Translations: Update Vietnamese

Currently translated at 2.5% (150 of 5900 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/vi/

powered by weblate
This commit is contained in:
Michael Dao
2025-06-05 19:34:47 +02:00
committed by Raphael Michel
parent 177717d594
commit 62b3af2197

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 10:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-01 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Luan Thien <vanthienluan@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-05 17:48+0000\n"
"Last-Translator: Michael Dao <garudong89@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
"pretix/vi/>\n"
"Language: vi\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5.5\n"
"X-Generator: Weblate 5.11.4\n"
#: pretix/_base_settings.py:87
msgid "English"
@@ -37,11 +37,11 @@ msgstr "Tiếng A-rập"
#: pretix/_base_settings.py:91
msgid "Basque"
msgstr ""
msgstr "Tiếng Basque"
#: pretix/_base_settings.py:92
msgid "Catalan"
msgstr ""
msgstr "Tiếng Catalan"
#: pretix/_base_settings.py:93
msgid "Chinese (simplified)"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Tiếng Séc"
#: pretix/_base_settings.py:96
msgid "Croatian"
msgstr ""
msgstr "Tiếng Croatia"
#: pretix/_base_settings.py:97
msgid "Danish"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Tiếng Hy Lạp"
#: pretix/_base_settings.py:104
msgid "Hebrew"
msgstr ""
msgstr "Tiếng Do Thái"
#: pretix/_base_settings.py:105
msgid "Indonesian"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Tiếng Ý"
#: pretix/_base_settings.py:107
msgid "Japanese"
msgstr ""
msgstr "Tiếng Nhật"
#: pretix/_base_settings.py:108
msgid "Latvian"
@@ -133,11 +133,11 @@ msgstr "Tiếng Nga"
#: pretix/_base_settings.py:115
msgid "Slovak"
msgstr ""
msgstr "Tiếng Slovak"
#: pretix/_base_settings.py:116
msgid "Swedish"
msgstr ""
msgstr "Tiếng Thụy Điển"
#: pretix/_base_settings.py:117
msgid "Spanish"
@@ -182,10 +182,8 @@ msgid "Allowed URIs list, space separated"
msgstr "Đường link cho phép, cách nhau với dấu cách"
#: pretix/api/models.py:47
#, fuzzy
#| msgid "Allowed URIs list, space separated"
msgid "Allowed Post Logout URIs list, space separated"
msgstr "Đường link cho phép, cách nhau với dấu cách"
msgstr "Danh sách URI Đăng xuất được cho phép, phân tách bằng dấu cách"
#: pretix/api/models.py:51 pretix/base/models/customers.py:406
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:113 pretix/plugins/paypal2/payment.py:110
@@ -242,13 +240,15 @@ msgstr "Một hoặc một vài mục không thuộc sự kiện này."
#: pretix/base/models/items.py:2195 pretix/base/models/items.py:2198
#: pretix/base/models/waitinglist.py:307 pretix/base/models/waitinglist.py:310
msgid "The subevent does not belong to this event."
msgstr ""
msgstr "Sự kiện phụ không thuộc về sự kiện này."
#: pretix/api/serializers/event.py:231
msgid ""
"Events cannot be created as 'live'. Quotas and payment must be added to the "
"event before sales can go live."
msgstr ""
"Không thể tạo sự kiện dưới dạng 'xuất bản'. Phải thêm hạn ngạch và thanh "
"toán vào sự kiện trước khi có thể xuất bản."
#: pretix/api/serializers/event.py:246 pretix/api/serializers/event.py:555
#, python-brace-format
@@ -279,84 +279,92 @@ msgstr "Không tồn tại mục chứa thuộc tính '{name}'."
#: pretix/api/serializers/item.py:207 pretix/control/forms/item.py:1267
msgid "The bundled item must not be the same item as the bundling one."
msgstr ""
msgstr "Sản phẩm được đóng gói không được trùng với sản phẩm được đóng gói."
