Updated German translation

This commit is contained in:
Raphael Michel
2016-03-15 17:11:17 +01:00
parent 8812da5325
commit 69ecba7406
2 changed files with 95 additions and 46 deletions

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n" "Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-13 14:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-15 16:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-13 15:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-15 17:10+0100\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Language-Team: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@@ -758,28 +758,42 @@ msgstr "Gutschein"
msgid "Vouchers" msgid "Vouchers"
msgstr "Gutscheine" msgstr "Gutscheine"
#: pretix/base/payment.py:106 #: pretix/base/payment.py:113
msgid "Enable payment method" msgid "Enable payment method"
msgstr "Aktiviere Zahlungsmethode" msgstr "Aktiviere Zahlungsmethode"
#: pretix/base/payment.py:111 pretix/base/payment.py:117 #: pretix/base/payment.py:118 pretix/base/payment.py:124
msgid "Additional fee" msgid "Additional fee"
msgstr "Zusätzliche Gebühr" msgstr "Zusätzliche Gebühr"
#: pretix/base/payment.py:112 #: pretix/base/payment.py:119
msgid "Absolute value" msgid "Absolute value"
msgstr "Fester Betrag" msgstr "Fester Betrag"
#: pretix/base/payment.py:118 #: pretix/base/payment.py:125
msgid "Percentage" msgid "Percentage"
msgstr "Prozentsatz" msgstr "Prozentsatz"
#: pretix/base/payment.py:351 #: pretix/base/payment.py:130
msgid "Calculate the fee from the total value including the fee."
msgstr "Berechne die Gebühr als Anteil vom Endbetrag."
#: pretix/base/payment.py:131
msgid ""
"We recommend you to enable this if you want your users to pay the payment "
"fees of your payment provider. <a href=\"/control/help/payment/fee_reverse\" "
"target=\"_blank\">Click here for detailled information on what this does.</a>"
msgstr ""
"Wir empfehlen, diese Option zu aktivieren, wenn Sie die Gebühren Ihres "
"Zahlungsdienstleisters an Ihre Kunden weitergeben wollen. <a href=\"/control/"
"help/payment/fee_reverse\" target=\"_blank\">Weitere Informationen</a>"
#: pretix/base/payment.py:366
#, python-format #, python-format
msgid "Payment provider: %s" msgid "Payment provider: %s"
msgstr "Zahlungsanbieter: %s" msgstr "Zahlungsanbieter: %s"
#: pretix/base/payment.py:365 #: pretix/base/payment.py:380
msgid "" msgid ""
"The money can not be automatically refunded, please transfer the money back " "The money can not be automatically refunded, please transfer the money back "
"manually." "manually."
@@ -787,7 +801,7 @@ msgstr ""
"Das Geld konnte nicht automatisch erstattet werden, bitte überweisen Sie es " "Das Geld konnte nicht automatisch erstattet werden, bitte überweisen Sie es "
"manuell zurück." "manuell zurück."
#: pretix/base/payment.py:388 #: pretix/base/payment.py:403
msgid "" msgid ""
"The order has been marked as refunded. Please transfer the money back to the " "The order has been marked as refunded. Please transfer the money back to the "
"buyer manually." "buyer manually."
@@ -795,7 +809,7 @@ msgstr ""
"Die Bestellung wurde als erstattet markiert. Bitte überweisen Sie den Betrag " "Die Bestellung wurde als erstattet markiert. Bitte überweisen Sie den Betrag "
"manuell an den Käufer zurück." "manuell an den Käufer zurück."
#: pretix/base/payment.py:403 #: pretix/base/payment.py:418
msgid "" msgid ""
"No payment is required as this order only includes products which are free " "No payment is required as this order only includes products which are free "
"of charge." "of charge."
@@ -803,11 +817,11 @@ msgstr ""
"Es ist keine Zahlung erforderlich, da diese Bestellung nur kostenlose " "Es ist keine Zahlung erforderlich, da diese Bestellung nur kostenlose "
"Produkte enthält." "Produkte enthält."
