Translated on translate.pretix.eu (Spanish)

Currently translated at 97.5% (2792 of 2864 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/es/

powered by weblate
This commit is contained in:
Alvaro Enrique Ruano
2018-11-21 08:58:18 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent 7c01fee70b
commit 63b0288383

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-23 14:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-12 10:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-19 09:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-21 10:14+0000\n"
"Last-Translator: Alvaro Enrique Ruano <alvaro.ruano90@outlook.com>\n" "Last-Translator: Alvaro Enrique Ruano <alvaro.ruano90@outlook.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/" "Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"es/>\n" "es/>\n"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Ticket checkeado"
#: pretix/api/webhooks.py:161 #: pretix/api/webhooks.py:161
msgid "Ticket check-in reverted" msgid "Ticket check-in reverted"
msgstr "El check-in ha sido revertido" msgstr "El registro ha sido revertido"
#: pretix/base/channels.py:58 #: pretix/base/channels.py:58
msgid "Online shop" msgid "Online shop"
@@ -1522,11 +1522,11 @@ msgid ""
"tickets to indicate to the person at check-in that the student ID card still " "tickets to indicate to the person at check-in that the student ID card still "
"needs to be checked." "needs to be checked."
msgstr "" msgstr ""
"Si lo ajusta, la aplicación de facturación mostrará una advertencia visible " "Si lo ajusta, la aplicación de registro mostrará una advertencia visible de "
"de que este ticket requiere una atención especial. Puede utilizar esta " "que este ticket requiere una atención especial. Puede utilizar esta opción, "
"opción, por ejemplo, para los tickets de estudiante, con el fin de indicar a " "por ejemplo, para los tickets de estudiante, con el fin de indicar a la "
"la persona en el momento de la facturación que todavía es necesario " "persona en el momento de la facturación que todavía es necesario comprobar "
"comprobar el carné de estudiante." "el carné de estudiante."
#: pretix/base/models/items.py:329 #: pretix/base/models/items.py:329
msgid "Original price" msgid "Original price"
@@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "Esta pregunta se hará a los compradores de los productos seleccionados"
#: pretix/base/models/items.py:736 #: pretix/base/models/items.py:736
msgid "Ask during check-in instead of in the ticket buying process" msgid "Ask during check-in instead of in the ticket buying process"
msgstr "" msgstr ""
"Pregunte durante el check-in en lugar de durante el proceso de compra de " "Pregunte durante el registro en lugar de durante el proceso de compra de "
"entradas" "entradas"
#: pretix/base/models/items.py:737 #: pretix/base/models/items.py:737
@@ -1757,7 +1757,7 @@ msgid ""
"This will only work if you handle your check-in with pretixdroid 1.8 or " "This will only work if you handle your check-in with pretixdroid 1.8 or "
"newer or pretixdesk 0.2 or newer." "newer or pretixdesk 0.2 or newer."
msgstr "" msgstr ""
"Esto sólo funcionará si realiza el check-in con pretixdroid 1.8 o posterior " "Esto sólo funcionará si realiza el registro con pretixdroid 1.8 o posterior "
"o con pretixdesk 0.2 o posterior." "o con pretixdesk 0.2 o posterior."
#: pretix/base/models/items.py:764 #: pretix/base/models/items.py:764
@@ -1945,10 +1945,10 @@ msgid ""
"custom message, so you need to brief your check-in staff how to handle these " "custom message, so you need to brief your check-in staff how to handle these "
"cases." "cases."
msgstr "" msgstr ""
"Si lo ajusta, la aplicación de facturación mostrará una advertencia visible " "Si lo ajusta, la aplicación de registro mostrará una advertencia visible de "
"de que las entradas de este pedido requieren una atención especial. Esto no " "que las entradas de este pedido requieren una atención especial. Esto no "
"mostrará ningún detalle ni mensaje personalizado, por lo que deberá informar " "mostrará ningún detalle ni mensaje personalizado, por lo que deberá informar "
"a su personal de facturación sobre cómo manejar estos casos." "a su personal de registro sobre cómo manejar estos casos."