#: pretix/api/serializers/item.py:210 pretix/control/forms/item.py:1269
msgid "The bundled item must not have bundles on its own."
msgstr ""
msgstr "Sản phẩm được đóng gói không được có gói riêng."
#: pretix/api/serializers/item.py:298
msgid ""
"Updating add-ons, bundles, or variations via PATCH/PUT is not supported. "
"Please use the dedicated nested endpoint."
msgstr ""
"Không hỗ trợ cập nhật tiện ích bổ sung, gói hoặc biến thể thông qua PATCH/"
"PUT. Vui lòng sử dụng điểm cuối lồng nhau chuyên dụng."
#: pretix/api/serializers/item.py:306
msgid "Only admission products can currently be personalized."
msgstr ""
msgstr "Hiện tại chỉ có thể cá nhân hóa các sản phẩm nhập học."
#: pretix/api/serializers/item.py:317
msgid ""
"Gift card products should not be associated with non-zero tax rates since "
"sales tax will be applied when the gift card is redeemed."
msgstr ""
"Các sản phẩm thẻ quà tặng không nên liên quan đến mức thuế suất khác 0 vì "
"thuế bán hàng sẽ được áp dụng khi thẻ quà tặng được đổi."
#: pretix/api/serializers/item.py:322 pretix/control/forms/item.py:774
msgid "Gift card products should not be admission products at the same time."
msgstr ""
msgstr "Sản phẩm thẻ quà tặng không nên đồng thời là sản phẩm vé vào cửa."
#: pretix/api/serializers/item.py:519
msgid ""
"Updating options via PATCH/PUT is not supported. Please use the dedicated "
"nested endpoint."
msgstr ""
"Không hỗ trợ tùy chọn cập nhật qua PATCH/PUT. Vui lòng sử dụng điểm cuối "
"lồng nhau chuyên dụng."
#: pretix/api/serializers/item.py:533 pretix/control/forms/item.py:178
msgid "Question cannot depend on a question asked during check-in."
msgstr ""
msgstr "Câu hỏi không thể phụ thuộc vào câu hỏi được hỏi khi làm check-in."
#: pretix/api/serializers/item.py:538 pretix/control/forms/item.py:183
msgid "Circular dependency between questions detected."
msgstr ""
msgstr "Đã phát hiện sự phụ thuộc tuần hoàn giữa các câu hỏi."
#: pretix/api/serializers/item.py:543 pretix/control/forms/item.py:192
msgid "This type of question cannot be asked during check-in."
msgstr ""
msgstr "Không được hỏi loại câu hỏi này khi làm thủ tục nhận phòng."
#: pretix/api/serializers/item.py:546 pretix/control/forms/item.py:200
msgid "This type of question cannot be shown during check-in."
msgstr ""
msgstr "Loại câu hỏi này không thể được hiển thị trong quá trình check-in."
#: pretix/api/serializers/media.py:108
msgid ""
"A medium with the same identifier and type already exists in your organizer "
"account."
msgstr ""
"Một phương tiện có cùng mã định danh và loại đã tồn tại trong tài khoản "
"người tổ chức của bạn."
#: pretix/api/serializers/order.py:79
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
msgstr ""
msgstr "\"{input}\" không phải là lựa chọn hợp lệ."
#: pretix/api/serializers/order.py:1375 pretix/api/views/cart.py:224
#: pretix/base/services/orders.py:1533
#, python-brace-format
msgid "The selected seat \"{seat}\" is not available."
msgstr ""
msgstr "Ghế đã chọn \"{seat}\" không còn chỗ."
#: pretix/api/serializers/order.py:1401 pretix/api/serializers/order.py:1408
msgid "The product \"{}\" is not available on this date."
msgstr ""
msgstr "Sản phẩm \"{}\" không có sẵn vào ngày này."
#: pretix/api/serializers/order.py:1423 pretix/api/views/cart.py:200
msgid ""
"There is not enough quota available on quota \"{}\" to perform the operation."
msgstr ""
msgstr "Không có đủ hạn ngạch trên hạn ngạch \"{}\" để thực hiện thao tác."