#: pretix/base/payment.py:413 #: pretix/base/payment.py:428
msgid "Free of charge" msgid "Free of charge"
msgstr "Kostenlos" msgstr "Kostenlos"
#: pretix/base/payment.py:449 #: pretix/base/payment.py:464
msgid "The order has been marked as refunded." msgid "The order has been marked as refunded."
msgstr "Die Bestellung wurde als zurückerstattet markiert." msgstr "Die Bestellung wurde als zurückerstattet markiert."
@@ -1748,7 +1762,7 @@ msgstr "Neues Passwort setzen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/recover.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/recover.html:15
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:30 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:30
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:31 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:31
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:56 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:59
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:58 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:58
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:36
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create.html:30 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create.html:30
@@ -1955,6 +1969,10 @@ msgid "Change permissions"
msgstr "Berechtigungen verändern" msgstr "Berechtigungen verändern"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:21
msgid "Change vouchers"
msgstr "Gutscheine bearbeiten"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:22
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:28
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category_delete.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category_delete.html:17
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:21
@@ -2098,6 +2116,10 @@ msgstr ""
msgid "Organizer name" msgid "Organizer name"
msgstr "Veranstaltername" msgstr "Veranstaltername"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/help/base.html:4
msgid "Help center"
msgstr "Hilfe"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:6
msgid "Modify product:" msgid "Modify product:"
msgstr "Produkt bearbeiten:" msgstr "Produkt bearbeiten:"
@@ -2798,11 +2820,11 @@ msgstr "Die Bestellung wurde als unbezahlt markiert."
msgid "The email has been queued to be sent." msgid "The email has been queued to be sent."
msgstr "Die E-Mail wurde zum Versenden gespeichert." msgstr "Die E-Mail wurde zum Versenden gespeichert."
#: pretix/control/views/orders.py:243 pretix/presale/views/order.py:341 #: pretix/control/views/orders.py:243 pretix/presale/views/order.py:340
msgid "This invoice has not been found" msgid "This invoice has not been found"
msgstr "Diese Rechnung wurde nicht gefunden" msgstr "Diese Rechnung wurde nicht gefunden"
#: pretix/control/views/orders.py:251 pretix/presale/views/order.py:349 #: pretix/control/views/orders.py:251 pretix/presale/views/order.py:348
msgid "" msgid ""
"The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you " "The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you "
"now. Please try again in a few seconds." "now. Please try again in a few seconds."
@@ -2810,11 +2832,11 @@ msgstr ""
"Diese Rechnung wurde bisher noch nicht fertig erstellt, wir werden die PDF-" "Diese Rechnung wurde bisher noch nicht fertig erstellt, wir werden die PDF-"
"Datei jetzt erstellen. Bitte probieren Sie es in wenigen Sekunden erneut." "Datei jetzt erstellen. Bitte probieren Sie es in wenigen Sekunden erneut."
#: pretix/control/views/orders.py:270 pretix/presale/views/order.py:298 #: pretix/control/views/orders.py:270 pretix/presale/views/order.py:297
msgid "You requested an invalid ticket output type." msgid "You requested an invalid ticket output type."
msgstr "Sie haben einen ungültigen Ausgabetyp gewählt." msgstr "Sie haben einen ungültigen Ausgabetyp gewählt."
#: pretix/control/views/orders.py:273 pretix/presale/views/order.py:303 #: pretix/control/views/orders.py:273 pretix/presale/views/order.py:302
msgid "Order is not paid." msgid "Order is not paid."
msgstr "Bestellung ist nicht bezahlt." msgstr "Bestellung ist nicht bezahlt."
@@ -3705,7 +3727,7 @@ msgstr "Veranstaltungsname-y-Position (mm)"
msgid "Event name size (mm)" msgid "Event name size (mm)"
msgstr "Veranstaltungsname-Größe (mm)" msgstr "Veranstaltungsname-Größe (mm)"
#: pretix/presale/checkoutflow.py:166 pretix/presale/views/order.py:234 #: pretix/presale/checkoutflow.py:166 pretix/presale/views/order.py:233
msgid "" msgid ""
"We had difficulties processing your input. Please review the errors below." "We had difficulties processing your input. Please review the errors below."
msgstr "Wir hatten Schwierigkeiten, Ihre Eingabe zu verarbeiten." msgstr "Wir hatten Schwierigkeiten, Ihre Eingabe zu verarbeiten."
@@ -4049,8 +4071,8 @@ msgstr "Ihr Warenkorb ist leer."
