forked from CGM_Public/pretix_original
Typos & translations (#211)
* Translation work on german-informal * Add translations for new options
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
00e9e52072
commit
6108aa880a
@@ -27,7 +27,7 @@
|
||||
{% if object.id and not object.quotas.exists %}
|
||||
<div class="alert alert-warning">
|
||||
{% blocktrans trimmed %}
|
||||
Please note, that your product will <strong>not</strong> be available for sale until you added your
|
||||
Please note that your product will <strong>not</strong> be available for sale until you have added your
|
||||
item to an existing or newly created quota.
|
||||
{% endblocktrans %}
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-15 14:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 19:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-15 16:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
@@ -45,7 +45,7 @@ msgid "E-mail"
|
||||
msgstr "E-Mail"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/auth.py:17 pretix/base/forms/auth.py:80
|
||||
#: pretix/base/forms/auth.py:126 pretix/control/forms/event.py:336
|
||||
#: pretix/base/forms/auth.py:126 pretix/control/forms/event.py:341
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Passwort"
|
||||
|
||||
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:64 pretix/base/models/organizer.py:34
|
||||
msgid "The slug may only contain letters, numbers, dots and dashes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Kurzform darf nur Buchstaben, Zahlen, Punkte und Bindestriche enthalten"
|
||||
"Die Kurzform darf nur Buchstaben, Zahlen, Punkte und Bindestriche enthalten."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:67 pretix/base/models/organizer.py:37
|
||||
msgid "Slug"
|
||||
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Erweiterungen"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:98 pretix/base/models/items.py:112
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:471 pretix/base/models/orders.py:107
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:505 pretix/base/models/vouchers.py:58
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:488 pretix/base/models/vouchers.py:58
|
||||
#: pretix/base/services/invoices.py:261
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr "Veranstaltung"
|
||||
@@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "Gesamtanzahl"
|
||||
msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets."
|
||||
msgstr "Leer lassen für unbegrenzt viele Tickets."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:484 pretix/base/models/orders.py:363
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:484 pretix/base/models/orders.py:359
|
||||
msgid "Item"
|
||||
msgstr "Produkt"
|
||||
|
||||
@@ -591,14 +591,14 @@ msgstr "Status"
|
||||
msgid "Locale"
|
||||
msgstr "Sprache"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:120 pretix/base/models/orders.py:512
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:120 pretix/base/models/orders.py:495
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:17
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_confirm.html:13
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:22
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:123 pretix/base/models/orders.py:516
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:123 pretix/base/models/orders.py:499
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:23
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr "Ablaufdatum"
|
||||
@@ -652,7 +652,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Der hier eingegebene Text wird dem Kunden nicht angezeigt und dient dazu, "
|
||||
"Ihnen zu helfen, den Überblick zu behalten."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:165 pretix/base/models/orders.py:434
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:165 pretix/base/models/orders.py:417
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_confirm.html:17
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Bestellung"
|
||||
@@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Einige der ausgewählten Produkte sind nicht mehr verfügbar."
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:328 pretix/control/forms/event.py:259
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:328 pretix/control/forms/event.py:264
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:71
|
||||
#: pretix/control/views/vouchers.py:75 pretix/control/views/vouchers.py:76
|
||||
#: pretix/control/views/vouchers.py:79
|
||||
@@ -689,16 +689,16 @@ msgstr "Ja"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nein"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:369
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:365
|
||||
msgid "Variation"
|
||||
msgstr "Variante"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:374 pretix/control/views/vouchers.py:59
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:370 pretix/control/views/vouchers.py:59
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:81
|
||||
msgid "Price"
|
||||
msgstr "Preis"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:378
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:374
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:55
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:170
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:48
|
||||
@@ -708,69 +708,69 @@ msgstr "Preis"
|
||||
msgid "Attendee name"
|
||||
msgstr "Name des Teilnehmers"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:380
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:376
|
||||
msgid "Empty, if this product is not an admission ticket"
|
||||
msgstr "Leer, wenn dies kein Eintrittsticket ist"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:440
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:423
|
||||
msgid "Tax rate"
|
||||
msgstr "Steuersatz"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:444
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:427
|
||||
msgid "Tax value"
|
||||
msgstr "Steuer"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:449
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:432
|
||||
msgid "Order position"
|
||||
msgstr "Bestelltes Produkt"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:450
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:433
|
||||
msgid "Order positions"
|
||||
msgstr "Bestellzeile"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:509
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:492
|
||||
msgid "Cart ID (e.g. session key)"
|
||||
msgstr "Warenkorb-ID (z.B. Session-ID)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:520
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:503
|
||||
msgid "Cart position"
|
||||
msgstr "Produkt im Warenkorb"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:521
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:504
|
||||
msgid "Cart positions"
|
||||
msgstr "Produkte im Warenkorb"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:542
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:525
|
||||
msgid "Company name"
|
||||
msgstr "Firmenname"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:543
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:526
|
||||
msgid "Full name"
|
||||
msgstr "Voller Name"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:544
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:527
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:265
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:79
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:164
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Adresse"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:545
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:528
|
||||
msgid "ZIP code"
|
||||
msgstr "Postleitzahl"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:546
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:529
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr "Ort"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:547
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:530
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:269
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:83
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:168
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr "Land"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:548
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:531
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:272
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:86
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:171
|
||||
@@ -1215,14 +1215,14 @@ msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Tax"
|
||||
msgstr "Steuer"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/mail.py:69
|
||||
#: pretix/base/services/mail.py:71
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "You are receiving this email because you placed an order for {event}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie erhalten diese E-Mail, weil Sie eine Bestellung für die Veranstaltung "
|
||||
"{event} getätigt haben."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/mail.py:74
|
||||
#: pretix/base/services/mail.py:76
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can view your order details at the following URL:\r\n"
|
||||
@@ -1288,9 +1288,9 @@ msgstr "Zahlung erhalten für die Bestellung: %(code)s"
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:146 pretix/presale/views/order.py:299
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:325
|
||||
msgid "You cannot cancel this order."
|
||||
msgstr "Sie können diese Bestellung nicht stornieren"
|
||||
msgstr "Sie können diese Bestellung nicht stornieren."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:315 pretix/control/views/orders.py:312
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:320 pretix/control/views/orders.py:312
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:27
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your order: %(code)s"
|
||||
@@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "Unkategorisiert"
|
||||
msgid "Payment method fees"
|
||||
msgstr "Zahlungsgebühren"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:146
|
||||
#: pretix/base/settings.py:150
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello,\n"
|
||||
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Viele Grüße,\n"
|
||||
"Das {event} Team"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:159
|
||||
#: pretix/base/settings.py:163
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello,\n"
|
||||
@@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Viele Grüße,\n"
|
||||
"Das {event} Team"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:172
|
||||
#: pretix/base/settings.py:176
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello,\n"
|
||||
@@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Viele Grüße,\n"
|
||||
"Das {event}s Team"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:187
|
||||
#: pretix/base/settings.py:191
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello,\n"
|
||||
@@ -1752,7 +1752,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Steuersatz, der auf Gebühren für Zahlungsmethoden angewendet werden soll."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:238 pretix/control/forms/event.py:416
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:238 pretix/control/forms/event.py:421
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Dieses Feld ist erforderlich."