#: pretix/base/models/orders.py:170 pretix/base/models/orders.py:760 #: pretix/base/models/orders.py:170 pretix/base/models/orders.py:760
msgid "Meta information" msgid "Meta information"
@@ -2829,16 +2829,15 @@ msgstr "Nombre del método de pago"
#: pretix/base/payment.py:739 #: pretix/base/payment.py:739
msgid "Payment process description during checkout" msgid "Payment process description during checkout"
msgstr "Descripción del proceso de pago durante el proceso de pago" msgstr "Descripción del proceso de pago durante la compra"
#: pretix/base/payment.py:740 #: pretix/base/payment.py:740
msgid "" msgid ""
"This text will be shown during checkout when the user selects this payment " "This text will be shown during checkout when the user selects this payment "
"method. It should give a short explanation on this payment method." "method. It should give a short explanation on this payment method."
msgstr "" msgstr ""
"Este texto se mostrará durante el proceso de pago cuando el usuario " "Este texto se mostrará durante la compra cuando el usuario seleccione este "
"seleccione este método de pago. Debe dar una breve explicación sobre este " "método de pago. Debe dar una breve explicación sobre este método de pago."
"método de pago."
#: pretix/base/payment.py:745 #: pretix/base/payment.py:745
msgid "Payment process description in order confirmation emails" msgid "Payment process description in order confirmation emails"
@@ -3314,8 +3313,8 @@ msgstr ""
#: pretix/base/services/checkin.py:103 #: pretix/base/services/checkin.py:103
msgid "This order position has an invalid product for this check-in list." msgid "This order position has an invalid product for this check-in list."
msgstr "" msgstr ""
"Esta posición de pedido tiene un producto no válido para esta lista de check-" "Esta posición de pedido tiene un producto no válido para esta lista de "
"in." "registro."
#: pretix/base/services/checkin.py:110 #: pretix/base/services/checkin.py:110
msgid "This order is not marked as paid." msgid "This order is not marked as paid."
@@ -3323,7 +3322,7 @@ msgstr "La orden no está marcada como pagada."
#: pretix/base/services/checkin.py:115 #: pretix/base/services/checkin.py:115
msgid "You need to answer questions to complete this check-in." msgid "You need to answer questions to complete this check-in."
msgstr "Necesitas reponder preguntas para terminar el chequeo." msgstr "Necesitas responder preguntas para terminar el registro."
#: pretix/base/services/checkin.py:141 #: pretix/base/services/checkin.py:141
msgid "This ticket has already been redeemed." msgid "This ticket has already been redeemed."
@@ -6649,7 +6648,7 @@ msgstr "El comentario interno de la orden ha sido actualizado."
#: pretix/control/logdisplay.py:177 #: pretix/control/logdisplay.py:177
msgid "The order's flag to require attention at check-in has been toggled." msgid "The order's flag to require attention at check-in has been toggled."
msgstr "" msgstr ""
"La bandera de la orden que requiere atención en el check-in ha sido cambiada." "La bandera de la orden que requiere atención en el registro ha sido cambiada."
#: pretix/control/logdisplay.py:179 #: pretix/control/logdisplay.py:179
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -6969,7 +6968,7 @@ msgstr "Se ha modificado la normativa fiscal."
#: pretix/control/logdisplay.py:250 #: pretix/control/logdisplay.py:250
msgid "The check-in list has been added." msgid "The check-in list has been added."
msgstr "Se ha añadido la lista de check-in." msgstr "Se ha añadido la lista de registro."
#: pretix/control/logdisplay.py:251 #: pretix/control/logdisplay.py:251
msgid "The check-in list has been deleted." msgid "The check-in list has been deleted."
@@ -7159,10 +7158,9 @@ msgstr ""
"\"{list}\"." "\"{list}\"."