#: pretix/presale/views/order.py:58 pretix/presale/views/order.py:111 #: pretix/presale/views/order.py:58 pretix/presale/views/order.py:111
#: pretix/presale/views/order.py:153 pretix/presale/views/order.py:185 #: pretix/presale/views/order.py:153 pretix/presale/views/order.py:185
#: pretix/presale/views/order.py:247 pretix/presale/views/order.py:268 #: pretix/presale/views/order.py:246 pretix/presale/views/order.py:267
#: pretix/presale/views/order.py:301 pretix/presale/views/order.py:332 #: pretix/presale/views/order.py:300 pretix/presale/views/order.py:331
msgid "Unknown order code or not authorized to access this order." msgid "Unknown order code or not authorized to access this order."
msgstr "" msgstr ""
"Unbekannte Bestellnummer oder Bestellung gehört einem anderen Benutzer." "Unbekannte Bestellnummer oder Bestellung gehört einem anderen Benutzer."
@@ -4059,15 +4081,15 @@ msgstr ""
msgid "The payment for this order cannot be continued." msgid "The payment for this order cannot be continued."
msgstr "Diese Bestellung kann nicht mehr bezahlt werden." msgstr "Diese Bestellung kann nicht mehr bezahlt werden."
#: pretix/presale/views/order.py:249 #: pretix/presale/views/order.py:248
msgid "You cannot modify this order" msgid "You cannot modify this order"
msgstr "Sie können diese Bestellung nicht bearbeiten" msgstr "Sie können diese Bestellung nicht bearbeiten"
#: pretix/presale/views/order.py:270 #: pretix/presale/views/order.py:269
msgid "You cannot cancel this order" msgid "You cannot cancel this order"
msgstr "Sie können diese Bestellung nicht stornieren" msgstr "Sie können diese Bestellung nicht stornieren"
#: pretix/presale/views/order.py:308 #: pretix/presale/views/order.py:307
msgid "Ticket download is not (yet) enabled." msgid "Ticket download is not (yet) enabled."
msgstr "Der Ticket-Download ist (noch) nicht freigeschaltet." msgstr "Der Ticket-Download ist (noch) nicht freigeschaltet."

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n" "Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-13 14:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-15 16:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-13 15:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-15 17:11+0100\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Language-Team: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@@ -758,28 +758,44 @@ msgstr "Gutschein"
msgid "Vouchers" msgid "Vouchers"
msgstr "Gutscheine" msgstr "Gutscheine"
#: pretix/base/payment.py:106 #: pretix/base/payment.py:113
msgid "Enable payment method" msgid "Enable payment method"
msgstr "Aktiviere Zahlungsmethode" msgstr "Aktiviere Zahlungsmethode"
#: pretix/base/payment.py:111 pretix/base/payment.py:117 #: pretix/base/payment.py:118 pretix/base/payment.py:124
msgid "Additional fee" msgid "Additional fee"
msgstr "Zusätzliche Gebühr" msgstr "Zusätzliche Gebühr"
#: pretix/base/payment.py:112 #: pretix/base/payment.py:119
msgid "Absolute value" msgid "Absolute value"
msgstr "Fester Betrag" msgstr "Fester Betrag"
#: pretix/base/payment.py:118 #: pretix/base/payment.py:125
msgid "Percentage" msgid "Percentage"
msgstr "Prozentsatz" msgstr "Prozentsatz"
#: pretix/base/payment.py:351 #: pretix/base/payment.py:130
#, fuzzy
msgid "Calculate the fee from the total value including the fee."
msgstr "Berechne die Gebühr als Anteil vom Endbetrag."
#: pretix/base/payment.py:131
msgid ""
"We recommend you to enable this if you want your users to pay the payment "
"fees of your payment provider. <a href=\"/control/help/payment/fee_reverse\" "
"target=\"_blank\">Click here for detailled information on what this does.</a>"
msgstr ""
"Wir empfehlen, diese Option zu aktivieren, wenn du die Gebühren deines "
"Zahlungsdienstleisters an deine Kunden weitergeben willst. <a href=\"/"
"control/help/payment/fee_reverse\" target=\"_blank\">Weitere Informationen</"
"a>"
#: pretix/base/payment.py:366
#, python-format #, python-format
msgid "Payment provider: %s" msgid "Payment provider: %s"
msgstr "Zahlungsanbieter: %s" msgstr "Zahlungsanbieter: %s"
#: pretix/base/payment.py:365 #: pretix/base/payment.py:380
msgid "" msgid ""
"The money can not be automatically refunded, please transfer the money back " "The money can not be automatically refunded, please transfer the money back "
"manually." "manually."
