Translations: Update Ukrainian

Currently translated at 56.5% (2677 of 4732 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/uk/

powered by weblate
This commit is contained in:
Iryna N
2022-05-08 13:27:40 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 8ccca887db
commit 6686df36a3

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-28 16:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-08 07:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-08 19:00+0000\n"
"Last-Translator: Iryna N <in380@nyu.edu>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"uk/>\n"
@@ -17565,19 +17565,19 @@ msgstr[2] ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:16
msgid "Order overview"
msgstr ""
msgstr "Огляд замовлення"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:10
msgid "Sales"
msgstr ""
msgstr "Продажі"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:11
msgid "Revenue (gross)"
msgstr ""
msgstr "Дохід (валовий)"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:12
msgid "Revenue (net)"
msgstr ""
msgstr "Дохід (чистий)"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:58
msgctxt "subevent"
@@ -17585,11 +17585,13 @@ msgid ""
"If you select a single date, fees will not be listed here as it might not be "
"clear which date they belong to."
msgstr ""
"Якщо ви виберете одну дату, збори не будуть перераховані тут, оскільки може "
"бути неясно, до якої дати вони належать."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:72
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:295
msgid "Purchased"
msgstr ""
msgstr "Придбано"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:181
msgid ""
@@ -17597,21 +17599,24 @@ msgid ""
"canceled completely, while the numbers also include single canceled "
"positions within valid orders."
msgstr ""
"Якщо ви натиснете на посилання в в цій колонці, ви знайдете лише замовлення, "
"які повністю скасовані, тоді як цифри також враховують окремі скасовані "
"позиції в межах дійсних замовлень."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:34
msgid "No refunds are currently open."
msgstr ""
msgstr "Наразі повернення коштів не відкрито."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:74
msgid "Actions"
msgstr ""
msgstr "Дії"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/search.html:7
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/search.html:9
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:7
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:9
msgid "Order search"
msgstr ""
msgstr "Пошук замовлень"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:12
@@ -17619,7 +17624,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_edit.html:18
#, python-format
msgid "Customer #%(id)s"
msgstr ""
msgstr "Клієнт #%(id)s"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:21
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_membership.html:15
@@ -17631,30 +17636,30 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:107
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:162
msgid "Details"
msgstr ""
msgstr "Деталі"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:28
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:54
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:40
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:20
msgid "Customer ID"
msgstr ""
msgstr "ID клієнта"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:45
msgid "Send password reset link"
msgstr ""
msgstr "Надіслати посилання для відновлення пароля"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:71
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_anonymize.html:39
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:18
msgid "Anonymize"
msgstr ""
msgstr "Анонімізувати"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:86
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:22
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:122
msgid "Valid from"
msgstr ""
msgstr "Діє з"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:90
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_membership.html:35
@@ -17662,74 +17667,80 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:40
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:125
msgid "Usages"
msgstr ""
msgstr "Використання"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:157
msgid "Add membership"
msgstr ""
msgstr "Додати членство"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:204
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:94
msgid "Matched to the account based on the email address."
msgstr ""
msgstr "Збігається з обліковим записом на основі адреси електронної пошти."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:250
msgid "Customer history"
msgstr ""
msgstr "Історія клієнтів"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_anonymize.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_anonymize.html:11
#, python-format
msgid "Anonymize customer #%(id)s"
msgstr ""
msgstr "Анонімізувати клієнта #%(id)s"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_anonymize.html:16
msgid "Are you sure you want to anonymize this customer account?"
msgstr ""
msgstr "Ви впевнені, що хочете анонімізувати цей обліковий запис клієнта?"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_anonymize.html:20
msgid "All orders will be disconnected from this customer account."
msgstr ""
msgstr "Усі замовлення будуть відключені від цього облікового запису клієнта."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_anonymize.html:22
msgid ""
"The orders themselves will not be anonymized and can still contain personal "
"information!"
msgstr ""
"Самі замовлення не будуть анонімними і все ще можуть містити особисту "
"інформацію!"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_anonymize.html:26
msgid ""
"The customer will no longer be able to log in and will lose access to any "
"membership benefits."
msgstr ""
"Клієнт більше не зможе ввійти в систему та втратить доступ до будь-яких "
"переваг членства."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_anonymize.html:29
msgid "This action is irreversible."
msgstr ""
msgstr "Ця дія є незворотною."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_edit.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_edit.html:16
msgid "New customer"
msgstr ""
msgstr "Новий клієнт"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_membership_delete.html:15
msgid "Are you sure you want to delete this membership?"
msgstr ""
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити це членство?"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_membership_delete.html:17
msgid ""
"This membership cannot be deleted since it has been used in an order. Change "
"its end date to the past instead."
msgstr ""
"Це членство не можна видалити, оскільки воно було використано в замовленні. "
"Натомість змініть його дату завершення на минулу."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:14
msgid "No customer accounts have been created yet."
msgstr ""
msgstr "Ще не створено жодних облікових записів клієнтів."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:19
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:48
msgid "Create a new customer"
msgstr ""
msgstr "Створити нового клієнта"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:5
msgid "Delete organizer"