forked from CGM_Public/pretix_original
Translations: Update Chinese (Traditional)
Currently translated at 63.6% (3384 of 5314 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/zh_Hant/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
a26f46b619
commit
65a2bab9bb
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 09:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-02 13:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-02 15:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yucheng Lin <yuchenglinedu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
||||
"pretix/pretix/zh_Hant/>\n"
|
||||
@@ -8732,17 +8732,17 @@ msgstr "允許客戶自願選擇較低的退款"
|
||||
msgid ""
|
||||
"With this option enabled, your customers can choose to get a smaller refund "
|
||||
"to support you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "啟用此選項後,你的客戶可以選擇,拿更少的退款來幫助你。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1780
|
||||
msgid ""
|
||||
"However, if you want us to help keep the lights on here, please consider "
|
||||
"using the slider below to request a smaller refund. Thank you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "但是,如果你希望我們繼續營運,請考慮使用下面的滑動條申請較少的退款。謝謝!"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1787
|
||||
msgid "Voluntary lower refund explanation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自願退款說明"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1790
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -8756,42 +8756,43 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1805
|
||||
msgid "Step size for reduction amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "減少步長"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1806
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, customers can choose an arbitrary amount for you to keep. If you "
|
||||
"set this to e.g. 10, they will only be able to choose values in increments "
|
||||
"of 10."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "預設值情況下,客戶可以選擇任意金額讓你保留。如果你將其設定為例如 10,"
|
||||
"客戶只能以 10 為增量的選擇值。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1816
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customers can only request a cancellation that needs to be approved by the "
|
||||
"event organizer before the order is canceled and a refund is issued."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "客戶只能在取消訂單及退款前,請求取消需要活動召集人批准。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1826
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not show the cancellation fee to users when they request cancellation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "當使用者請求取消時,請勿向使用者顯示其取消費用。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1835 pretix/base/settings.py:1845
|
||||
msgid "All refunds are issued to the original payment method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "所有退款均以原始付款方式退還"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1836 pretix/base/settings.py:1846
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customers can choose between a gift card and a refund to their payment method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "客戶可以選擇禮品卡或退款為他們的支付方式"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1837 pretix/base/settings.py:1847
|
||||
msgid "All refunds are issued as gift cards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "所有退款均以禮品卡形式退還"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1838 pretix/base/settings.py:1848
|
||||
msgid "Do not handle refunds automatically at all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "全然不自動處理退款"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1843
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:141
|
||||
@@ -8804,7 +8805,7 @@ msgstr "聯絡地址"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1870 pretix/control/forms/event.py:1577
|
||||
msgid "We'll show this publicly to allow attendees to contact you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "我們將公開顯示此資訊,以便出席者與你聯繫。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1878 pretix/control/forms/event.py:1569
|
||||
msgid "Imprint URL"
|
||||
@@ -8814,44 +8815,44 @@ msgstr "版本說明網址"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This should point e.g. to a part of your website that has your contact "
|
||||
"details and legal information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "例如,這應該導向你網站上,包括你部分的聯絡方式及法律資訊的。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1889
|
||||
msgid "Privacy Policy URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "隱私政策網址"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1890
|
||||
msgid ""
|
||||
"This should point e.g. to a part of your website that explains how you use "
|
||||
"data gathered in your ticket shop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "例如,這應該導向你網站的一部分,該部分解釋了你如何使用在售票處收集的數據。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1912
|
||||
msgid "Attach ticket files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "附加票證檔"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1914
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tickets will never be attached if they're larger than {size} to avoid email "
|
||||
"delivery problems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果票證大於 {size},則永遠不會附加票證,以避免電子郵件傳送問題。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1925 pretix/plugins/sendmail/forms.py:222
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/models.py:215
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:66
|
||||
msgid "Attach calendar files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "附加日曆檔"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1926
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, we will attach an .ics calendar file to order confirmation "
|
||||
"emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果啟用,我們將在訂單中確認電子郵件附加的一項.ics日曆檔。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1935
|
||||
msgid "Attach calendar files only after order has been paid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "只有在訂單付款後附加日曆檔"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1936
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -8886,7 +8887,8 @@ msgstr "主題前綴"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will be prepended to the subject of all outgoing emails, formatted as "
|
||||
"[prefix]. Choose, for example, a short form of your event name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "這將附加到所有傳出電子郵件的主題前面,格式為 "
|
||||
"[前綴]。例如,選擇事件名稱的縮寫形式。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1976 pretix/control/forms/mailsetup.py:35
|
||||
#: pretix/control/forms/mailsetup.py:108
|
||||
@@ -8898,7 +8900,7 @@ msgstr "寄件者位址"
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1977 pretix/control/forms/mailsetup.py:36
|
||||
#: pretix/control/forms/mailsetup.py:109
|
||||
msgid "Sender address for outgoing emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "傳出電子郵件的寄件者位址"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1986
|
||||
msgid "Sender name"
|
||||
@@ -8908,20 +8910,20 @@ msgstr "寄件者姓名"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sender name used in conjunction with the sender address for outgoing emails. "
|
||||
"Defaults to your event name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "與傳出電子郵件的寄件者位址一起使用的寄件者姓名。預設值為事件名稱。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2005 pretix/base/settings.py:2062
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2079 pretix/base/settings.py:2097
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Your order: {code}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "你的訂單: {code}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2009 pretix/base/settings.py:2042
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2144 pretix/base/settings.py:2359
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2396
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Your event registration: {code}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "你的活動註冊:{code}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2013
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user