forked from CGM_Public/pretix_original
Translations: Update Polish
Currently translated at 40.0% (2210 of 5520 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/pl/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
1bdc49e087
commit
619126bd24
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-28 15:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-08 08:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-08 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: c0de-bender <code-bender@mailbox.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/pl/"
|
||||
">\n"
|
||||
@@ -25361,7 +25361,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:26
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:39
|
||||
msgid "Reference code (important):"
|
||||
msgstr "Kod referencyjny (ważny):"
|
||||
msgstr "Kod referencyjny (tytuł przelewu) (ważny):"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_confirm.html:31
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:31
|
||||
@@ -25537,6 +25537,8 @@ msgid ""
|
||||
"After you sent the bank transfer, you can close this window. We will send "
|
||||
"you an email as soon as we received your payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Po wysłaniu przelewu bankowego możesz zamknąć to okno. Wyślemy wiadomość e-"
|
||||
"mail, gdy tylko otrzymaliśmy płatność."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:60
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:71
|
||||
@@ -25552,7 +25554,7 @@ msgid ""
|
||||
"process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zeskanuj ten obraz za pomocą czytnika QR aplikacji bankowej, aby rozpocząć "
|
||||
"proces płatności. aby rozpocząć proces płatności."
|
||||
"proces płatności."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:94
|
||||
msgid "Open BezahlCode in your banking app to start the payment process."
|
||||
@@ -25823,7 +25825,7 @@ msgstr "Ten produkt może być anulowany"
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:905 pretix/presale/checkoutflow.py:945
|
||||
#: pretix/presale/checkoutflow.py:951
|
||||
msgid "Please enter a valid email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proszę wpisać ważny adres e-mail."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:912
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -26395,7 +26397,7 @@ msgstr "Prawie gotowe …"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/checkout_payment_confirm.html:12
|
||||
msgid "Please click on the \"Pay now\" button below to confirm your payment."
|
||||
msgstr "Kliknij poniższy przycisk \\ „Pay Now \\”, aby potwierdzić płatność."
|
||||
msgstr "Kliknij poniższy przycisk \"Pay Now\", aby potwierdzić płatność."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/checkout_payment_confirm.html:15
|
||||
msgid "We will then charge your PayPal account and finalize the order."
|
||||
@@ -26412,8 +26414,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/checkout_payment_form.html:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please click the \"Pay with PayPal\" button below to start your payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kliknij przycisk \\ „Pay With PayPal \\” poniżej, aby rozpocząć płatność."
|
||||
msgstr "Kliknij przycisk \"Pay With PayPal\" poniżej, aby rozpocząć płatność."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/checkout_payment_form.html:9
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -29199,9 +29200,8 @@ msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No attendee name provided"
|
||||
msgstr "Imię uczestnika"
|
||||
msgstr "Brak nazwiska uczestnika"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:223
|
||||
msgid "The image you previously uploaded"
|
||||
@@ -29481,11 +29481,11 @@ msgstr "Zamówienie potwierdzone"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:14
|
||||
msgid "Please check your email account, we've sent you your tickets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sprawdź konto e-mail, wysłaliśmy Ci bilety."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:16
|
||||
msgid "Please check your email account, we've sent you an email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sprawdź konto e-mail, wysłaliśmy Ci e-mail."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:21
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -29493,18 +29493,24 @@ msgid ""
|
||||
"the order clicked the link in the email they received to confirm the email "
|
||||
"address is valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bilety możesz pobrać tutaj, zaraz po tym, jak osoba składająca zamówienie "
|
||||
"kliknie link w otrzymanej wiadomości e-mail, aby potwierdzić, że adres e-"
|
||||
"mail jest ważny."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you click the link in our email, you will be able to download your "
|
||||
"tickets here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeśli klikniesz link w naszym e-mailu, będziesz mógł pobrać bilety tutaj."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the email has no attachment, click the link in our email and you will be "
|
||||
"able to download them from here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeśli wiadomość e-mail nie zawiera załączników kliknij link w naszej "
|
||||
"wiadomości e-mail, a będziesz mógł je pobrać stąd."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:57
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:76
|
||||
@@ -29762,9 +29768,9 @@ msgstr "Okres rezerwacji tego wydarzenia dobiegł końca."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:150
|
||||
#: pretix/presale/views/widget.py:725
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The booking period for this event will start on %(date)s at %(time)s."
|
||||
msgstr "Okres rezerwacji tego wydarzenia rozpocznie się %(date)s o %(hour)s."
|
||||
msgstr "Okres rezerwacji tego wydarzenia rozpocznie się %(date)s o %(time)s."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:172
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/seatingplan.html:23
|
||||
@@ -29869,6 +29875,8 @@ msgid ""
|
||||
"Please save the following link if you want to access your order later. We "
|
||||
"also sent you an email containing the link to the address you specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zapisz następujący link, jeśli chcesz uzyskać dostęp do zamówienia później. "
|
||||
"Wysłaliśmy ten link również na podany przez Ciebie adres również e-mail."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:73
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:18
|
||||
@@ -29917,9 +29925,9 @@ msgid "The current value of your gift card is %(value)s."
|
||||
msgstr "Obecna wartość Twojej karty podarunkowej to %(value)s."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:169
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This gift card is valid until %(expiry)s."
|
||||
msgstr "Ta karta podarunkowa jest ważna do %(valid)s."
|
||||
msgstr "Ta karta podarunkowa jest ważna do %(expiry)s."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:180
|
||||
#, python-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user