#: pretix/control/logdisplay.py:357 #: pretix/control/logdisplay.py:357
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "The check-in list has been deleted."
msgid "The check-in of position #{posid} on list \"{list}\" has been reverted." msgid "The check-in of position #{posid} on list \"{list}\" has been reverted."
msgstr "Se ha borrado la lista de registro." msgstr "El registro #{posid} en la lista \"{list}\" ha sido revertido."
#: pretix/control/logdisplay.py:363 #: pretix/control/logdisplay.py:363
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -7331,11 +7329,9 @@ msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas" msgstr "Etiquetas"
#: pretix/control/navigation.py:255 #: pretix/control/navigation.py:255
#, fuzzy
#| msgid "Check-in"
msgctxt "navigation" msgctxt "navigation"
msgid "Check-in" msgid "Check-in"
msgstr "Facturación" msgstr "Registro"
#: pretix/control/navigation.py:264 #: pretix/control/navigation.py:264
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:3
@@ -7745,16 +7741,16 @@ msgstr "no pagada"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:121 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:121
msgid "Check-In selected attendees" msgid "Check-In selected attendees"
msgstr "Registro de participantes seleccionados" msgstr "Registrar participantes seleccionados"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:124 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:124
msgid "Revert selected check-ins" msgid "Revert selected check-ins"
msgstr "Revertir los check-in seleccionados" msgstr "Revertir los registros seleccionados"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:6
msgid "Delete check-in list" msgid "Delete check-in list"
msgstr "Borrar lista de check-in" msgstr "Borrar lista de registro"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:9
#, python-format #, python-format
@@ -7770,7 +7766,7 @@ msgid ""
"This will delete the information of <strong>%(num)s</strong> check-ins as " "This will delete the information of <strong>%(num)s</strong> check-ins as "
"well." "well."
msgstr "" msgstr ""
"Esto también eliminará la información de <strong>%(num)s</strong> check-ins." "Esto también eliminará la información de <strong>%(num)s</strong> registros."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:18
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_delete.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_delete.html:17
@@ -7845,7 +7841,7 @@ msgstr "Eliminar"
#: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:24 #: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:24
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:51 #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:51
msgid "Check-in list" msgid "Check-in list"
msgstr "Lista de check-in" msgstr "Lista de registro"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:21
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:10
@@ -7868,7 +7864,7 @@ msgstr "Información general"
msgid "Please select the products that should be part of this check-in list." msgid "Please select the products that should be part of this check-in list."
msgstr "" msgstr ""
"Por favor, seleccione los productos que deben formar parte de esta lista de " "Por favor, seleccione los productos que deben formar parte de esta lista de "
"check-in." "registro."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:7
msgid "" msgid ""
@@ -7902,16 +7898,16 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:33 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:33
msgid "Your search did not match any check-in lists." msgid "Your search did not match any check-in lists."
msgstr "Su búsqueda no coincidió con ninguna lista de check-in." msgstr "Su búsqueda no coincidió con ninguna lista de registro."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:35 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:35
msgid "You haven't created any check-in lists yet." msgid "You haven't created any check-in lists yet."
msgstr "Aún no ha creado ninguna lista de check-in." msgstr "Aún no ha creado ninguna lista de registro."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:44 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:44
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:50 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:50
msgid "Create a new check-in list" msgid "Create a new check-in list"
msgstr "Crear una nueva lista de check-in" msgstr "Crear una nueva lista de registro"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:9
msgid "Go to event" msgid "Go to event"
@@ -9159,7 +9155,7 @@ msgstr "Disponibilidad"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:39
msgid "Check-in" msgid "Check-in"
msgstr "Facturación" msgstr "Registro"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:43 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:43
msgid "Additional settings" msgid "Additional settings"
@@ -10015,7 +10011,7 @@ msgstr "sin respuesta"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:281 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:281
msgid "This question will be asked during check-in." msgid "This question will be asked during check-in."