|
||||
|
||||
@@ -1776,26 +1776,36 @@ msgstr ""
|
||||
"Eingabe ist freiwillig."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:256
|
||||
msgid "Generate invoices with consecutive numbers"
|
||||
msgstr "Rechnungen mit aufsteigender Nummerierung erzeugen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:257
|
||||
msgid "If deactivated, the order code will be used in the invoice number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn diese Option deaktiviert wird, wird die Bestellnummer in der "
|
||||
"Rechnungsnummer verwendet"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:261
|
||||
msgid "Generate invoices"
|
||||
msgstr "Rechnungen ausstellen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:260
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:265
|
||||
msgid "Manually in admin panel"
|
||||
msgstr "Manuell im Adminbereich"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:261
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:266
|
||||
msgid "Automatically on user request"
|
||||
msgstr "Automatisch auf Anfrage des Kunden"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:262
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:267
|
||||
msgid "Automatically for all created orders"
|
||||
msgstr "Automatisch für alle neuen Bestellungen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:267
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:272
|
||||
msgid "Your address"
|
||||
msgstr "Ihre Adresse"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:268
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:273
|
||||
msgid ""
|
||||
"Will be printed as the sender on invoices. Be sure to include relevant "
|
||||
"details required in your jurisdiction (e.g. your VAT ID)."
|
||||
@@ -1803,27 +1813,27 @@ msgstr ""
|
||||
"Wird als Absender auf Rechnungen gedruckt. Denken Sie daran, alle rechtlich "
|
||||
"erforderlichen Merkmale aufzuführen, z.B. Ihre USt-ID oder Steuernummer."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:273
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:278
|
||||
msgid "Additional text"
|
||||
msgstr "Zusätzlicher Text"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:274
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:279
|
||||
msgid "Will be printed on every invoice below the invoice total."
|
||||
msgstr "Wird auf jeder Rechnung unterhalb des Gesamtbetrages gedruckt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:278
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:283
|
||||
msgid "Invoice language"
|
||||
msgstr "Rechnungssprache"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:279
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:284
|
||||
msgid "The user's language"
|
||||
msgstr "Sprache des Benutzers"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:285
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:290
|
||||
msgid "Subject prefix"
|
||||
msgstr "Betreffs-Prefix"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:286
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:291
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will be prepended to the subject of all outgoing emails. This could be "
|
||||
"a short form of your event name."
|
||||
@@ -1831,19 +1841,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Dies wird jedem E-Mail-Betreff vorangestellt und könnte z.B. eine Kurzform "
|
||||
"Ihres Veranstaltungsnamens enthalten."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:291
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:296
|
||||
msgid "Sender address"
|
||||
msgstr "Absender-Adresse"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:292
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:297
|
||||
msgid "Sender address for outgoing emails"
|
||||
msgstr "Absender-Adresse für ausgehende E-Mails"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:295
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:300
|
||||
msgid "Placed order"
|
||||
msgstr "Getätigte Bestellung"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:298
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:303
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Available placeholders: {event}, {total}, {currency}, {date}, {paymentinfo}, "
|
||||
@@ -1852,30 +1862,30 @@ msgstr ""
|
||||
"Verfügbare Platzhalter: {event}, {total}, {currency}, {date}, {paymentinfo}, "
|
||||
"{url}"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:301
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:306
|
||||
msgid "Paid order"
|
||||
msgstr "Bezahlte Bestellung"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:304 pretix/control/forms/event.py:310
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:316
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:309 pretix/control/forms/event.py:315
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:321
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Available placeholders: {event}, {url}"
|
||||
msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:307
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:312
|
||||
msgid "Free order"
|
||||
msgstr "Kostenlose Bestellung"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:313
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:318
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:98
|
||||
msgid "Resend link"
|
||||
msgstr "Link erneut senden"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:319
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:324
|
||||
msgid "Use custom SMTP server"
|
||||
msgstr "Eigenen SMTP-Server verwenden"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:320
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:325
|
||||
msgid ""
|
||||
"All mail related to your event will be sent over the smtp server specified "
|
||||
"by you."
|
||||
@@ -1883,53 +1893,53 @@ msgstr ""
|
||||
"Alle E-Mails bezüglich Ihrer Veranstaltung werden über den von Ihnen "
|
||||
"angegebenen SMTP-Server versendet."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:324
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:329
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Hostname"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:328
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:333
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "Port"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:332
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:337
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Benutzername"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:343
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:348
|
||||
msgid "Use STARTTLS"
|
||||
msgstr "STARTTLS verwenden"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:344
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:349
|
||||
msgid "Commonly enabled on port 587."
|
||||
msgstr "Meistens auf Port 587 verfügbar."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:348
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:353
|
||||
msgid "Use SSL"
|
||||
msgstr "SSL verwenden"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:349
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:354
|
||||
msgid "Commonly enabled on port 465."
|
||||
msgstr "Meistens auf Port 465 verfügbar."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:362
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:367
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can activate either SSL or STARTTLS security, but not both at the same "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr "Du kannst nur SSL oder STARTTLS aktivieren, nicht beides."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:367
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:372
|
||||
msgid "Primary color"
|
||||
msgstr "Hauptfarbe"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:371
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:376
|
||||
msgid "Please enter the hexadecimal code of a color, e.g. #990000."
|
||||
msgstr "Bitte geben Sie einen hexadezimalen Farbwert ein, z.B. #990000."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:375
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:380
|
||||
msgid "Logo image"
|
||||
msgstr "Logo"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:378
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:383
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you provide a logo image, we will by default not show your events name "
|
||||
"and date in the page header. We will show your logo with a maximal height of "
|
||||
@@ -1939,25 +1949,25 @@ msgstr ""
|
||||
"Veranstaltung nicht mehr oben auf der Seite an. Wir zeigen das Logo mit "
|
||||
"einer Höhe von maximal 120 Pixeln an."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:382
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:387
|
||||
msgid "Frontpage text"
|
||||
msgstr "Text auf der Startseite"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:390
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:395
|
||||
msgid "Use feature"
|
||||
msgstr "Funktion benutzen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:391
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:396
|
||||
msgid "Use pretix to generate tickets for the user to download and print out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn diese Funktion aktiviert ist, generiert pretix Tickets, die der "
|
||||
"Benutzer herunterladen und ausdrucken kann."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:395
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:400
|
||||
msgid "Download date"
|
||||
msgstr "Download-Datum"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:396
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:401
|
||||
msgid "Ticket download will be offered after this date."
|
||||
msgstr "Der Ticket-Download wird zu diesem Zeitpunkt freigeschaltet."
|
||||
|
||||
@@ -2210,8 +2220,8 @@ msgstr "Neues Passwort setzen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/recover.html:15
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/display.html:16
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:20
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:31
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:21
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:32
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:39
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:59
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:46
|
||||
@@ -2367,11 +2377,11 @@ msgstr "E-Mail-Einstellungen"
|
||||
msgid "E-mail content"
|
||||
msgstr "E-Mail-Inhalt"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:20
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:21
|
||||
msgid "SMTP settings"
|
||||
msgstr "SMTP-Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:34
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:35
|
||||
msgid "Save and test custom SMTP connection"
|
||||
msgstr "Speichern und SMTP-Einstellung testen"
|
||||
|
||||
@@ -2599,8 +2609,8 @@ msgstr "Produkt hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note, that your product will <strong>not</strong> be available for "
|
||||
"sale until you added your item to an existing or newly created quota."
