forked from CGM_Public/pretix_original
Translations: Update Japanese
Currently translated at 100.0% (5869 of 5869 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/ja/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
6154b7fae0
commit
6b1077f881
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-31 15:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-09 06:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hijiri Umemoto <hijiri@umemoto.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||
"ja/>\n"
|
||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.4\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.11.4\n"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:87
|
||||
msgid "English"
|
||||
@@ -2971,21 +2971,17 @@ msgid "Repeat password"
|
||||
msgstr "パスワードを再入力してください"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:134 pretix/base/forms/questions.py:256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No country specified."
|
||||
msgctxt "name_salutation"
|
||||
msgid "not specified"
|
||||
msgstr "国が指定されていません。"
|
||||
msgstr "指定されていません"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:219
|
||||
msgid "Please do not use special characters in names."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Understood, I will avoid using special characters in names. Thank you for "
|
||||
"the reminder."
|
||||
msgstr "名前に特殊文字を使わないでください。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:281
|
||||
msgid "Please enter a shorter name."
|
||||
msgstr "短い名前を入力してください。"
|
||||
msgstr "もっと短い名前を入力してください。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:305
|
||||
msgctxt "phonenumber"
|
||||
@@ -3001,11 +2997,12 @@ msgstr "電話番号(国際エリアコードなし)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You uploaded an image in landscape orientation. Please upload an image in "
|
||||
"portrait orientation."
|
||||
msgstr "画像を縦向きでアップロードしてください。"
|
||||
msgstr "画像が横向きでアップロードされています。縦向きの画像をアップロードしてくださ"
|
||||
"い。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:493
|
||||
msgid "Please upload an image where the width is 3/4 of the height."
|
||||
msgstr "幅が高さの3/4の画像をアップロードしてください。"
|
||||
msgstr "縦4x幅3の比率の画像をアップロードしてください。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:496
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3059,7 +3056,7 @@ msgstr "会社名を提供する必要があります。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:1187
|
||||
msgid "You need to provide your name."
|
||||
msgstr "私はアシスタントです。"
|
||||
msgstr "あなたの名前を提供する必要があります。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/user.py:51 pretix/control/forms/users.py:43
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3631,12 +3628,12 @@ msgstr "有効な販売チャネルを入力してください。"
|
||||
#: pretix/base/modelimport_orders.py:585
|
||||
#: pretix/base/modelimport_vouchers.py:291
|
||||
msgid "Multiple matching seats were found."
|
||||
msgstr "複数のマッチングする席が見つかりました。"
|
||||
msgstr "該当する席が複数見つかりました。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/modelimport_orders.py:587
|
||||
#: pretix/base/modelimport_vouchers.py:293
|
||||
msgid "No matching seat was found."
|
||||
msgstr "適合する席が見つかりませんでした。"
|
||||
msgstr "該当する席が見つかりませんでした。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/modelimport_orders.py:590
|
||||
#: pretix/base/modelimport_vouchers.py:296 pretix/base/services/cart.py:212
|
||||
@@ -3674,7 +3671,7 @@ msgstr "顧客"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/modelimport_orders.py:711
|
||||
msgid "No matching customer was found."
|
||||
msgstr "顧客が見つかりませんでした。"
|
||||
msgstr "該当する顧客が見つかりませんでした。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/modelimport_vouchers.py:50 pretix/base/models/vouchers.py:488
|
||||
msgid "A voucher with this code already exists."
|
||||
@@ -3815,7 +3812,7 @@ msgstr "電源を切ると、通知を受け取れません。"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:6
|
||||
#: pretix/control/views/organizer.py:158 tests/base/test_mail.py:149
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "ユーザー"
|
||||
msgstr "ユーザ"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/auth.py:284 pretix/control/navigation.py:411
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:5
|
||||
@@ -4234,20 +4231,14 @@ msgstr ""
|
||||
"れます。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/discount.py:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "subevent"
|
||||
#| msgid "All dates starting before"
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "Available for dates starting from"
|
||||
msgstr "すべての日付は、前に始まります"
|
||||
msgstr "この日から始まる日付で利用可能"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/discount.py:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "subevent"
|
||||
#| msgid "All dates starting before"
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "Available for dates starting until"
|
||||
msgstr "すべての日付は、前に始まります"
|
||||
msgstr "これより以前に開始する日付で利用可能"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/discount.py:214
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -5513,18 +5504,12 @@ msgid "Unknown country code."
|
||||
msgstr "不明な国コード。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1921 pretix/base/models/items.py:1923
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The maximum count needs to be greater than the minimum count."
|
||||
msgid "The maximum date must not be before the minimum value."