@@ -787,7 +803,7 @@ msgstr ""
"Das Geld konnte nicht automatisch erstattet werden, bitte überweise es " "Das Geld konnte nicht automatisch erstattet werden, bitte überweise es "
"manuell zurück." "manuell zurück."
#: pretix/base/payment.py:388 #: pretix/base/payment.py:403
msgid "" msgid ""
"The order has been marked as refunded. Please transfer the money back to the " "The order has been marked as refunded. Please transfer the money back to the "
"buyer manually." "buyer manually."
@@ -795,7 +811,7 @@ msgstr ""
"Die Bestellung wurde als erstattet markiert. Bitte überweise den Betrag " "Die Bestellung wurde als erstattet markiert. Bitte überweise den Betrag "
"manuell an den Käufer zurück." "manuell an den Käufer zurück."
#: pretix/base/payment.py:403 #: pretix/base/payment.py:418
msgid "" msgid ""
"No payment is required as this order only includes products which are free " "No payment is required as this order only includes products which are free "
"of charge." "of charge."
@@ -803,11 +819,11 @@ msgstr ""
"Es ist keine Zahlung erforderlich, da diese Bestellung nur kostenlose " "Es ist keine Zahlung erforderlich, da diese Bestellung nur kostenlose "
"Produkte enthält." "Produkte enthält."
#: pretix/base/payment.py:413 #: pretix/base/payment.py:428
msgid "Free of charge" msgid "Free of charge"
msgstr "Kostenlos" msgstr "Kostenlos"
#: pretix/base/payment.py:449 #: pretix/base/payment.py:464
msgid "The order has been marked as refunded." msgid "The order has been marked as refunded."
msgstr "Die Bestellung wurde als zurückerstattet markiert." msgstr "Die Bestellung wurde als zurückerstattet markiert."
@@ -1742,7 +1758,7 @@ msgstr "Neues Passwort setzen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/recover.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/recover.html:15
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:30 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:30
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:31 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:31
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:56 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:59
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:58 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:58
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:36
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create.html:30 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create.html:30
@@ -1949,6 +1965,12 @@ msgid "Change permissions"
msgstr "Berechtigungen verändern" msgstr "Berechtigungen verändern"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:21
#, fuzzy
#| msgid "Can change vouchers"
msgid "Change vouchers"
msgstr "Gutscheine bearbeiten"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:22
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:28
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category_delete.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category_delete.html:17
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:21
@@ -2091,6 +2113,11 @@ msgstr "Bitte wähle den Veranstalter der neuen Veranstaltung aus der Liste."
msgid "Organizer name" msgid "Organizer name"
msgstr "Veranstaltername" msgstr "Veranstaltername"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/help/base.html:4
#, fuzzy
msgid "Help center"
msgstr "Hilfe"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:6
msgid "Modify product:" msgid "Modify product:"
msgstr "Produkt bearbeiten:" msgstr "Produkt bearbeiten:"
@@ -2789,11 +2816,11 @@ msgstr "Die Bestellung wurde als unbezahlt markiert."
msgid "The email has been queued to be sent." msgid "The email has been queued to be sent."
msgstr "Die E-Mail wurde zum Versenden gespeichert." msgstr "Die E-Mail wurde zum Versenden gespeichert."
#: pretix/control/views/orders.py:243 pretix/presale/views/order.py:341 #: pretix/control/views/orders.py:243 pretix/presale/views/order.py:340
msgid "This invoice has not been found" msgid "This invoice has not been found"
msgstr "Diese Rechnung wurde nicht gefunden" msgstr "Diese Rechnung wurde nicht gefunden"
#: pretix/control/views/orders.py:251 pretix/presale/views/order.py:349 #: pretix/control/views/orders.py:251 pretix/presale/views/order.py:348
msgid "" msgid ""
"The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you " "The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you "
"now. Please try again in a few seconds." "now. Please try again in a few seconds."