|
||||
"Please note that your product will <strong>not</strong> be available for "
|
||||
"sale until you have added your item to an existing or newly created quota."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte beachten Sie, dass das Produkt <strong>nicht</strong> verkauft wird, "
|
||||
"bevor Sie es zu einem bestehenden oder neuen Kontingent hinzugefügt haben."
|
||||
@@ -3078,7 +3088,7 @@ msgstr "Kommentar speichern"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:306
|
||||
msgid "Order history"
|
||||
msgstr "Bestellhistorie"
|
||||
msgstr "Bestellverlauf"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund.html:10
|
||||
msgid "Do you really want to refund this order? You cannot revert this action."
|
||||
@@ -3320,7 +3330,7 @@ msgid ""
|
||||
"address into your address bar. Please note that the link is only valid for "
|
||||
"three days and that the link can only be used once."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie haben auf einen ungültigen Link geklickt. Bitte überprüfen Sie, dass Sie "
|
||||
"Sie haben auf einen ungültigen Link geklickt. Bitte prüfen Sie, dass Sie "
|
||||
"die volle Adresse in Ihre Adresszeile kopiert haben. Bitte beachten Sie, "
|
||||
"dass der Link nur drei Tage gültig ist und nur einmal benutzt werden kann."
|
||||
|
||||
@@ -3714,11 +3724,11 @@ msgstr "Bankdaten importieren"
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:3
|
||||
msgid ""
|
||||
"After completing your purchase, we will ask you to transfer the money to the "
|
||||
"following bank account, using a personal reference code."
|
||||
"following bank account, using a personal reference code:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nach Abschluss der Bestellung werden wir Sie auffordern, das Geld unter "
|
||||
"Verwendung eines persönlich generierten Verwendungszwecks auf das folgende "
|
||||
"Bankkonto zu überweisen."
|
||||
"Bankkonto zu überweisen:"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_confirm.html:11
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:11
|
||||
@@ -3884,39 +3894,39 @@ msgstr "Betrag:"
|
||||
msgid "Reference code (important):"
|
||||
msgstr "Verwendungszweck (wichtig):"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:26
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:27
|
||||
msgid "Bank code"
|
||||
msgstr "Bankleitzahl"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:27
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:28
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr "Benutzer-ID"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:28
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:29
|
||||
msgid "Customer ID"
|
||||
msgstr "Kunden-ID"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:29
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:30
|
||||
msgid "Token type"
|
||||
msgstr "Token-Art"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:30
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:31
|
||||
msgid "Token name"
|
||||
msgstr "Token-Name"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:31
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:32
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "Server-URL"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:32
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:33
|
||||
msgid "HBCI version"
|
||||
msgstr "HBCI-Version"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:33
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:34
|
||||
msgid "PIN"
|
||||
msgstr "PIN"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:68
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not all of the selected orders could be marked as paid as some of them have "
|
||||
"expired and the selected items are sold out."
|
||||
@@ -3925,11 +3935,11 @@ msgstr ""
|
||||
"weil manche von ihnen nach Ablauf der Zahlungsfrist kamen und die "
|
||||
"betreffenden Produkte ausverkauft sind."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:72
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:73
|
||||
msgid "The selected orders have been marked as paid."
|
||||
msgstr "Die ausgewählten Bestellungen wurden als bezahlt markiert."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:76
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"We were unable to detect the file type of this import. Please contact "
|
||||
"support for help."
|
||||
@@ -3937,12 +3947,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Wir waren nicht in der Lage, den Dateityp dieser Datei zu erkennen. Bitte "
|
||||
"kontaktieren Sie den pretix-Support."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:105
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:160
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:106
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:161
|
||||
msgid "We were unable to process your input."
|
||||
msgstr "Wir waren nicht in der Lage, Ihre Eingaben zu verarbeiten."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:125
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"I'm sorry, but we were unable to import this CSV file. Please contact "
|
||||
"support for help."
|
||||
@@ -3950,42 +3960,42 @@ msgstr ""
|
||||
"Der Import dieser CSV-Datei ist fehlgeschlagen. Bitte wenden Sie sich an den "
|
||||
"pretix-Support."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:130
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"I'm sorry, but we detected this file as empty. Please contact support for "
|
||||
"help."
|
||||
msgstr "Diese Datei war leer. Bitte wenden Sie sich an den pretix-Support."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:154
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:155
|
||||
msgid "You need to select the column containing the payment reference."
|
||||
msgstr "Sie müssen die Spalte auswählen, die den Verwendungszweck enthält."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:209
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:211
|
||||
msgid "No order code detected"
|
||||
msgstr "Keine Bestellnummer erkannt"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:233
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:235
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Found wrong amount. Expected: %s"
|
||||
msgstr "Falscher Betrag. Erwartet: %s"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:236
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:238
|
||||
msgid "Valid payment"
|
||||
msgstr "Gültige Zahlung"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:240
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:242
|
||||
msgid "Order has been cancelled"
|
||||
msgstr "Bestellung wurde storniert"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:243
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:245
|
||||
msgid "Order already has been paid"
|
||||
msgstr "Bestellung ist bereits bezahlt"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:246
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:248
|
||||
msgid "Order has been refunded"
|
||||
msgstr "Bestellung wurde zurückerstattet."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:249
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:251
|
||||
msgid "Unknown order code detected"
|
||||
msgstr "Unbekannte Bestellnummer erkannt"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-15 14:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 19:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-15 16:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
@@ -45,7 +45,7 @@ msgid "E-mail"
|
||||
msgstr "E-Mail"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/auth.py:17 pretix/base/forms/auth.py:80
|
||||
#: pretix/base/forms/auth.py:126 pretix/control/forms/event.py:336
|
||||
#: pretix/base/forms/auth.py:126 pretix/control/forms/event.py:341
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Passwort"
|
||||
|
||||
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/base/forms/auth.py:73 pretix/base/forms/auth.py:123
|
||||
#: pretix/base/forms/user.py:19
|
||||
msgid "Please enter the same password twice"
|
||||
msgstr "Bitte gib zweimal das selbe Passwort ein."
|
||||
msgstr "Bitte gib zweimal dasselbe Passwort ein."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/auth.py:76
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:64 pretix/base/models/organizer.py:34
|
||||
msgid "The slug may only contain letters, numbers, dots and dashes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Kurzname darf nur Buchstaben, Zahlen, Punkte und Bindestriche enthalten"
|
||||
"Die Kurzform darf nur Buchstaben, Zahlen, Punkte und Bindestriche enthalten."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:67 pretix/base/models/organizer.py:37
|
||||
msgid "Slug"
|
||||
@@ -215,7 +215,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn diese Option aktiviert ist, darf die Veranstaltung auf der Startseite "
|
||||
"dieses Vorverkaufssystem oder auf der Profilseite eines Veranstalters "
|
||||
"aufgelistet werden."