#: pretix/api/serializers/organizer.py:105
#: pretix/control/forms/organizer.py:892 pretix/presale/forms/customer.py:456
msgid "An account with this email address is already registered."
msgstr ""
msgstr "Một tài khoản với địa chỉ email này đã được đăng ký."
#: pretix/api/serializers/organizer.py:238
#: pretix/control/forms/organizer.py:741
@@ -364,30 +372,32 @@ msgid ""
"A gift card with the same secret already exists in your or an affiliated "
"organizer account."
msgstr ""
"Thẻ quà tặng có cùng bí mật đã tồn tại trong tài khoản của bạn hoặc tài "
"khoản của đơn vị tổ chức liên kết."
#: pretix/api/serializers/organizer.py:329
#: pretix/control/views/organizer.py:773
msgid "pretix account invitation"
msgstr ""
msgstr "lời mời mở tài khoản pretix"
#: pretix/api/serializers/organizer.py:351
#: pretix/control/views/organizer.py:872
msgid "This user already has been invited for this team."
msgstr ""
msgstr "Người dùng này đã được mời vào nhóm này."
#: pretix/api/serializers/organizer.py:367
#: pretix/control/views/organizer.py:889
msgid "This user already has permissions for this team."
msgstr ""
msgstr "Người dùng này đã có quyền cho nhóm này."
#: pretix/api/views/cart.py:209
msgid ""
"The specified voucher has already been used the maximum number of times."
msgstr ""
msgstr "Phiếu giảm giá đã nhập đã được sử dụng số lần tối đa."
#: pretix/api/views/checkin.py:611 pretix/api/views/checkin.py:618
msgid "Medium connected to other event"
msgstr ""
msgstr "Phương tiện kết nối với sự kiện khác"
#: pretix/api/views/oauth.py:107 pretix/control/logdisplay.py:692
#, python-brace-format
@@ -395,132 +405,131 @@ msgid ""
"The application \"{application_name}\" has been authorized to access your "
"account."
msgstr ""
"Ứng dụng \"{application_name}\" đã được phép truy cập vào tài khoản của bạn."
#: pretix/api/views/order.py:607 pretix/control/views/orders.py:1609
#: pretix/presale/views/order.py:731 pretix/presale/views/order.py:804
msgid "You cannot generate an invoice for this order."
msgstr ""
msgstr "Bạn không thể tạo hóa đơn cho đơn hàng này."
#: pretix/api/views/order.py:612 pretix/control/views/orders.py:1611
#: pretix/presale/views/order.py:733 pretix/presale/views/order.py:806
msgid "An invoice for this order already exists."
msgstr ""
msgstr "Đã có hóa đơn cho đơn hàng này."
#: pretix/api/views/order.py:638 pretix/control/views/orders.py:1737
#: pretix/control/views/users.py:145
msgid "There was an error sending the mail. Please try again later."
msgstr ""
msgstr "Đã xảy ra lỗi khi gửi thư. Vui lòng thử lại sau."
#: pretix/api/views/order.py:718 pretix/base/services/cart.py:216
#: pretix/base/services/orders.py:187 pretix/presale/views/order.py:788
msgid "One of the selected products is not available in the selected country."
msgstr ""
msgstr "Đã xảy ra lỗi khi gửi thư. Vui lòng thử lại sau."
