敬,\n"
|
||||
"您的{event}团队"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:357
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -3878,6 +3948,15 @@ msgid ""
|
||||
"Best regards,\n"
|
||||
"Your {event} team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"您好,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"您的{event}订单已更改。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"您可以在以下位置查看订单状态\n"
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"致敬,\n"
|
||||
"您的{event}团队"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:369
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -3894,6 +3973,17 @@ msgid ""
|
||||
"Best regards,\n"
|
||||
"Your {event} team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"您好,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"我们已成功收到{event}的付款。谢谢您!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{payment_info}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"您可以在以下位置更改订单详细信息并查看订单状态\n"
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"致敬,\n"
|
||||
"您的{event}团队"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:387
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -3910,6 +4000,16 @@ msgid ""
|
||||
"Best regards,\n"
|
||||
"Your {event} team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"您好,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"我们尚未收到{event}的订单付款。\n"
|
||||
"请注意,如果我们在{expire_date}之前收到您的付款,我们才能保障您的订单。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"您可以在以下位置查看付款信息和订单状态\n"
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"致敬,\n"
|
||||
"您的{event}团队"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:401
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -3935,6 +4035,24 @@ msgid ""
|
||||
"Best regards,\n"
|
||||
"Your {event} team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"您好,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"您提交了{event}的等待名单,\n"
|
||||
"对于{product}产品。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"我们现在有一张为您准备好的票!您可以在接下来{hours}内通过输入以下优惠券号码在我们的售票处兑换:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{code}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"或者,您只需要点击以下链接:、\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"请注意,此链接在接下来{hours}内有效!\n"
|
||||
"如果您未在该时间范围内兑换优惠券,我们会将票证重新分配给列表中的下一个人。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"致敬,\n"
|
||||
"您的{event}团队"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:424
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user