|
||||
"angezeigt werden."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:84
|
||||
msgid "End of presale"
|
||||
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Erweiterungen"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:98 pretix/base/models/items.py:112
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:471 pretix/base/models/orders.py:107
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:505 pretix/base/models/vouchers.py:58
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:488 pretix/base/models/vouchers.py:58
|
||||
#: pretix/base/services/invoices.py:261
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr "Veranstaltung"
|
||||
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Beschreibung"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:131
|
||||
msgid "This is shown below the product name in lists."
|
||||
msgstr "Wird in Listen unter dem Name angezeigt."
|
||||
msgstr "Wird in Listen unter dem Namen angezeigt."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:135 pretix/base/models/items.py:283
|
||||
msgid "Default price"
|
||||
@@ -356,7 +356,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn diese Option aktiviert ist, kann der Kunde den Preis selbst bearbeiten. "
|
||||
"Der oben eingestellte Preis ist der minimale Preis, der eingegeben werden "
|
||||
"muss. Du kannst dies z.B. benutzen um freiwillige Spenden für deine "
|
||||
"muss. Du kannst dies z.B. benutzen, um freiwillige Spenden für deine "
|
||||
"Veranstaltung zu sammeln."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:146
|
||||
@@ -504,7 +504,7 @@ msgid "Required question"
|
||||
msgstr "Antwort erforderlich"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:387
|
||||
msgid "This question will be asked to buyers of the selected products"
|
||||
msgid "This question will be asked of buyers of the selected products"
|
||||
msgstr "Diese Frage wird allen Käufern der ausgewählten Produkte gestellt"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:392
|
||||
@@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "Gesamtanzahl"
|
||||
msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets."
|
||||
msgstr "Leer lassen für unbegrenzt viele Tickets."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:484 pretix/base/models/orders.py:363
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:484 pretix/base/models/orders.py:359
|
||||
msgid "Item"
|
||||
msgstr "Produkt"
|
||||
|
||||
@@ -591,14 +591,14 @@ msgstr "Status"
|
||||
msgid "Locale"
|
||||
msgstr "Sprache"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:120 pretix/base/models/orders.py:512
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:120 pretix/base/models/orders.py:495
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:17
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_confirm.html:13
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:22
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:123 pretix/base/models/orders.py:516
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:123 pretix/base/models/orders.py:499
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:23
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr "Ablaufdatum"
|
||||
@@ -649,10 +649,10 @@ msgid ""
|
||||
"The text entered in this field will not be visible to the user and is "
|
||||
"available for your convenience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der hier eingegebene Text wird dem Kunden nicht angezeigt und ist dazu da, "
|
||||
"dir zu Helfen den Überblick zu behalten."
|
||||
"Der hier eingegebene Text wird dem Kunden nicht angezeigt und dient dazu, "
|
||||
"dir zu helfen, den Überblick zu behalten."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:165 pretix/base/models/orders.py:434
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:165 pretix/base/models/orders.py:417
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_confirm.html:17
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Bestellung"
|
||||
@@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Einige der ausgewählten Produkte sind nicht mehr verfügbar."
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:328 pretix/control/forms/event.py:259
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:328 pretix/control/forms/event.py:264
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:71
|
||||
#: pretix/control/views/vouchers.py:75 pretix/control/views/vouchers.py:76
|
||||
#: pretix/control/views/vouchers.py:79
|
||||
@@ -689,16 +689,16 @@ msgstr "Ja"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nein"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:369
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:365
|
||||
msgid "Variation"
|
||||
msgstr "Variante"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:374 pretix/control/views/vouchers.py:59
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:370 pretix/control/views/vouchers.py:59
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:81
|
||||
msgid "Price"
|
||||
msgstr "Preis"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:378
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:374
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:55
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:170
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:48
|
||||
@@ -708,69 +708,69 @@ msgstr "Preis"
|
||||
msgid "Attendee name"
|
||||
msgstr "Name des Teilnehmers"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:380
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:376
|
||||
msgid "Empty, if this product is not an admission ticket"
|
||||
msgstr "Leer, wenn dies kein Eintrittsticket ist"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:440
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:423
|
||||
msgid "Tax rate"
|
||||
msgstr "Steuersatz"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:444
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:427
|
||||
msgid "Tax value"
|
||||
msgstr "Steuer"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:449
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:432
|
||||
msgid "Order position"
|
||||
msgstr "Bestelltes Produkt"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:450
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:433
|
||||
msgid "Order positions"
|
||||
msgstr "Bestellzeile"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:509
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:492
|
||||
msgid "Cart ID (e.g. session key)"
|
||||
msgstr "Warenkorb-ID (z.B. Session-ID)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:520
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:503
|
||||
msgid "Cart position"
|
||||
msgstr "Produkt im Warenkorb"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:521
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:504
|
||||
msgid "Cart positions"
|
||||
msgstr "Produkte im Warenkorb"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:542
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:525
|
||||
msgid "Company name"
|
||||
msgstr "Firmenname"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:543
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:526
|
||||
msgid "Full name"
|
||||
msgstr "Voller Name"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:544
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:527
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:265
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:79
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:164
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Adresse"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:545
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:528
|
||||
msgid "ZIP code"
|
||||
msgstr "Postleitzahl"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:546
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:529
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr "Ort"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:547
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:530
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:269
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:83
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:168
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr "Land"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:548
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:531
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:272
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:86
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:171
|
||||
@@ -831,8 +831,8 @@ msgid ""
|
||||
"receive a ticket."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn diese Option aktiviert ist, wird dieser Gutschein von den Kontingenten "
|
||||
"des betroffenen Produktes abgezogen, sodass garantiert ist dass der Benutzer "
|
||||
"dieses Gutscheins noch ein Ticket erthält."
|
||||
"des betroffenen Produktes abgezogen, sodass garantiert ist, dass der "
|
||||
"Benutzer dieses Gutscheins noch ein Ticket erthält."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/vouchers.py:83
|
||||
msgid "Allow to bypass quota"
|
||||
@@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "Diese Variante des oben ausgewählten Produktes wird verwendet."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, the voucher is valid for any product affected by this quota."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn dieser Haken aktiviert ist, ist der Gutschein für alle Produkte gültig, "
|
||||
"Wenn dieser Haken gesetzt ist, ist der Gutschein für alle Produkte gültig, "
|
||||
"für die dieses Kontingent gilt."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/vouchers.py:119
|
||||
@@ -886,8 +886,8 @@ msgid ""
|
||||
"have been redeemed etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kannst dieses Feld benutzen, um mehrere Gutscheine zusammenzufassen. Wenn "
|
||||
"du bei verschiedenen Gutscheinen den selben Wert eingibst, kannst du z.B. "
|
||||
"Statistiken erhalten wie viele dieser Gutscheine bereits eingelöst wurden."
|
||||
"du bei verschiedenen Gutscheinen denselben Wert eingibst, kannst du z.B. "
|
||||
"Statistiken erhalten, wie viele dieser Gutscheine bereits eingelöst wurden."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/vouchers.py:132
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:5
|
||||
@@ -919,11 +919,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/vouchers.py:149 pretix/control/forms/vouchers.py:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can only block quota if you specify a specific product variation. "
|
||||
"Otherwise it might be unclear which quotas to block."
|
||||
"You can only block quota if you specify a product variation. Otherwise it "
|
||||
"might be unclear which quotas to block."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kannst nur Kontingent für den Gutschein reservieren, wenn du eine "
|
||||
"spezifische Produktvariante auswählst, sonst könnte unklar sein welche "
|
||||
"Du kannst nur Kontingente für den Gutschein reservieren, wenn du eine "
|
||||
"spezifische Produktvariante auswählst, sonst könnte unklar sein, welche "
|
||||
"Kontingente geblockt werden müssen."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/vouchers.py:152 pretix/control/forms/vouchers.py:153
|
||||
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "Dieser Gutschein gilt nicht für dieses Produkt."