#: pretix/api/webhooks.py:237 pretix/base/notifications.py:233
msgid "New order placed"
msgstr ""
msgstr "Đơn hàng mới được đặt"
#: pretix/api/webhooks.py:241 pretix/base/notifications.py:239
msgid "New order requires approval"
msgstr ""
msgstr "Đơn đặt hàng mới cần được phê duyệt"
#: pretix/api/webhooks.py:245 pretix/base/notifications.py:245
msgid "Order marked as paid"
msgstr ""
msgstr "Đơn hàng được đánh dấu là đã thanh toán"
#: pretix/api/webhooks.py:249 pretix/base/models/checkin.py:354
#: pretix/base/notifications.py:251
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:114
#: pretix/control/views/orders.py:1570
msgid "Order canceled"
msgstr "Đã huỷ đơn hàng"
msgstr "Đơn hàng bị hủy"
#: pretix/api/webhooks.py:253 pretix/base/notifications.py:257
msgid "Order reactivated"
msgstr ""
msgstr "Đơn hàng đã được kích hoạt lại"
#: pretix/api/webhooks.py:257 pretix/base/notifications.py:263
msgid "Order expired"
msgstr ""
msgstr "Đơn hàng đã hết hạn"
#: pretix/api/webhooks.py:261
msgid "Order expiry date changed"
msgstr ""
msgstr "Ngày hết hạn của đơn hàng đã thay đổi"
#: pretix/api/webhooks.py:265 pretix/base/notifications.py:269
msgid "Order information changed"
msgstr ""
msgstr "Thông tin đơn hàng đã thay đổi"
#: pretix/api/webhooks.py:269 pretix/base/notifications.py:275
msgid "Order contact address changed"
msgstr ""
msgstr "Địa chỉ liên hệ đặt hàng đã thay đổi"
#: pretix/api/webhooks.py:273 pretix/base/notifications.py:281
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:102
msgid "Order changed"
msgstr ""
msgstr "Đơn hàng đã thay đổi"
#: pretix/api/webhooks.py:277
msgid "Refund of payment created"
msgstr ""
msgstr "Hoàn tiền thanh toán đã được tạo"
#: pretix/api/webhooks.py:281 pretix/base/notifications.py:293
msgid "External refund of payment"
msgstr ""
msgstr "Hoàn trả khoản thanh toán bên ngoài"
#: pretix/api/webhooks.py:285
msgid "Refund of payment requested by customer"
msgstr ""
msgstr "Hoàn lại tiền thanh toán theo yêu cầu của khách hàng"
#: pretix/api/webhooks.py:289
msgid "Refund of payment completed"
msgstr ""
msgstr "Hoàn trả thanh toán đã hoàn tất"
#: pretix/api/webhooks.py:293
msgid "Refund of payment canceled"
msgstr ""
msgstr "Hoàn tiền thanh toán đã bị hủy"
#: pretix/api/webhooks.py:297
msgid "Refund of payment failed"
msgstr ""
msgstr "Hoàn tiền thanh toán không thành công"
#: pretix/api/webhooks.py:301
msgid "Payment confirmed"
msgstr ""
msgstr "Đã xác nhận thanh toán"
#: pretix/api/webhooks.py:305
msgid "Order approved"
msgstr ""
msgstr "Đơn hàng đã được phê duyệt"
#: pretix/api/webhooks.py:309
msgid "Order denied"
msgstr ""
msgstr "Đơn hàng bị từ chối"
#: pretix/api/webhooks.py:313
#, fuzzy
#| msgid "Order canceled"
msgid "Order deleted"
msgstr "Đã huỷ đơn hàng"
msgstr "Đã xóa đơn hàng"
#: pretix/api/webhooks.py:317
msgid "Ticket checked in"
msgstr ""
msgstr "Vé đã được kiểm tra"
#: pretix/api/webhooks.py:321
msgid "Ticket check-in reverted"
msgstr ""
msgstr "Đã hoàn lại thủ tục check-in vé"
#: pretix/api/webhooks.py:325
msgid "Event created"
msgstr ""
msgstr "Đã tạo sự kiện"
#: pretix/api/webhooks.py:329
msgid "Event details changed"
msgstr ""
msgstr "Chi tiết sự kiện đã thay đổi"
#: pretix/api/webhooks.py:333
msgid "Event deleted"
msgstr ""
msgstr "Đã xóa sự kiện"
#: pretix/api/webhooks.py:337
msgctxt "subevent"