Translations: Update Dutch (Belgium)

Currently translated at 79.6% (5007 of 6287 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl_BE/

powered by weblate
This commit is contained in:
Ruud Hendrickx
2026-03-30 14:56:27 +02:00
committed by Raphael Michel
parent c0df7c6142
commit 608b150bf8

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-30 11:22+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-03-30 11:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-25 12:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-03-30 21:00+0000\n"
"Last-Translator: Ruud Hendrickx <ruud@leckxicon.eu>\n" "Last-Translator: Ruud Hendrickx <ruud@leckxicon.eu>\n"
"Language-Team: Dutch (Belgium) <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/" "Language-Team: Dutch (Belgium) <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
"pretix/nl_BE/>\n" "pretix/nl_BE/>\n"
@@ -13279,7 +13279,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:4157 #: pretix/base/settings.py:4157
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "VAT-ID is not supported for \"{}\"." msgid "VAT-ID is not supported for \"{}\"."
msgstr "" msgstr "Btw-nummer wordt niet ondersteund voor \"{}\"."
#: pretix/base/settings.py:4164 #: pretix/base/settings.py:4164
msgid "The last payment date cannot be before the end of presale." msgid "The last payment date cannot be before the end of presale."
@@ -27449,28 +27449,28 @@ msgid "Add a two-factor authentication device"
msgstr "Twee-factor-authenticatieapparaat toevoegen" msgstr "Twee-factor-authenticatieapparaat toevoegen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_add.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_add.html:19
#, fuzzy
#| msgid "Smartphone with the Authenticator application"
msgid "Smartphone with Authenticator app" msgid "Smartphone with Authenticator app"
msgstr "Smartphone met de Authenticator-applicatie" msgstr "Smartphone met Authenticator-app"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_add.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_add.html:21
msgid "" msgid ""
"Use your smartphone with any Time-based One-Time-Password app like freeOTP, " "Use your smartphone with any Time-based One-Time-Password app like freeOTP, "
"Google Authenticator or Proton Authenticator." "Google Authenticator or Proton Authenticator."
msgstr "" msgstr ""
"Gebruik uw smartphone met een willekeurige app voor tijdgebonden eenmalige "
"wachtwoorden, zoals freeOTP, Google Authenticator of Proton Authenticator."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_add.html:30 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_add.html:30
#, fuzzy
#| msgid "WebAuthn-compatible hardware token (e.g. Yubikey)"
msgid "WebAuthn-compatible hardware token" msgid "WebAuthn-compatible hardware token"
msgstr "WebAuthn-compatibel hardware-token (bijvoorbeeld Yubikey)" msgstr "WebAuthn-compatibel hardware-token"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_add.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_add.html:32
msgid "" msgid ""
"Use a hardware token like the Yubikey, or other biometric authentication " "Use a hardware token like the Yubikey, or other biometric authentication "
"like fingerprint or face recognition." "like fingerprint or face recognition."
msgstr "" msgstr ""
"Gebruik een hardwaretoken zoals de Yubikey, of een andere vorm van "
"biometrische authenticatie, zoals vingerafdruk- of gezichtsherkenning."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:8
msgid "To set up this device, please follow the following steps:" msgid "To set up this device, please follow the following steps:"
@@ -30018,38 +30018,39 @@ msgstr ""
#: pretix/control/views/organizer.py:3675 #: pretix/control/views/organizer.py:3675
msgid "The order of sales channels has been updated." msgid "The order of sales channels has been updated."
msgstr "" msgstr "De volgorde van de verkoopskanalen is bijgewerkt."
#: pretix/control/views/pdf.py:85 #: pretix/control/views/pdf.py:85
msgid "The uploaded PDF file is too large." msgid "The uploaded PDF file is too large."
msgstr "" msgstr "Het geüploade PDF-bestand is te groot."