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:36
|
||||
msgid "You need a valid voucher code to order this product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du brauchst einen gültigen Gutscheincode um dieses Produkt zu bestellen."
|
||||
"Du brauchst einen gültigen Gutscheincode, um dieses Produkt zu bestellen."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/invoices.py:55 pretix/base/services/invoices.py:111
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -1213,14 +1213,14 @@ msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Tax"
|
||||
msgstr "Steuer"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/mail.py:69
|
||||
#: pretix/base/services/mail.py:71
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "You are receiving this email because you placed an order for {event}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du erhältst diese E-Mail, weil du eine Bestellung für die Veranstaltung "
|
||||
"{event} getätigt hast."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/mail.py:74
|
||||
#: pretix/base/services/mail.py:76
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can view your order details at the following URL:\r\n"
|
||||
@@ -1286,9 +1286,9 @@ msgstr "Zahlung erhalten für die Bestellung: %(code)s"
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:146 pretix/presale/views/order.py:299
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:325
|
||||
msgid "You cannot cancel this order."
|
||||
msgstr "Du kannst diese Bestellung nicht stornieren"
|
||||
msgstr "Du kannst diese Bestellung nicht stornieren."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:315 pretix/control/views/orders.py:312
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:320 pretix/control/views/orders.py:312
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:27
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your order: %(code)s"
|
||||
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr "Unkategorisiert"
|
||||
msgid "Payment method fees"
|
||||
msgstr "Zahlungsgebühren"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:146
|
||||
#: pretix/base/settings.py:150
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello,\n"
|
||||
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Viele Grüße,\n"
|
||||
"Das {event} Team"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:159
|
||||
#: pretix/base/settings.py:163
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello,\n"
|
||||
@@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Viele Grüße,\n"
|
||||
"Das {event} Team"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:172
|
||||
#: pretix/base/settings.py:176
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello,\n"
|
||||
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Viele Grüße,\n"
|
||||
"Das {event} Team"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:187
|
||||
#: pretix/base/settings.py:191
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello,\n"
|
||||
@@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/cachedfiles/pending.html:21
|
||||
msgid "We are preparing your file for download…"
|
||||
msgstr "Wir bereiten deine Datei zum Download vor…"
|
||||
msgstr "Wir bereiten deine Datei zum Download vor …"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/cachedfiles/pending.html:23
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1501,7 +1501,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du siehst diese Nachricht, da diese HTTPS-Website einen \"Referer\"-Header "
|
||||
"von deinem Browser erwartet, der aber nicht gesendet wurde. Dieser Header "
|
||||
"ist notwendig um sicherzustellen, dass dein Browser nicht gehackt wurde."
|
||||
"ist notwendig, um sicherzustellen, dass dein Browser nicht gehackt wurde."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/views/errors.py:19
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1519,7 +1519,7 @@ msgid ""
|
||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||
"that your browser is not being hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du siehst diese Nachricht, da wir ein Cookie benötigen um zu verifizieren, "
|
||||
"Du siehst diese Nachricht, da wir ein Cookie benötigen, um zu verifizieren, "
|
||||
"dass deine Anfrage wirklich von dir gesendet wurde."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/views/errors.py:29
|
||||
@@ -1539,7 +1539,7 @@ msgid ""
|
||||
"You already used this slug for a different event. Please choose a new one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du hast diese Kurzform bereits für eine andere Veranstaltung benutzt. Bitte "
|
||||
"wähle eine andere."
|
||||
"wähle eine neue."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:48 pretix/control/forms/event.py:120
|
||||
msgid "Default timezone"
|
||||
@@ -1590,7 +1590,8 @@ msgstr "Zeige Produkte außerhalb des Vorverkaufszeitraums"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show item details before presale has started and after presale has ended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zeige Produktdetails bevor der Vorverkauf startet und nachdem er beendet ist."
|
||||
"Zeige Produktdetails, bevor der Vorverkauf startet und nachdem er beendet "
|
||||
"ist."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:108
|
||||
msgid "Show start date"
|
||||
@@ -1641,7 +1642,7 @@ msgstr "Erfordere die Eingabe aller Teilnehmer-Namen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:147
|
||||
msgid "Maximum number of items per order"
|
||||
msgstr "Maximale Anzahl Produkte pro Bestellung"
|
||||
msgstr "Maximale Anzahl von Produkten pro Bestellung"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:151
|
||||
msgid "Reservation period"
|
||||
@@ -1691,7 +1692,8 @@ msgstr "Zahlungsziel in Tagen"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of days after placing an order the user has to pay to preserve "
|
||||
"his reservation."
|
||||
msgstr "Die Anzahl an Tagen die ein Käufer zum Bezahlen seiner Bestellung hat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Anzahl von Tagen, die ein Käufer zum Bezahlen seiner Bestellung hat."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:188
|
||||
msgid "Last date of payments"
|
||||
@@ -1703,7 +1705,7 @@ msgid ""
|
||||
"of days configured above."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Datum, bis zu dem Zahlungseingänge akzeptiert werden. Diese Einstellung "
|
||||
"hat Vorrang über der oben eingestellten Anzahl an Tagen"
|
||||
"hat Vorrang vor der oben eingestellten Anzahl an Tagen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:194
|
||||
msgid "Automatically expire unpaid orders"
|
||||
@@ -1744,9 +1746,9 @@ msgid ""
|
||||
"The tax rate that applies for additional fees you configured for single "
|
||||
"payment methods (in percent)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Steuersatz der auf Gebühren für Zahlungsmethoden angewendet werden soll."
|
||||
"Der Steuersatz, der auf Gebühren für Zahlungsmethoden angewendet werden soll."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:238 pretix/control/forms/event.py:416
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:238 pretix/control/forms/event.py:421
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Dieses Feld ist erforderlich."
