Translations: Update Chinese (Traditional)

Currently translated at 63.6% (3384 of 5314 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/zh_Hant/

powered by weblate
This commit is contained in:
Yucheng Lin
2023-06-02 13:44:52 +00:00
committed by Raphael Michel
parent a26f46b619
commit 65a2bab9bb

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 09:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-02 13:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-02 15:19+0000\n"
"Last-Translator: Yucheng Lin <yuchenglinedu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.pretix.eu/projects/"
"pretix/pretix/zh_Hant/>\n"
@@ -8732,17 +8732,17 @@ msgstr "允許客戶自願選擇較低的退款"
msgid ""
"With this option enabled, your customers can choose to get a smaller refund "
"to support you."
msgstr ""
msgstr "啟用此選項後,你的客戶可以選擇,拿更少的退款來幫助你。"
#: pretix/base/settings.py:1780
msgid ""
"However, if you want us to help keep the lights on here, please consider "
"using the slider below to request a smaller refund. Thank you!"
msgstr ""
msgstr "但是,如果你希望我們繼續營運,請考慮使用下面的滑動條申請較少的退款。謝謝!"
#: pretix/base/settings.py:1787
msgid "Voluntary lower refund explanation"
msgstr ""
msgstr "自願退款說明"
#: pretix/base/settings.py:1790
msgid ""
@@ -8756,42 +8756,43 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1805
msgid "Step size for reduction amount"
msgstr ""
msgstr "減少步長"
#: pretix/base/settings.py:1806
msgid ""
"By default, customers can choose an arbitrary amount for you to keep. If you "
"set this to e.g. 10, they will only be able to choose values in increments "
"of 10."
msgstr ""
msgstr "預設值情況下,客戶可以選擇任意金額讓你保留。如果你將其設定為例如 10"
"客戶只能以 10 為增量的選擇值。"
#: pretix/base/settings.py:1816
msgid ""
"Customers can only request a cancellation that needs to be approved by the "
"event organizer before the order is canceled and a refund is issued."
msgstr ""
msgstr "客戶只能在取消訂單及退款前,請求取消需要活動召集人批准。"
#: pretix/base/settings.py:1826
msgid ""
"Do not show the cancellation fee to users when they request cancellation."
msgstr ""
msgstr "當使用者請求取消時,請勿向使用者顯示其取消費用。"
#: pretix/base/settings.py:1835 pretix/base/settings.py:1845
msgid "All refunds are issued to the original payment method"
msgstr ""
msgstr "所有退款均以原始付款方式退還"
#: pretix/base/settings.py:1836 pretix/base/settings.py:1846
msgid ""
"Customers can choose between a gift card and a refund to their payment method"
msgstr ""
msgstr "客戶可以選擇禮品卡或退款為他們的支付方式"
#: pretix/base/settings.py:1837 pretix/base/settings.py:1847
msgid "All refunds are issued as gift cards"
msgstr ""
msgstr "所有退款均以禮品卡形式退還"
#: pretix/base/settings.py:1838 pretix/base/settings.py:1848
msgid "Do not handle refunds automatically at all"
msgstr ""
msgstr "全然不自動處理退款"
#: pretix/base/settings.py:1843
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:141
@@ -8804,7 +8805,7 @@ msgstr "聯絡地址"
#: pretix/base/settings.py:1870 pretix/control/forms/event.py:1577
msgid "We'll show this publicly to allow attendees to contact you."
msgstr ""
msgstr "我們將公開顯示此資訊,以便出席者與你聯繫。"
#: pretix/base/settings.py:1878 pretix/control/forms/event.py:1569
msgid "Imprint URL"
@@ -8814,44 +8815,44 @@ msgstr "版本說明網址"
msgid ""
"This should point e.g. to a part of your website that has your contact "
"details and legal information."
msgstr ""
msgstr "例如,這應該導向你網站上,包括你部分的聯絡方式及法律資訊的。"
#: pretix/base/settings.py:1889
msgid "Privacy Policy URL"
msgstr ""
msgstr "隱私政策網址"
#: pretix/base/settings.py:1890
msgid ""
"This should point e.g. to a part of your website that explains how you use "
"data gathered in your ticket shop."
msgstr ""
msgstr "例如,這應該導向你網站的一部分,該部分解釋了你如何使用在售票處收集的數據。"
#: pretix/base/settings.py:1912
msgid "Attach ticket files"
msgstr ""
msgstr "附加票證檔"
#: pretix/base/settings.py:1914
#, python-brace-format
msgid ""
"Tickets will never be attached if they're larger than {size} to avoid email "
"delivery problems."
msgstr ""
msgstr "如果票證大於 {size},則永遠不會附加票證,以避免電子郵件傳送問題。"
#: pretix/base/settings.py:1925 pretix/plugins/sendmail/forms.py:222
#: pretix/plugins/sendmail/models.py:215
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:66
msgid "Attach calendar files"
msgstr ""
msgstr "附加日曆檔"
#: pretix/base/settings.py:1926
msgid ""
"If enabled, we will attach an .ics calendar file to order confirmation "
"emails."
msgstr ""
msgstr "如果啟用,我們將在訂單中確認電子郵件附加的一項.ics日曆檔。"
#: pretix/base/settings.py:1935
msgid "Attach calendar files only after order has been paid"
msgstr ""
msgstr "只有在訂單付款後附加日曆檔"
#: pretix/base/settings.py:1936
msgid ""
@@ -8886,7 +8887,8 @@ msgstr "主題前綴"
msgid ""
"This will be prepended to the subject of all outgoing emails, formatted as "
"[prefix]. Choose, for example, a short form of your event name."
msgstr ""
msgstr "這將附加到所有傳出電子郵件的主題前面,格式為 "
"[前綴]。例如,選擇事件名稱的縮寫形式。"
#: pretix/base/settings.py:1976 pretix/control/forms/mailsetup.py:35
#: pretix/control/forms/mailsetup.py:108
@@ -8898,7 +8900,7 @@ msgstr "寄件者位址"
#: pretix/base/settings.py:1977 pretix/control/forms/mailsetup.py:36
#: pretix/control/forms/mailsetup.py:109
msgid "Sender address for outgoing emails"
msgstr ""
msgstr "傳出電子郵件的寄件者位址"
#: pretix/base/settings.py:1986
msgid "Sender name"
@@ -8908,20 +8910,20 @@ msgstr "寄件者姓名"
msgid ""
"Sender name used in conjunction with the sender address for outgoing emails. "
"Defaults to your event name."
msgstr ""
msgstr "與傳出電子郵件的寄件者位址一起使用的寄件者姓名。預設值為事件名稱。"
#: pretix/base/settings.py:2005 pretix/base/settings.py:2062
#: pretix/base/settings.py:2079 pretix/base/settings.py:2097
#, python-brace-format
msgid "Your order: {code}"
msgstr ""
msgstr "你的訂單: {code}"
#: pretix/base/settings.py:2009 pretix/base/settings.py:2042
#: pretix/base/settings.py:2144 pretix/base/settings.py:2359
#: pretix/base/settings.py:2396
#, python-brace-format
msgid "Your event registration: {code}"
msgstr ""
msgstr "你的活動註冊:{code}"
#: pretix/base/settings.py:2013
#, python-brace-format