#: pretix/control/views/pdf.py:87 #: pretix/control/views/pdf.py:87
msgid "The uploaded PDF file is too small." msgid "The uploaded PDF file is too small."
msgstr "" msgstr "Het geüploade PDF-bestand is te klein."
#: pretix/control/views/pdf.py:89 #: pretix/control/views/pdf.py:89
msgid "Please only upload PDF files." msgid "Please only upload PDF files."
msgstr "" msgstr "Upload alleen PDF-bestanden."
#: pretix/control/views/pdf.py:233 #: pretix/control/views/pdf.py:233
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Unfortunately, we were unable to process this PDF file ({reason})." msgid "Unfortunately, we were unable to process this PDF file ({reason})."
msgstr "" msgstr "Helaas kunnen we dit PDF-bestand niet verwerken ({reason})."
#: pretix/control/views/shredder.py:162 #: pretix/control/views/shredder.py:162
msgid "The selected data was deleted successfully." msgid "The selected data was deleted successfully."
msgstr "" msgstr "De gekozen gegevens zijn verwijderd."
#: pretix/control/views/subevents.py:168 pretix/control/views/subevents.py:530 #: pretix/control/views/subevents.py:168 pretix/control/views/subevents.py:530
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "The requested date does not exist." msgid "The requested date does not exist."
msgstr "" msgstr "De gevraagde datum bestaat niet."
#: pretix/control/views/subevents.py:172 pretix/control/views/subevents.py:184 #: pretix/control/views/subevents.py:172 pretix/control/views/subevents.py:184
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "A date can not be deleted if orders already have been placed." msgid "A date can not be deleted if orders already have been placed."
msgstr "" msgstr ""
"Een datum kan niet verwijderd worden, als er al bestellingen geplaatst zijn."
#: pretix/control/views/subevents.py:203 #: pretix/control/views/subevents.py:203
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
@@ -30057,79 +30058,85 @@ msgid ""
"The date could not be deleted as some constraints (e.g. data created by plug-" "The date could not be deleted as some constraints (e.g. data created by plug-"
"ins) did not allow it. The date was disabled instead." "ins) did not allow it. The date was disabled instead."
msgstr "" msgstr ""
"De datum kon niet verwijderd wordne, omdat bepaalde beperkingen "
"(bijvoorbeeld gegevens die door plug-ins aangemaakt zijn) dit niet "
"toelieten. De datum werd in plaats daarvan uitgeschakeld."
#: pretix/control/views/subevents.py:207 #: pretix/control/views/subevents.py:207
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "The selected date has been deleted." msgid "The selected date has been deleted."
msgstr "" msgstr "De geselecteerde datum is verwijderd."
#: pretix/control/views/subevents.py:619 #: pretix/control/views/subevents.py:619
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "The new date has been created." msgid "The new date has been created."
msgstr "" msgstr "De nieuwe datum is aangemaakt."
#: pretix/control/views/subevents.py:688 #: pretix/control/views/subevents.py:688
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "The selected dates have been disabled." msgid "The selected dates have been disabled."
msgstr "" msgstr "De geselecteerde datums zijn uitgeschakeld."
#: pretix/control/views/subevents.py:701 #: pretix/control/views/subevents.py:701
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "The selected dates have been enabled." msgid "The selected dates have been enabled."
msgstr "" msgstr "De geselecteerde datums zijn ingeschakeld."
#: pretix/control/views/subevents.py:730 #: pretix/control/views/subevents.py:730
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "The selected dates have been deleted or disabled." msgid "The selected dates have been deleted or disabled."
msgstr "" msgstr "De geselecteerde datums zijn verwijderd of uitgeschakeld."
#: pretix/control/views/subevents.py:918 #: pretix/control/views/subevents.py:918
msgid "Please do not create more than 100.000 dates at once." msgid "Please do not create more than 100.000 dates at once."
msgstr "" msgstr "U kunt maximaal 100.000 datums tegelijk aanmaken."