|
||||
|
||||
@@ -1770,26 +1772,36 @@ msgstr ""
|
||||
"Eingabe ist freiwillig."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:256
|
||||
msgid "Generate invoices with consecutive numbers"
|
||||
msgstr "Rechnungen mit aufsteigender Nummerierung erzeugen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:257
|
||||
msgid "If deactivated, the order code will be used in the invoice number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn diese Option deaktiviert wird, wird die Bestellnummer in der "
|
||||
"Rechnungsnummer verwendet"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:261
|
||||
msgid "Generate invoices"
|
||||
msgstr "Rechnungen ausstellen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:260
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:265
|
||||
msgid "Manually in admin panel"
|
||||
msgstr "Manuell im Adminbereich"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:261
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:266
|
||||
msgid "Automatically on user request"
|
||||
msgstr "Automatisch auf Anfrage des Kunden"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:262
|
||||
msgid "Automatically for all created orders"
|
||||
msgstr "Automatisch für alle neuen bestellungen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:267
|
||||
msgid "Automatically for all created orders"
|
||||
msgstr "Automatisch für alle neuen Bestellungen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:272
|
||||
msgid "Your address"
|
||||
msgstr "Deine Adresse"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:268
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:273
|
||||
msgid ""
|
||||
"Will be printed as the sender on invoices. Be sure to include relevant "
|
||||
"details required in your jurisdiction (e.g. your VAT ID)."
|
||||
@@ -1797,47 +1809,47 @@ msgstr ""
|
||||
"Wird als Absender auf Rechnungen gedruckt. Denke daran, alle rechtlich "
|
||||
"erforderlichen Merkmale aufzuführen, z.B. deine USt-ID oder Steuernummer."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:273
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:278
|
||||
msgid "Additional text"
|
||||
msgstr "Zusätzlicher Text"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:274
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:279
|
||||
msgid "Will be printed on every invoice below the invoice total."
|
||||
msgstr "Wird auf jeder Rechnung unterhalb des Gesamtbetrages gedruckt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:278
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:283
|
||||
msgid "Invoice language"
|
||||
msgstr "Rechnungssprache"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:279
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:284
|
||||
msgid "The user's language"
|
||||
msgstr "Sprache des Benutzers"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:285
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:290
|
||||
msgid "Subject prefix"
|
||||
msgstr "Betreffs-Prefix"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:286
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:291
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will be prepended to the subject of all outgoing emails. This could be "
|
||||
"a short form of your event name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dies wird jedem E-Mail-Betreff vorangestellt und könnten z.B. eine Kurzform "
|
||||
"Dies wird jedem E-Mail-Betreff vorangestellt und könnte z.B. eine Kurzform "
|
||||
"deines Veranstaltungsnamens enthalten."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:291
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:296
|
||||
msgid "Sender address"
|
||||
msgstr "Absender-Adresse"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:292
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:297
|
||||
msgid "Sender address for outgoing emails"
|
||||
msgstr "Absender-Adresse für ausgehende E-Mails"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:295
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:300
|
||||
msgid "Placed order"
|
||||
msgstr "Getätigte Bestellung"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:298
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:303
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Available placeholders: {event}, {total}, {currency}, {date}, {paymentinfo}, "
|
||||
@@ -1846,30 +1858,30 @@ msgstr ""
|
||||
"Verfügbare Platzhalter: {event}, {total}, {currency}, {date}, {paymentinfo}, "
|
||||
"{url}"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:301
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:306
|
||||
msgid "Paid order"
|
||||
msgstr "Bezahlt Bestellung"
|
||||
msgstr "Bezahlte Bestellung"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:304 pretix/control/forms/event.py:310
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:316
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:309 pretix/control/forms/event.py:315
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:321
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Available placeholders: {event}, {url}"
|
||||
msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:307
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:312
|
||||
msgid "Free order"
|
||||
msgstr "Kostenlose Bestellung"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:313
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:318
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:98
|
||||
msgid "Resend link"
|
||||
msgstr "Link erneut senden"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:319
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:324
|
||||
msgid "Use custom SMTP server"
|
||||
msgstr "Eigenen SMTP-Server verwenden"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:320
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:325
|
||||
msgid ""
|
||||
"All mail related to your event will be sent over the smtp server specified "
|
||||
"by you."
|
||||
@@ -1877,53 +1889,53 @@ msgstr ""
|
||||
"Alle E-Mails bezüglich deiner Veranstaltung werden über den von dir "
|
||||
"angegebenen SMTP-Server versendet."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:324
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:329
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Hostname"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:328
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:333
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "Port"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:332
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:337
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Benutzername"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:343
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:348
|
||||
msgid "Use STARTTLS"
|
||||
msgstr "STARTTLS verwenden"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:344
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:349
|
||||
msgid "Commonly enabled on port 587."
|
||||
msgstr "Meistens auf Port 587 verfügbar."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:348
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:353
|
||||
msgid "Use SSL"
|
||||
msgstr "SSL verwenden"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:349
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:354
|
||||
msgid "Commonly enabled on port 465."
|
||||
msgstr "Meistens auf Port 465 verfügbar."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:362
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:367
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can activate either SSL or STARTTLS security, but not both at the same "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr "Du kannst nur SSL oder STARTTLS aktivieren, nicht beides."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:367
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:372
|
||||
msgid "Primary color"
|
||||
msgstr "Hauptfarbe"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:371
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:376
|
||||
msgid "Please enter the hexadecimal code of a color, e.g. #990000."
|
||||
msgstr "Bitte gib einen hexadezimalen Farbwert ein, z.B. #990000."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:375
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:380
|
||||
msgid "Logo image"
|
||||
msgstr "Logo"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:378
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:383
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you provide a logo image, we will by default not show your events name "
|
||||
"and date in the page header. We will show your logo with a maximal height of "
|
||||
@@ -1933,25 +1945,25 @@ msgstr ""
|
||||
"Veranstaltung nicht mehr oben auf der Seite an. Wir zeigen das Logo mit "
|
||||
"einer Höhe von maximal 120 Pixeln an."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:382
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:387
|
||||
msgid "Frontpage text"
|
||||
msgstr "Text auf der Startseite"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:390
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:395
|
||||
msgid "Use feature"
|
||||
msgstr "Funktion benutzen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:391
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:396
|
||||
msgid "Use pretix to generate tickets for the user to download and print out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn diese Funktion aktiviert ist, generiert pretix Tickets, die der "
|
||||
"Benutzer herunterladen und ausdrucken kann."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:395
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:400
|
||||
msgid "Download date"
|
||||
msgstr "Download-Datum"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:396
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:401
|
||||
msgid "Ticket download will be offered after this date."
|
||||
msgstr "Der Ticket-Download wird zu diesem Zeitpunkt freigeschaltet."
|
||||
|
||||
@@ -2044,7 +2056,7 @@ msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:16
|
||||
msgid "The order has been refunded."
|
||||
msgstr "Bestellung wurde zurückerstattet."
|
||||
msgstr "Die Bestellung wurde zurückerstattet."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:17 pretix/control/views/orders.py:205
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:335
|
||||
@@ -2200,8 +2212,8 @@ msgstr "Neues Passwort setzen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/recover.html:15
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/display.html:16
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:20
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:31
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:21
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:32
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:39
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:59
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:46
|
||||
@@ -2265,7 +2277,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hallo,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"du hast ein neues Passwort angefordert. Bitte besuche die folgende Seite um "
|
||||
"du hast ein neues Passwort angefordert. Bitte besuche die folgende Seite, um "
|
||||
"das Passwort zurückzusetzen:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(url)s\n"
|
||||
@@ -2357,11 +2369,11 @@ msgstr "E-Mail-Einstellungen"
|
||||
msgid "E-mail content"
|
||||
msgstr "E-Mail-Inhalt"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:20
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:21
|
||||
msgid "SMTP settings"
|
||||
msgstr "SMTP-Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:34
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:35
|
||||
msgid "Save and test custom SMTP connection"
|
||||
msgstr "Speichern und SMTP-Einstellung testen"
|
||||
|
||||
@@ -2531,7 +2543,7 @@ msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create.html:30
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:23
|
||||
msgid "You will be able to adjust further settings in the next step."
