forked from CGM_Public/pretix_original
Translations: Update German
Currently translated at 99.8% (4727 of 4732 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
f3dd6f9949
commit
6512dd6d40
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-28 16:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-28 17:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-28 17:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Gross <martin@pc-coholic.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/"
|
||||
">\n"
|
||||
@@ -23506,19 +23506,15 @@ msgid "We had trouble communicating with PayPal"
|
||||
msgstr "Die Kommunikation mit PayPal ist fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:470 pretix/plugins/paypal/payment.py:891
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This gift card was used in the meantime. Please try again."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Something went wrong when requesting the payment status. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieser Wertgutschein wurde zwischenzeitlich verwendet. Bitte erneut "
|
||||
"versuchen."
|
||||
"Etwas ist beim Abruf des Zahlungsstatus schiefgelaufen. Bitte probieren Sie "
|
||||
"es noch ein Mal."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:479 pretix/plugins/paypal/payment.py:900
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You may need to enable JavaScript for Stripe payments."
|
||||
msgid "You may need to enable JavaScript for PayPal payments."
|
||||
msgstr "Sie müssen JavaScript aktivieren, um mit Stripe zu bezahlen."
|
||||
msgstr "Sie müssen JavaScript aktivieren, um mit PayPal zu bezahlen."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:613 pretix/plugins/paypal/payment.py:630
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:696
|
||||
@@ -23559,16 +23555,12 @@ msgid "PayPal sale ID"
|
||||
msgstr "PayPal-Verkaufs-ID"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:968
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "PayPal"
|
||||
msgid "PayPal APM"
|
||||
msgstr "PayPal"
|
||||
msgstr "PayPal APM"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:969
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Link to enable payment method"
|
||||
msgid "PayPal Alternative Payment Methods"
|
||||
msgstr "Link zur Aktivierung"
|
||||
msgstr "PayPal Alternative Zahlungsmethoden"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:59
|
||||
msgid "Payment completed."
|
||||
@@ -23591,44 +23583,36 @@ msgid "Payment pending."
|
||||
msgstr "Zahlung ausstehend."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Order approved"
|
||||
msgid "Order approved."
|
||||
msgstr "Bestellung freigegeben"
|
||||
msgstr "Bestellung freigegeben."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:73
|
||||
msgid "PayPal reported an event: {}"
|
||||
msgstr "PayPal meldete ein Ereignis: {}"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "PayPal Connect: Client ID"
|
||||
msgid "PayPal ISU/Connect: Client ID"
|
||||
msgstr "PayPal Connect: Client-ID"
|
||||
msgstr "PayPal ISU/Connect: Client-ID"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "PayPal Connect: Secret key"
|
||||
msgid "PayPal ISU/Connect: Secret key"
|
||||
msgstr "PayPal Connect: Geheimer Schlüssel"
|
||||
msgstr "PayPal ISU/Connect: Geheimer Schlüssel"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "PayPal Connect: Client ID"
|
||||
msgid "PayPal ISU/Connect: Partner Merchant ID"
|
||||
msgstr "PayPal Connect: Client-ID"
|
||||
msgstr "PayPal ISU/Connect: Partner Händler ID"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is not the BN-code, but rather the ID of the merchant account which "
|
||||
"holds branding information for ISU."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dies ist nicht der BN-Code sondern die ID das Händler-Kontos welches die "
|
||||
"Branding-Informationen für ISU bereitstellt."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "PayPal Connect Endpoint"
|
||||
msgid "PayPal ISU/Connect Endpoint"
|
||||
msgstr "PayPal Connect: Endpunkt"
|
||||
msgstr "PayPal ISU/Connect: Endpunkt"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/checkout_payment_confirm.html:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -23643,6 +23627,8 @@ msgid ""
|
||||
"After placing your order, you will be able to select your desired payment "
|
||||
"method, including PayPal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nachdem Sie Ihre Bestellung aufgegeben haben, können Sie Ihre gewünschte "
|
||||
"Zahlungsmethode wählen - inklusive PayPal."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/checkout_payment_form.html:5
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user