diff --git a/src/pretix/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po index b7029125a..6374d1fc1 100644 --- a/src/pretix/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-31 09:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-02 13:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-02 15:19+0000\n" "Last-Translator: Yucheng Lin \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" @@ -8732,17 +8732,17 @@ msgstr "允許客戶自願選擇較低的退款" msgid "" "With this option enabled, your customers can choose to get a smaller refund " "to support you." -msgstr "" +msgstr "啟用此選項後,你的客戶可以選擇,拿更少的退款來幫助你。" #: pretix/base/settings.py:1780 msgid "" "However, if you want us to help keep the lights on here, please consider " "using the slider below to request a smaller refund. Thank you!" -msgstr "" +msgstr "但是,如果你希望我們繼續營運,請考慮使用下面的滑動條申請較少的退款。謝謝!" #: pretix/base/settings.py:1787 msgid "Voluntary lower refund explanation" -msgstr "" +msgstr "自願退款說明" #: pretix/base/settings.py:1790 msgid "" @@ -8756,42 +8756,43 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1805 msgid "Step size for reduction amount" -msgstr "" +msgstr "減少步長" #: pretix/base/settings.py:1806 msgid "" "By default, customers can choose an arbitrary amount for you to keep. If you " "set this to e.g. 10, they will only be able to choose values in increments " "of 10." -msgstr "" +msgstr "預設值情況下,客戶可以選擇任意金額讓你保留。如果你將其設定為例如 10," +"客戶只能以 10 為增量的選擇值。" #: pretix/base/settings.py:1816 msgid "" "Customers can only request a cancellation that needs to be approved by the " "event organizer before the order is canceled and a refund is issued." -msgstr "" +msgstr "客戶只能在取消訂單及退款前,請求取消需要活動召集人批准。" #: pretix/base/settings.py:1826 msgid "" "Do not show the cancellation fee to users when they request cancellation." -msgstr "" +msgstr "當使用者請求取消時,請勿向使用者顯示其取消費用。" #: pretix/base/settings.py:1835 pretix/base/settings.py:1845 msgid "All refunds are issued to the original payment method" -msgstr "" +msgstr "所有退款均以原始付款方式退還" #: pretix/base/settings.py:1836 pretix/base/settings.py:1846 msgid "" "Customers can choose between a gift card and a refund to their payment method" -msgstr "" +msgstr "客戶可以選擇禮品卡或退款為他們的支付方式" #: pretix/base/settings.py:1837 pretix/base/settings.py:1847 msgid "All refunds are issued as gift cards" -msgstr "" +msgstr "所有退款均以禮品卡形式退還" #: pretix/base/settings.py:1838 pretix/base/settings.py:1848 msgid "Do not handle refunds automatically at all" -msgstr "" +msgstr "全然不自動處理退款" #: pretix/base/settings.py:1843 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:141 @@ -8804,7 +8805,7 @@ msgstr "聯絡地址" #: pretix/base/settings.py:1870 pretix/control/forms/event.py:1577 msgid "We'll show this publicly to allow attendees to contact you." -msgstr "" +msgstr "我們將公開顯示此資訊,以便出席者與你聯繫。" #: pretix/base/settings.py:1878 pretix/control/forms/event.py:1569 msgid "Imprint URL" @@ -8814,44 +8815,44 @@ msgstr "版本說明網址" msgid "" "This should point e.g. to a part of your website that has your contact " "details and legal information." -msgstr "" +msgstr "例如,這應該導向你網站上,包括你部分的聯絡方式及法律資訊的。" #: pretix/base/settings.py:1889 msgid "Privacy Policy URL" -msgstr "" +msgstr "隱私政策網址" #: pretix/base/settings.py:1890 msgid "" "This should point e.g. to a part of your website that explains how you use " "data gathered in your ticket shop." -msgstr "" +msgstr "例如,這應該導向你網站的一部分,該部分解釋了你如何使用在售票處收集的數據。" #: pretix/base/settings.py:1912 msgid "Attach ticket files" -msgstr "" +msgstr "附加票證檔" #: pretix/base/settings.py:1914 #, python-brace-format msgid "" "Tickets will never be attached if they're larger than {size} to avoid email " "delivery problems." -msgstr "" +msgstr "如果票證大於 {size},則永遠不會附加票證,以避免電子郵件傳送問題。" #: pretix/base/settings.py:1925 pretix/plugins/sendmail/forms.py:222 #: pretix/plugins/sendmail/models.py:215 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:66 msgid "Attach calendar files" -msgstr "" +msgstr "附加日曆檔" #: pretix/base/settings.py:1926 msgid "" "If enabled, we will attach an .ics calendar file to order confirmation " "emails." -msgstr "" +msgstr "如果啟用,我們將在訂單中確認電子郵件附加的一項.ics日曆檔。" #: pretix/base/settings.py:1935 msgid "Attach calendar files only after order has been paid" -msgstr "" +msgstr "只有在訂單付款後附加日曆檔" #: pretix/base/settings.py:1936 msgid "" @@ -8886,7 +8887,8 @@ msgstr "主題前綴" msgid "" "This will be prepended to the subject of all outgoing emails, formatted as " "[prefix]. Choose, for example, a short form of your event name." -msgstr "" +msgstr "這將附加到所有傳出電子郵件的主題前面,格式為 " +"[前綴]。例如,選擇事件名稱的縮寫形式。" #: pretix/base/settings.py:1976 pretix/control/forms/mailsetup.py:35 #: pretix/control/forms/mailsetup.py:108 @@ -8898,7 +8900,7 @@ msgstr "寄件者位址" #: pretix/base/settings.py:1977 pretix/control/forms/mailsetup.py:36 #: pretix/control/forms/mailsetup.py:109 msgid "Sender address for outgoing emails" -msgstr "" +msgstr "傳出電子郵件的寄件者位址" #: pretix/base/settings.py:1986 msgid "Sender name" @@ -8908,20 +8910,20 @@ msgstr "寄件者姓名" msgid "" "Sender name used in conjunction with the sender address for outgoing emails. " "Defaults to your event name." -msgstr "" +msgstr "與傳出電子郵件的寄件者位址一起使用的寄件者姓名。預設值為事件名稱。" #: pretix/base/settings.py:2005 pretix/base/settings.py:2062 #: pretix/base/settings.py:2079 pretix/base/settings.py:2097 #, python-brace-format msgid "Your order: {code}" -msgstr "" +msgstr "你的訂單: {code}" #: pretix/base/settings.py:2009 pretix/base/settings.py:2042 #: pretix/base/settings.py:2144 pretix/base/settings.py:2359 #: pretix/base/settings.py:2396 #, python-brace-format msgid "Your event registration: {code}" -msgstr "" +msgstr "你的活動註冊:{code}" #: pretix/base/settings.py:2013 #, python-brace-format