@@ -2801,11 +2828,11 @@ msgstr ""
"Diese Rechnung wurde bisher noch nicht fertig erstellt, wir werden die PDF-" "Diese Rechnung wurde bisher noch nicht fertig erstellt, wir werden die PDF-"
"Datei jetzt erstellen. Bitte probiere es in wenigen Sekunden erneut." "Datei jetzt erstellen. Bitte probiere es in wenigen Sekunden erneut."
#: pretix/control/views/orders.py:270 pretix/presale/views/order.py:298 #: pretix/control/views/orders.py:270 pretix/presale/views/order.py:297
msgid "You requested an invalid ticket output type." msgid "You requested an invalid ticket output type."
msgstr "Du hast einen ungültigen Ausgabetyp gewählt." msgstr "Du hast einen ungültigen Ausgabetyp gewählt."
#: pretix/control/views/orders.py:273 pretix/presale/views/order.py:303 #: pretix/control/views/orders.py:273 pretix/presale/views/order.py:302
msgid "Order is not paid." msgid "Order is not paid."
msgstr "Bestellung ist nicht bezahlt." msgstr "Bestellung ist nicht bezahlt."
@@ -3693,7 +3720,7 @@ msgstr "Veranstaltungsname-y-Position (mm)"
msgid "Event name size (mm)" msgid "Event name size (mm)"
msgstr "Veranstaltungsname-Größe (mm)" msgstr "Veranstaltungsname-Größe (mm)"
#: pretix/presale/checkoutflow.py:166 pretix/presale/views/order.py:234 #: pretix/presale/checkoutflow.py:166 pretix/presale/views/order.py:233
msgid "" msgid ""
"We had difficulties processing your input. Please review the errors below." "We had difficulties processing your input. Please review the errors below."
msgstr "Wir hatten Schwierigkeiten, deine Eingabe zu verarbeiten." msgstr "Wir hatten Schwierigkeiten, deine Eingabe zu verarbeiten."
@@ -4037,8 +4064,8 @@ msgstr "Dein Warenkorb ist leer."
#: pretix/presale/views/order.py:58 pretix/presale/views/order.py:111 #: pretix/presale/views/order.py:58 pretix/presale/views/order.py:111
#: pretix/presale/views/order.py:153 pretix/presale/views/order.py:185 #: pretix/presale/views/order.py:153 pretix/presale/views/order.py:185
#: pretix/presale/views/order.py:247 pretix/presale/views/order.py:268 #: pretix/presale/views/order.py:246 pretix/presale/views/order.py:267
#: pretix/presale/views/order.py:301 pretix/presale/views/order.py:332 #: pretix/presale/views/order.py:300 pretix/presale/views/order.py:331
msgid "Unknown order code or not authorized to access this order." msgid "Unknown order code or not authorized to access this order."
msgstr "" msgstr ""
"Unbekannte Bestellnummer oder Bestellung gehört einem anderen Benutzer." "Unbekannte Bestellnummer oder Bestellung gehört einem anderen Benutzer."
@@ -4047,15 +4074,15 @@ msgstr ""
msgid "The payment for this order cannot be continued." msgid "The payment for this order cannot be continued."
msgstr "Diese Bestellung kann nicht mehr bezahlt werden." msgstr "Diese Bestellung kann nicht mehr bezahlt werden."
#: pretix/presale/views/order.py:249 #: pretix/presale/views/order.py:248
msgid "You cannot modify this order" msgid "You cannot modify this order"
msgstr "Du kannst diese Bestellung nicht bearbeiten" msgstr "Du kannst diese Bestellung nicht bearbeiten"
#: pretix/presale/views/order.py:270 #: pretix/presale/views/order.py:269
msgid "You cannot cancel this order" msgid "You cannot cancel this order"
msgstr "Du kannst diese Bestellung nicht stornieren" msgstr "Du kannst diese Bestellung nicht stornieren"
#: pretix/presale/views/order.py:308 #: pretix/presale/views/order.py:307
msgid "Ticket download is not (yet) enabled." msgid "Ticket download is not (yet) enabled."
msgstr "Der Ticket-Download ist (noch) nicht freigeschaltet." msgstr "Der Ticket-Download ist (noch) nicht freigeschaltet."