forked from CGM_Public/pretix_original
Translations: Update Vietnamese
Currently translated at 2.5% (150 of 5900 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/vi/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
177717d594
commit
62b3af2197
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 10:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-01 01:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Luan Thien <vanthienluan@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-05 17:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Dao <garudong89@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
|
||||
"pretix/vi/>\n"
|
||||
"Language: vi\n"
|
||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.5.5\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.11.4\n"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:87
|
||||
msgid "English"
|
||||
@@ -37,11 +37,11 @@ msgstr "Tiếng A-rập"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:91
|
||||
msgid "Basque"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiếng Basque"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:92
|
||||
msgid "Catalan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiếng Catalan"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:93
|
||||
msgid "Chinese (simplified)"
|
||||
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Tiếng Séc"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:96
|
||||
msgid "Croatian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiếng Croatia"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:97
|
||||
msgid "Danish"
|
||||
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Tiếng Hy Lạp"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:104
|
||||
msgid "Hebrew"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiếng Do Thái"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:105
|
||||
msgid "Indonesian"
|
||||
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Tiếng Ý"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:107
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiếng Nhật"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:108
|
||||
msgid "Latvian"
|
||||
@@ -133,11 +133,11 @@ msgstr "Tiếng Nga"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:115
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiếng Slovak"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:116
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiếng Thụy Điển"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:117
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
@@ -182,10 +182,8 @@ msgid "Allowed URIs list, space separated"
|
||||
msgstr "Đường link cho phép, cách nhau với dấu cách"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/models.py:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Allowed URIs list, space separated"
|
||||
msgid "Allowed Post Logout URIs list, space separated"
|
||||
msgstr "Đường link cho phép, cách nhau với dấu cách"
|
||||
msgstr "Danh sách URI Đăng xuất được cho phép, phân tách bằng dấu cách"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/models.py:51 pretix/base/models/customers.py:406
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:113 pretix/plugins/paypal2/payment.py:110
|
||||
@@ -242,13 +240,15 @@ msgstr "Một hoặc một vài mục không thuộc sự kiện này."
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:2195 pretix/base/models/items.py:2198
|
||||
#: pretix/base/models/waitinglist.py:307 pretix/base/models/waitinglist.py:310
|
||||
msgid "The subevent does not belong to this event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sự kiện phụ không thuộc về sự kiện này."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/event.py:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Events cannot be created as 'live'. Quotas and payment must be added to the "
|
||||
"event before sales can go live."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Không thể tạo sự kiện dưới dạng 'xuất bản'. Phải thêm hạn ngạch và thanh "
|
||||
"toán vào sự kiện trước khi có thể xuất bản."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/event.py:246 pretix/api/serializers/event.py:555
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -279,84 +279,92 @@ msgstr "Không tồn tại mục chứa thuộc tính '{name}'."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:207 pretix/control/forms/item.py:1267
|
||||
msgid "The bundled item must not be the same item as the bundling one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sản phẩm được đóng gói không được trùng với sản phẩm được đóng gói."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:210 pretix/control/forms/item.py:1269
|
||||
msgid "The bundled item must not have bundles on its own."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sản phẩm được đóng gói không được có gói riêng."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:298
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updating add-ons, bundles, or variations via PATCH/PUT is not supported. "
|
||||
"Please use the dedicated nested endpoint."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Không hỗ trợ cập nhật tiện ích bổ sung, gói hoặc biến thể thông qua PATCH/"
|
||||
"PUT. Vui lòng sử dụng điểm cuối lồng nhau chuyên dụng."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:306
|
||||
msgid "Only admission products can currently be personalized."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hiện tại chỉ có thể cá nhân hóa các sản phẩm nhập học."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:317
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gift card products should not be associated with non-zero tax rates since "
|
||||
"sales tax will be applied when the gift card is redeemed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Các sản phẩm thẻ quà tặng không nên liên quan đến mức thuế suất khác 0 vì "
|
||||
"thuế bán hàng sẽ được áp dụng khi thẻ quà tặng được đổi."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:322 pretix/control/forms/item.py:774