|
||||
msgstr "最大数は最小数よりも大きくする必要があります。"
|
||||
msgstr "最大日付は、最小値より前でなければなりません。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1925
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The maximum number of usages may not be lower than the minimum number of "
|
||||
#| "usages."
|
||||
msgid "The maximum value must not be lower than the minimum value."
|
||||
msgstr "使用回数の最大値は、最小回数よりも低くすることはできません。"
|
||||
msgstr "最大値は最小値より低くできません。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1942
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:90
|
||||
@@ -11383,13 +11368,6 @@ msgid "Header image"
|
||||
msgstr "ヘッダー画像"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2885
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If you provide a logo image, we will by default not show your event name "
|
||||
#| "and date in the page header. By default, we show your logo with a size of "
|
||||
#| "up to 1140x120 pixels. You can increase the size with the setting below. "
|
||||
#| "We recommend not using small details on the picture as it will be resized "
|
||||
#| "on smaller screens."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you provide a logo image, we will by default not show your event name and "
|
||||
"date in the page header. If you use a white background, we show your logo "
|
||||
@@ -11397,11 +11375,11 @@ msgid ""
|
||||
"pixels. You can increase the size with the setting below. We recommend not "
|
||||
"using small details on the picture as it will be resized on smaller screens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ロゴ画像を提供していただければ、デフォルトではイベント名と日付はページヘッ"
|
||||
"ダーに表示されません。デフォルトでは、1140x120ピクセルまでのサイズでロゴが表"
|
||||
"示されます。以下の設定でサイズを拡大することもできます。画像に細かいディテー"
|
||||
"ルを使用しないことをお勧めします。なぜなら、小さな画面ではリサイズされるため"
|
||||
"です。"
|
||||
"ロゴ画像を提供すると、デフォルトでページヘッダーにイベント名と日付が表示され"
|
||||
"ません。白い背景を使用する場合、最大1140x120ピクセルのサイズでロゴが表示され"
|
||||
"ます。それ以外の場合、最大サイズは1120x120ピクセルです。以下の設定でサイズを"
|
||||
"大きくすることができます。小さな画面ではサイズが変更されるため、写真に小さな"
|
||||
"ディテールを使用しないことをお勧めします。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2906 pretix/base/settings.py:2949
|
||||
msgid "Use header image in its full size"
|
||||
@@ -11427,13 +11405,6 @@ msgstr ""
|
||||
"れます。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2929 pretix/control/forms/organizer.py:524
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If you provide a logo image, we will by default not show your "
|
||||
#| "organization name in the page header. By default, we show your logo with "
|
||||
#| "a size of up to 1140x120 pixels. You can increase the size with the "
|
||||
#| "setting below. We recommend not using small details on the picture as it "
|
||||
#| "will be resized on smaller screens."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you provide a logo image, we will by default not show your organization "
|
||||
"name in the page header. If you use a white background, we show your logo "
|
||||
@@ -23989,32 +23960,29 @@ msgstr "優先する言語"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:200
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Upload custom background"
|
||||
msgid "Upload PDF as background"
|
||||
msgstr "カスタム背景をアップロード"
|
||||
msgstr "背景としてPDFをアップロードする"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:202
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload a PDF to use as a custom background. The paper size will "
|
||||
"match the PDF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PDF をアップロードして、カスタムの背景として使用できます。用紙のサイズは PDF "
|
||||
"と一致します。"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:217
|
||||
msgid "Download current background"
|
||||
msgstr "現在の背景をダウンロード"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Date chosen by customer"
|
||||
msgid "Or choose custom paper size"
|
||||
msgstr "お客様が選んだ日付"
|
||||
msgstr "または、カスタム用紙サイズを選択"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:226
|
||||
msgid ""
|
||||
"To manually change the paper size, you need to create a new, empty "
|
||||
"background."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "用紙サイズを手動で変更するには、新しい空の背景を作成する必要があります。"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:234
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:321
|
||||
@@ -27322,10 +27290,9 @@ msgid "until"
|
||||
msgstr "まで"
|
||||
|
||||
#: pretix/helpers/daterange.py:106
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "{date_from} – {date_to}"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{date_from}{until}{date_to}"
|
||||
msgstr "{date_from} – {date_to}"
|
||||
msgstr "{date_from}{until}{date_to}"
|
||||
|
||||
#: pretix/helpers/images.py:61 pretix/helpers/images.py:67
|
||||
#: pretix/helpers/images.py:85
|
||||
@@ -31012,10 +30979,8 @@ msgid "Payer name"
|
||||
msgstr "支払い者の名前"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Payment fee"
|
||||
msgid "Payment receipt"
|
||||
msgstr "支払手数料"
|
||||
msgstr "領収書"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/oauth_disconnect.html:12
|
||||
msgid "Do you really want to disconnect your Stripe account?"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user