|
||||
msgstr "Du kannst im nächsten Schritt weitere Einstellungen treffen."
|
||||
msgstr "Du kannst im nächsten Schritt weitere Einstellungen festlegen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:6
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2539,7 +2551,7 @@ msgid ""
|
||||
"the event name to access event details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die untenstehende Liste zeigt alle Veranstaltungen, auf die du "
|
||||
"administrativen Zugriff hast. Klicke auf einen Veranstaltungstitel um "
|
||||
"administrativen Zugriff hast. Klicke auf einen Veranstaltungstitel, um "
|
||||
"Details aufzurufen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:13
|
||||
@@ -2588,8 +2600,8 @@ msgstr "Produkt hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note, that your product will <strong>not</strong> be available for "
|
||||
"sale until you added your item to an existing or newly created quota."
|
||||
"Please note that your product will <strong>not</strong> be available for "
|
||||
"sale until you have added your item to an existing or newly created quota."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte beachte, dass das Produkt <strong>nicht</strong> verkauft wird, bevor "
|
||||
"du es zu einem Kontingent hinzugefügt hast."
|
||||
@@ -2660,7 +2672,7 @@ msgid ""
|
||||
"You can use categories to group multiple products together in an organized "
|
||||
"way."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kannst Kategorien benutzen um mehrere Produkte logisch zu gruppieren."
|
||||
"Du kannst Kategorien benutzen, um mehrere Produkte logisch zu gruppieren."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:14
|
||||
msgid "You haven't created any categories yet."
|
||||
@@ -2709,7 +2721,7 @@ msgid ""
|
||||
"the right to change the order of products within a give category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hier findest du eine Liste aller verfügbaren Produkte. Du kannst auf eine "
|
||||
"Produktbezeichnung klicken um die Produktdetails anzusehen und zu ändern "
|
||||
"Produktbezeichnung klicken, um die Produktdetails anzusehen und zu ändern "
|
||||
"oder die Knöpfe rechts verwenden, um die Reihenfolge der Produkte innerhalb "
|
||||
"einer Kategorie zu ändern."
|
||||
|
||||
@@ -2858,12 +2870,12 @@ msgid ""
|
||||
"total number of tickets sold and the number of a specific ticket type at the "
|
||||
"same time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um deine Produkte verfügbar zu machen musst du Kontingente anlegen. "
|
||||
"Um deine Produkte verfügbar zu machen, musst du Kontingente anlegen. "
|
||||
"Kontingente definieren, wie oft ein Produkt verkauft werden darf. Auf diese "
|
||||
"Art kannst du konfigurieren ob deine Veranstaltung unbegrenzt viele "
|
||||
"Art kannst du konfigurieren, ob deine Veranstaltung unbegrenzt viele "
|
||||
"Teilnehmer aufnehmen kann oder ob die Anzahl begrenzt ist. Du kannst ein "
|
||||
"Produkt zu mehreren Kontingenten hinzufügen um komplexere Anforderungen "
|
||||
"abzubilden, z.B. wenn du die Gesamtzahl der Tickets begrenzen willst aber "
|
||||
"Produkt zu mehreren Kontingenten hinzufügen, um komplexere Anforderungen "
|
||||
"abzubilden, z.B. wenn du die Gesamtzahl der Tickets begrenzen willst, aber "
|
||||
"einen speziellen Ticket-Typ noch stärker begrenzen willst."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:18
|
||||
@@ -3219,7 +3231,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:10
|
||||
msgid "This voucher already has been used. It is not recommended to modify it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieser Gutscheincode wurde bereits eingelöst. Es wird davon abgeraten ihn "
|
||||
"Dieser Gutscheincode wurde bereits eingelöst. Es wird davon abgeraten, ihn "
|
||||
"noch zu verändern."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:6
|
||||
@@ -3314,7 +3326,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:138
|
||||
msgid "We were unable to find the user you requested a new password for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wir konnten den Benutzer, zu dem ein neues Passwort angefordert wurde, nicht "
|
||||
"Wir konnten den Benutzer, für den ein neues Passwort angefordert wurde, nicht "
|
||||
"finden."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:171
|
||||
@@ -3427,8 +3439,9 @@ msgid ""
|
||||
"the \"use custom SMTP server\" checkbox, otherwise your SMTP server will not "
|
||||
"be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wir haben den SMTP-Server erreichen können. Denke daran, die Box \"Eigenen "
|
||||
"SMTP-Server verwenden\" zu aktivieren, damit der Server auch benutzt wird."
|
||||
"Wir haben den SMTP-Server erreichen können. Denke daran, den Haken bei "
|
||||
"\"Eigenen SMTP-Server verwenden\" zu setzen, damit der Server auch benutzt "
|
||||
"wird."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:483
|
||||
msgid "There is no user with the email address you entered."
|
||||
@@ -3452,7 +3465,7 @@ msgid ""
|
||||
"You have configured at least one paid product but have not enabled any "
|
||||
"payment methods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du hast mindestens ein kostenpflichtiges Produkt konfiguriert aber noch "
|
||||
"Du hast mindestens ein kostenpflichtiges Produkt konfiguriert, aber noch "
|
||||
"keine Zahlungsmethoden aktiviert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:560
|
||||
@@ -3580,7 +3593,7 @@ msgstr "Du hast einen ungültigen Ausgabetyp gewählt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:378 pretix/presale/views/order.py:361
|
||||
msgid "Order is not paid."
|
||||
msgstr "Bestellung ist nicht bezahlt."
|
||||
msgstr "Die Bestellung ist nicht bezahlt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:404 pretix/control/views/orders.py:442
|
||||
msgid "This action is only allowed for pending orders."
|
||||
@@ -3699,11 +3712,11 @@ msgstr "Bankdaten importieren"
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:3
|
||||
msgid ""
|
||||
"After completing your purchase, we will ask you to transfer the money to the "
|
||||
"following bank account, using a personal reference code."
|
||||
"following bank account, using a personal reference code:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nach Abschluss der Bestellung werden wir dich auffordern, das Geld unter "
|
||||
"Verwendung eines persönlich generierten Verwendungszwecks auf das folgende "
|
||||
"Bankkonto zu überweisen."
|
||||
"Bankkonto zu überweisen:"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_confirm.html:11
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:11
|
||||
@@ -3808,7 +3821,7 @@ msgid ""
|
||||
"This page allows you to upload bank statement files to process incoming "
|
||||
"payments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hier kannst du Kontoauszugs-Dateien hochladen um eingehende Zahlungen zu "
|
||||
"Hier kannst du Kontoauszugs-Dateien hochladen, um eingehende Zahlungen zu "
|
||||
"verarbeiten."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:13
|
||||
@@ -3833,7 +3846,7 @@ msgstr "HBCI-Import"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:40
|
||||
msgid "Please note that this step might take a few minutes."