|
||||
msgid "Gift card products should not be admission products at the same time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sản phẩm thẻ quà tặng không nên đồng thời là sản phẩm vé vào cửa."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:519
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updating options via PATCH/PUT is not supported. Please use the dedicated "
|
||||
"nested endpoint."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Không hỗ trợ tùy chọn cập nhật qua PATCH/PUT. Vui lòng sử dụng điểm cuối "
|
||||
"lồng nhau chuyên dụng."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:533 pretix/control/forms/item.py:178
|
||||
msgid "Question cannot depend on a question asked during check-in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Câu hỏi không thể phụ thuộc vào câu hỏi được hỏi khi làm check-in."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:538 pretix/control/forms/item.py:183
|
||||
msgid "Circular dependency between questions detected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Đã phát hiện sự phụ thuộc tuần hoàn giữa các câu hỏi."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:543 pretix/control/forms/item.py:192
|
||||
msgid "This type of question cannot be asked during check-in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Không được hỏi loại câu hỏi này khi làm thủ tục nhận phòng."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:546 pretix/control/forms/item.py:200
|
||||
msgid "This type of question cannot be shown during check-in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Loại câu hỏi này không thể được hiển thị trong quá trình check-in."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/media.py:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"A medium with the same identifier and type already exists in your organizer "
|
||||
"account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Một phương tiện có cùng mã định danh và loại đã tồn tại trong tài khoản "
|
||||
"người tổ chức của bạn."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/order.py:79
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"{input}\" không phải là lựa chọn hợp lệ."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/order.py:1375 pretix/api/views/cart.py:224
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:1533
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The selected seat \"{seat}\" is not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ghế đã chọn \"{seat}\" không còn chỗ."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/order.py:1401 pretix/api/serializers/order.py:1408
|
||||
msgid "The product \"{}\" is not available on this date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sản phẩm \"{}\" không có sẵn vào ngày này."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/order.py:1423 pretix/api/views/cart.py:200
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is not enough quota available on quota \"{}\" to perform the operation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Không có đủ hạn ngạch trên hạn ngạch \"{}\" để thực hiện thao tác."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/organizer.py:105
|
||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:892 pretix/presale/forms/customer.py:456
|
||||
msgid "An account with this email address is already registered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Một tài khoản với địa chỉ email này đã được đăng ký."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/organizer.py:238
|
||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:741
|
||||
@@ -364,30 +372,32 @@ msgid ""
|
||||
"A gift card with the same secret already exists in your or an affiliated "
|
||||
"organizer account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Thẻ quà tặng có cùng bí mật đã tồn tại trong tài khoản của bạn hoặc tài "
|
||||
"khoản của đơn vị tổ chức liên kết."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/organizer.py:329
|
||||
#: pretix/control/views/organizer.py:773
|
||||
msgid "pretix account invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "lời mời mở tài khoản pretix"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/organizer.py:351
|
||||
#: pretix/control/views/organizer.py:872
|
||||
msgid "This user already has been invited for this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Người dùng này đã được mời vào nhóm này."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/organizer.py:367
|
||||
#: pretix/control/views/organizer.py:889
|
||||
msgid "This user already has permissions for this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Người dùng này đã có quyền cho nhóm này."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/views/cart.py:209
|
||||
msgid ""
|
||||
"The specified voucher has already been used the maximum number of times."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Phiếu giảm giá đã nhập đã được sử dụng số lần tối đa."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/views/checkin.py:611 pretix/api/views/checkin.py:618
|
||||
msgid "Medium connected to other event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Phương tiện kết nối với sự kiện khác"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/views/oauth.py:107 pretix/control/logdisplay.py:692
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -395,132 +405,131 @@ msgid ""
|
||||
"The application \"{application_name}\" has been authorized to access your "
|
||||
"account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ứng dụng \"{application_name}\" đã được phép truy cập vào tài khoản của bạn."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/views/order.py:607 pretix/control/views/orders.py:1609
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:731 pretix/presale/views/order.py:804
|
||||
msgid "You cannot generate an invoice for this order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bạn không thể tạo hóa đơn cho đơn hàng này."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/views/order.py:612 pretix/control/views/orders.py:1611
