forked from CGM_Public/pretix_original
Translations: Update Czech
Currently translated at 11.0% (509 of 4622 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
d400a3c7d3
commit
638daa2c19
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-14 14:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-06 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ondřej Sokol <osokol@treesoft.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/"
|
||||
">\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-23 22:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tonda Pavlík <reklamy@playton.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/>"
|
||||
"\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -1842,10 +1842,8 @@ msgid "Repeat password"
|
||||
msgstr "Opakovat heslo"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Please enter a shorter name."
|
||||
msgid "Please do not use special characters in names."
|
||||
msgstr "Prosím uveďte kratší jméno."
|
||||
msgstr "Ve jméně není dovoleno používat speciální znaky."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:255
|
||||
msgid "Please enter a shorter name."
|
||||
@@ -1956,7 +1954,7 @@ msgstr "Heslo, které jste zadali, nebylo správné."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/user.py:58
|
||||
msgid "Please choose a password different to your current one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prosím zvolte heslo, které je jiné, než vaše aktuální heslo."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/user.py:63 pretix/presale/forms/customer.py:385
|
||||
#: pretix/presale/forms/customer.py:454
|
||||
@@ -2245,10 +2243,8 @@ msgid "Date joined"
|
||||
msgstr "Datum vytvoření"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/auth.py:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Repeat new password"
|
||||
msgid "Force user to select a new password"
|
||||
msgstr "Zopakovat heslo"
|
||||
msgstr "Donutit uživatele pro vytvoření nového hesla"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/auth.py:143
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
@@ -2404,14 +2400,10 @@ msgid "Server error"
|
||||
msgstr "Chyba serveru"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/customers.py:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Is active"
|
||||
msgid "Account active"
|
||||
msgstr "Účet je aktivní"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/customers.py:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "E-mail address"
|
||||
msgid "Verified email address"
|
||||
msgstr "Ověřená e-mailová adresa"
|
||||
|
||||
@@ -2438,7 +2430,7 @@ msgstr "Vyberte zemi"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/devices.py:71 pretix/base/models/items.py:1242
|
||||
msgid "Internal identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neplatný identifikátor"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/devices.py:72 pretix/base/models/items.py:1243
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2653,11 +2645,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:1230
|
||||
msgid "The event slug cannot be changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shluk událostí nemůže byt změněn."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:1233
|
||||
msgid "This slug has already been used for a different event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shluk událostí již byl použit pro jinou akci."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:1239
|
||||
msgid "The event cannot end before it starts."
|
||||
@@ -2704,7 +2696,7 @@ msgstr "Data v sérii událostí"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:1479
|
||||
msgid "One or more variations do not belong to this event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jedna nebo více variant nepatří k této akci."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:1509 pretix/base/models/items.py:1731
|
||||
msgid "Can not contain spaces or special characters except underscores"
|
||||
@@ -2715,70 +2707,72 @@ msgid "The property name may only contain letters, numbers and underscores."
|
||||
msgstr "Název vlastnosti může obsahovat pouze písmena, čísla a podtržítka."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:1519
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Default list"
|
||||
msgid "Default value"
|
||||
msgstr "Výchozí seznam"
|
||||
msgstr "Výchozí hodnota"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:1521
|
||||
msgid "Can only be changed by organizer-level administrators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Může být změněno pouze organizačními administrátory"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:1523
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "External refund of payment"
|
||||
msgid "Required for events"
|
||||
msgstr "Externí vrácení platby"
|
||||
msgstr "Povinné pro akce"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:1524
|
||||
msgid ""
|
||||
"If checked, an event can only be taken live if the property is set. In event "
|
||||
"series, its always optional to set a value for individual dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokud je tato možnost zaškrtnuta, událost může být zobrazena pouze v "
|
||||
"případě, že je tato vlastnost nastavena. V vícedenních událostech je "
|
||||
"nastavení hodnoty pro jednotlivá data vždy volitelné"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:1529
|
||||
msgid "Valid values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Platné hodnoty"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:1530
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you keep this empty, any value is allowed. Otherwise, enter one possible "
|
||||
"value per line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokud necháte tuto hodnotu prázdnou, je povolena jakákoli hodnota. V opačném "
|
||||
"případě zadejte jednu možnou hodnotu na řádek."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:1536
|
||||
msgid "A property can either be required or have a default value, not both."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vlastnost může být buď povinná, nebo může mít výchozí hodnotu, nikoli obojí."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:1538
|
||||
msgid "You cannot set a default value that is not a valid value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nelze nastavit výchozí hodnotu, která není platnou hodnotou."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/fields.py:33
|
||||
msgid "No value can contain the delimiter character."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žádná hodnota nesmí obsahovat znak oddělovače."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/giftcards.py:79
|
||||
msgid "The gift card code may only contain letters, numbers, dots and dashes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dárková poukázka může obsahovat pouze písmena, čísla, tečky a čárky."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/giftcards.py:91
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:39
|
||||
msgctxt "giftcard"
|
||||
msgid "Special terms and conditions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Speciální podmínky"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/invoices.py:179
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Tax ID: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DIČ: %s"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/invoices.py:185 pretix/base/services/invoices.py:141
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "VAT-ID: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IČO: %s"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:86
|
||||
msgid "Category name"
|
||||
@@ -2787,12 +2781,13 @@ msgstr "Název kategorie"
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:89 pretix/base/models/items.py:362
|
||||
#: pretix/base/models/tax.py:140
|
||||
msgid "Internal name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interní jméno"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:90 pretix/base/models/items.py:363
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you set this, this will be used instead of the public name in the backend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokud tuto hodnotu nastavíte, bude v backendu použita místo veřejného jména."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:94
|
||||
msgid "Category description"
|
||||
@@ -2832,7 +2827,7 @@ msgstr "{category} (doplňkové produkty)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:166 pretix/base/models/items.py:222
|
||||
msgid "Disable product for this date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deaktivovat produkt pro toto datum"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:168 pretix/base/models/items.py:224
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:427 pretix/base/models/items.py:828
|
||||
@@ -2929,11 +2924,11 @@ msgstr "Zda nákup tohoto produktu umožní osobě vstoupit na vaši událost"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:405
|
||||
msgid "Generate tickets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vygenerovat lístky"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:409
|
||||
msgid "Show a waiting list for this ticket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobrazit čekací listinu pro tento lístek"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:410
|
||||
msgid "This will only work if waiting lists are enabled for this event."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user