msgstr "Esta pregunta se hará durante el check-in." msgstr "Esta pregunta se hará durante el registro."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:293 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:293
msgid "" msgid ""
@@ -11114,7 +11110,7 @@ msgstr "Añadir un nuevo objeto"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:331 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:331
msgid "QR code for Check-In" msgid "QR code for Check-In"
msgstr "Código QR para Check-In" msgstr "Código QR para registro"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:337 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:337
msgid "QR code for Lead Scanning" msgid "QR code for Lead Scanning"
@@ -11318,7 +11314,7 @@ msgstr "Precios de artículo"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:432 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:432
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:190 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:190
msgid "Add a new check-in list" msgid "Add a new check-in list"
msgstr "Añadir una nueva lista de check-in" msgstr "Añadir una nueva lista de registro"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete.html:6
@@ -12259,7 +12255,7 @@ msgstr "Usted no tiene permiso para realizar esta acción."
#: pretix/control/views/checkin.py:104 #: pretix/control/views/checkin.py:104
msgid "The selected check-ins have been reverted." msgid "The selected check-ins have been reverted."
msgstr "El check-in seleccionado ha sido revertido." msgstr "El registro seleccionado ha sido revertido."
#: pretix/control/views/checkin.py:122 #: pretix/control/views/checkin.py:122
msgid "The selected tickets have been marked as checked in." msgid "The selected tickets have been marked as checked in."
@@ -12267,7 +12263,7 @@ msgstr "Las solicitudes seleccionadas se han marcado como recibidas."
#: pretix/control/views/checkin.py:163 #: pretix/control/views/checkin.py:163
msgid "The new check-in list has been created." msgid "The new check-in list has been created."
msgstr "Se ha creado la nueva lista de check-in." msgstr "Se ha creado la nueva lista de registro."
#: pretix/control/views/checkin.py:170 pretix/control/views/checkin.py:208 #: pretix/control/views/checkin.py:170 pretix/control/views/checkin.py:208
#: pretix/control/views/event.py:168 pretix/control/views/event.py:310 #: pretix/control/views/event.py:168 pretix/control/views/event.py:310
@@ -13920,7 +13916,7 @@ msgstr "Exportador de la lista de registro"
#: pretix/plugins/checkinlists/__init__.py:17 #: pretix/plugins/checkinlists/__init__.py:17
msgid "This plugin allows you to generate check-in lists for your conference." msgid "This plugin allows you to generate check-in lists for your conference."
msgstr "Este plugin le permite generar listas de check-in para su conferencia." msgstr "Este plugin le permite generar listas de registro para su conferencia."
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:46 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:46
msgid "Include QR-code secret" msgid "Include QR-code secret"
@@ -13932,7 +13928,7 @@ msgstr "Incluir preguntas"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:161 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:161
msgid "Check-in list (PDF)" msgid "Check-in list (PDF)"
msgstr "Lista de check-in (PDF)" msgstr "Lista de registro (PDF)"
#. Translators: maximum 5 characters #. Translators: maximum 5 characters
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:212 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:212
@@ -14282,12 +14278,12 @@ msgstr "pretixdesk - para ordenadores de sobremesa"
#: pretix/plugins/pretixdroid/signals.py:18 #: pretix/plugins/pretixdroid/signals.py:18
msgid "Check-in devices" msgid "Check-in devices"
msgstr "Dispositivos de facturación" msgstr "Dispositivos de registro"
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:5 #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:5
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:7 #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:7
msgid "Check-in device configuration" msgid "Check-in device configuration"
msgstr "Configuración del dispositivo de facturación" msgstr "Configuración del dispositivo de registro"
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:8 #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:8
msgid "" msgid ""
@@ -15467,7 +15463,7 @@ msgstr "Regresar"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:4 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:4
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:40 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:40
msgid "Checkout" msgid "Checkout"
msgstr "Realizar Pedido" msgstr "Compra"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:11 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:11
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:32 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:32
@@ -15701,7 +15697,7 @@ msgstr "Carrito vacío"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:65 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:65
msgid "Proceed with checkout" msgid "Proceed with checkout"
msgstr "Continuar con el proceso de compra" msgstr "Proceder con la compra"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:86 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:86
msgid "View other date" msgid "View other date"