|
||||
msgstr "Bitte beachte, dass dieser Schritt wenige Minuten dauern kann."
|
||||
msgstr "Bitte beachte, dass dieser Schritt einige Minuten dauern kann."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:43
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3869,39 +3882,39 @@ msgstr "Betrag:"
|
||||
msgid "Reference code (important):"
|
||||
msgstr "Verwendungszweck (wichtig):"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:26
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:27
|
||||
msgid "Bank code"
|
||||
msgstr "Bankleitzahl"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:27
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:28
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr "Benutzer-ID"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:28
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:29
|
||||
msgid "Customer ID"
|
||||
msgstr "Kunden-ID"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:29
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:30
|
||||
msgid "Token type"
|
||||
msgstr "Token-Art"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:30
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:31
|
||||
msgid "Token name"
|
||||
msgstr "Token-Name"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:31
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:32
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "Server-URL"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:32
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:33
|
||||
msgid "HBCI version"
|
||||
msgstr "HBCI-Version"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:33
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:34
|
||||
msgid "PIN"
|
||||
msgstr "PIN"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:68
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not all of the selected orders could be marked as paid as some of them have "
|
||||
"expired and the selected items are sold out."
|
||||
@@ -3910,11 +3923,11 @@ msgstr ""
|
||||
"weil manche von ihnen nach Ablauf der Zahlungsfrist kamen und die "
|
||||
"betreffenden Produkte ausverkauft sind."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:72
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:73
|
||||
msgid "The selected orders have been marked as paid."
|
||||
msgstr "Die ausgewählten Bestellungen wurden als bezahlt markiert."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:76
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"We were unable to detect the file type of this import. Please contact "
|
||||
"support for help."
|
||||
@@ -3922,12 +3935,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Wir waren nicht in der Lage, den Dateityp dieser Datei zu erkennen. Bitte "
|
||||
"kontaktiere den pretix-Support."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:105
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:160
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:106
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:161
|
||||
msgid "We were unable to process your input."
|
||||
msgstr "Wir waren nicht in der Lage, deine Eingaben zu verarbeiten."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:125
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"I'm sorry, but we were unable to import this CSV file. Please contact "
|
||||
"support for help."
|
||||
@@ -3935,42 +3948,42 @@ msgstr ""
|
||||
"Der Import dieser CSV-Datei ist fehlgeschlagen. Bitte wende dich an den "
|
||||
"pretix-Support."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:130
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"I'm sorry, but we detected this file as empty. Please contact support for "
|
||||
"help."
|
||||
msgstr "Diese Datei war leer. Bitte wende dich an den pretix-Support."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:154
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:155
|
||||
msgid "You need to select the column containing the payment reference."
|
||||
msgstr "Du musst die Spalte auswählen, die den Verwendungszweck enthält."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:209
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:211
|
||||
msgid "No order code detected"
|
||||
msgstr "Keine Bestellnummer erkannt"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:233
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:235
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Found wrong amount. Expected: %s"
|
||||
msgstr "Falscher Betrag. Erwartet: %s"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:236
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:238
|
||||
msgid "Valid payment"
|
||||
msgstr "Gültige Zahlung"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:240
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:242
|
||||
msgid "Order has been cancelled"
|
||||
msgstr "Bestellung wurde storniert"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:243
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:245
|
||||
msgid "Order already has been paid"
|
||||
msgstr "Bestellung ist bereits bezahlt"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:246
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:248
|
||||
msgid "Order has been refunded"
|
||||
msgstr "Bestellung wurde zurückerstattet."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:249
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:251
|
||||
msgid "Unknown order code detected"
|
||||
msgstr "Unbekannte Bestellnummer erkannt"
|
||||
|
||||
@@ -4325,7 +4338,7 @@ msgid ""
|
||||
"support if the problem persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bei der Kommunikation mit Stripe ist ein Problem aufgetreten. Bitte versuche "
|
||||
"es erneut und setze dich mit dem Support in Verbindung, wenn das Problem "
|
||||
"es erneut und setz dich mit dem Support in Verbindung, wenn das Problem "
|
||||
"fortbesteht."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:3
|
||||
@@ -4576,7 +4589,7 @@ msgstr "Du musst entweder einen Firmennamen oder deinen Namen eingeben."
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:46
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:22
|
||||
msgid "We are processing your request…"
|
||||
msgstr "Wir verarbeiten deine Anfrage…"
|
||||
msgstr "Wir verarbeiten deine Anfrage …"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:48
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:25
|
||||
@@ -4728,7 +4741,7 @@ msgstr "Varianten zeigen"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:188
|
||||
msgid "Enter a voucher code below to buy this ticket."
|
||||
msgstr "Gib unten einen Gutscheincode ein um dieses Produkt zu bestellen."
|
||||
msgstr "Gib unten einen Gutscheincode ein, um dieses Produkt zu bestellen."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:209
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:150
|
||||
@@ -4784,7 +4797,7 @@ msgid ""
|
||||
"Please obtain your ticket below. Please have your ticket ready when entering "
|
||||
"the event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte laden dein Ticket hier herunter und halte es am Einlass der "
|
||||
"Bitte lade dein Ticket hier herunter und halte es am Einlass der "
|
||||
"Veranstaltung bereit."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:74
|
||||
@@ -4870,11 +4883,11 @@ msgstr "Hier gibt es zur Zeit nichts zu sehen."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:9
|
||||
msgid "Show upcoming"
|
||||
msgstr "Zeige zukünftige"
|
||||
msgstr "Zukünftige Veranstaltungen zeigen"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:14
|
||||
msgid "Show past events"
|
||||
msgstr "Vergangene Veranstaltungen zeigen."
|
||||
msgstr "Vergangene Veranstaltungen zeigen"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:36
|
||||
msgid "Buy tickets"
|
||||
|
||||
@@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
|
||||
<p>{% blocktrans trimmed %}
|
||||
After completing your purchase, we will ask you to transfer the money to the following
|
||||
bank account, using a personal reference code.
|
||||
bank account, using a personal reference code:
|
||||
{% endblocktrans %}</p>
|
||||
|
||||
<address>
|
||||
@@ -10,4 +10,4 @@
|
||||
<strong>
|
||||
{% trans "We will assign you a personal reference code to use after you completed the order." %}
|
||||
</strong>
|
||||
</address>
|
||||
</address>
|
||||
|
||||
@@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
|
||||
<p>{% blocktrans trimmed %}
|
||||
After completing your purchase, we will ask you to transfer the money to the following
|
||||
bank account, using a personal reference code.
|
||||
bank account, using a personal reference code:
|
||||
{% endblocktrans %}</p>
|
||||
|
||||
<address>
|
||||
@@ -10,4 +10,4 @@
|
||||
<strong>
|
||||
{% trans "We will assign you a personal reference code to use after you completed the order." %}
|
||||
</strong>
|
||||
</address>
|
||||
</address>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user