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:733 pretix/presale/views/order.py:806
|
||||
msgid "An invoice for this order already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Đã có hóa đơn cho đơn hàng này."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/views/order.py:638 pretix/control/views/orders.py:1737
|
||||
#: pretix/control/views/users.py:145
|
||||
msgid "There was an error sending the mail. Please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Đã xảy ra lỗi khi gửi thư. Vui lòng thử lại sau."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/views/order.py:718 pretix/base/services/cart.py:216
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:187 pretix/presale/views/order.py:788
|
||||
msgid "One of the selected products is not available in the selected country."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Đã xảy ra lỗi khi gửi thư. Vui lòng thử lại sau."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:237 pretix/base/notifications.py:233
|
||||
msgid "New order placed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Đơn hàng mới được đặt"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:241 pretix/base/notifications.py:239
|
||||
msgid "New order requires approval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Đơn đặt hàng mới cần được phê duyệt"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:245 pretix/base/notifications.py:245
|
||||
msgid "Order marked as paid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Đơn hàng được đánh dấu là đã thanh toán"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:249 pretix/base/models/checkin.py:354
|
||||
#: pretix/base/notifications.py:251
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:114
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:1570
|
||||
msgid "Order canceled"
|
||||
msgstr "Đã huỷ đơn hàng"
|
||||
msgstr "Đơn hàng bị hủy"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:253 pretix/base/notifications.py:257
|
||||
msgid "Order reactivated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Đơn hàng đã được kích hoạt lại"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:257 pretix/base/notifications.py:263
|
||||
msgid "Order expired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Đơn hàng đã hết hạn"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:261
|
||||
msgid "Order expiry date changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ngày hết hạn của đơn hàng đã thay đổi"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:265 pretix/base/notifications.py:269
|
||||
msgid "Order information changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thông tin đơn hàng đã thay đổi"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:269 pretix/base/notifications.py:275
|
||||
msgid "Order contact address changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Địa chỉ liên hệ đặt hàng đã thay đổi"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:273 pretix/base/notifications.py:281
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:102
|
||||
msgid "Order changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Đơn hàng đã thay đổi"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:277
|
||||
msgid "Refund of payment created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hoàn tiền thanh toán đã được tạo"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:281 pretix/base/notifications.py:293
|
||||
msgid "External refund of payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hoàn trả khoản thanh toán bên ngoài"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:285
|
||||
msgid "Refund of payment requested by customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hoàn lại tiền thanh toán theo yêu cầu của khách hàng"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:289
|
||||
msgid "Refund of payment completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hoàn trả thanh toán đã hoàn tất"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:293
|
||||
msgid "Refund of payment canceled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hoàn tiền thanh toán đã bị hủy"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:297
|
||||
msgid "Refund of payment failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hoàn tiền thanh toán không thành công"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:301
|
||||
msgid "Payment confirmed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Đã xác nhận thanh toán"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:305
|
||||
msgid "Order approved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Đơn hàng đã được phê duyệt"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:309
|
||||
msgid "Order denied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Đơn hàng bị từ chối"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:313
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Order canceled"
|
||||
msgid "Order deleted"
|
||||
msgstr "Đã huỷ đơn hàng"
|
||||
msgstr "Đã xóa đơn hàng"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:317
|
||||
msgid "Ticket checked in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vé đã được kiểm tra"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:321
|
||||
msgid "Ticket check-in reverted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Đã hoàn lại thủ tục check-in vé"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:325
|
||||
msgid "Event created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Đã tạo sự kiện"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:329
|
||||
msgid "Event details changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chi tiết sự kiện đã thay đổi"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:333
|
||||
msgid "Event deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Đã xóa sự kiện"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:337
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user