#: pretix/control/views/subevents.py:1054 #: pretix/control/views/subevents.py:1054
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "{} new dates have been created." msgid "{} new dates have been created."
msgstr "" msgstr "Er zijn {} nieuwe datums aangemaakt."
#: pretix/control/views/typeahead.py:93 #: pretix/control/views/typeahead.py:93
msgid "Series:" msgid "Series:"
msgstr "" msgstr "Reeks:"
#: pretix/control/views/typeahead.py:116 #: pretix/control/views/typeahead.py:116
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Order {}" msgid "Order {}"
msgstr "" msgstr "Bestelling {}"
#: pretix/control/views/typeahead.py:129 #: pretix/control/views/typeahead.py:129
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Voucher {}" msgid "Voucher {}"
msgstr "" msgstr "Voucher {}"
#: pretix/control/views/user.py:169 #: pretix/control/views/user.py:169
msgid "The password you entered was invalid, please try again." msgid "The password you entered was invalid, please try again."
msgstr "" msgstr "Het ingevoerde wachtwoord is ongeldig. Probeer het opnieuw."
#: pretix/control/views/user.py:334 #: pretix/control/views/user.py:334
msgid "Security devices are only available if pretix is served via HTTPS." msgid "Security devices are only available if pretix is served via HTTPS."
msgstr "" msgstr ""
"Beveiligingsapparaten zijn alleen beschikbaar, als pretix via HTTPS wordt "
"geopend."
#: pretix/control/views/user.py:371 #: pretix/control/views/user.py:371
msgid "A two-factor authentication device has been removed from your account." msgid "A two-factor authentication device has been removed from your account."
msgstr "" msgstr "Een twee-factor-authenticatieapparaat is verwijderd van uw account."
#: pretix/control/views/user.py:382 #: pretix/control/views/user.py:382
msgid "The device has been removed." msgid "The device has been removed."
msgstr "" msgstr "Het apparaat is verwijderd."
#: pretix/control/views/user.py:447 #: pretix/control/views/user.py:447
msgid "This security device is already registered." msgid "This security device is already registered."
msgstr "" msgstr "Dit beveiligingsapparaat is al geregistreerd."
#: pretix/control/views/user.py:466 pretix/control/views/user.py:527 #: pretix/control/views/user.py:466 pretix/control/views/user.py:527
msgid "A new two-factor authentication device has been added to your account." msgid "A new two-factor authentication device has been added to your account."
msgstr "" msgstr ""
"Er is een nieuw twee-factor-authenticatieapparaat toegevoegd aan uw account."
#: pretix/control/views/user.py:482 pretix/control/views/user.py:542 #: pretix/control/views/user.py:482 pretix/control/views/user.py:542
msgid "" msgid ""
@@ -30137,38 +30144,43 @@ msgid ""
"account using the buttons below to make a second factor required for logging " "account using the buttons below to make a second factor required for logging "
"into your account." "into your account."
msgstr "" msgstr ""
"Let op: u moet de twee-factor-authenticatie nog inschakelen voor uw account "
"via de onderstaande knop, zodat de tweede factor vereist is om in te loggen."
#: pretix/control/views/user.py:485 pretix/control/views/user.py:545 #: pretix/control/views/user.py:485 pretix/control/views/user.py:545
msgid "The device has been verified and can now be used." msgid "The device has been verified and can now be used."
msgstr "" msgstr "Het apparaat is geverifieerd en kan nu gebruikt worden."
#: pretix/control/views/user.py:488 #: pretix/control/views/user.py:488
msgid "The registration could not be completed. Please try again." msgid "The registration could not be completed. Please try again."
msgstr "" msgstr "De registratie kon niet voltooid worden. Probeer het opnieuw."
#: pretix/control/views/user.py:548 #: pretix/control/views/user.py:548
msgid "" msgid ""
"The code you entered was not valid. If this problem persists, please check " "The code you entered was not valid. If this problem persists, please check "
"that the date and time of your phone are configured correctly." "that the date and time of your phone are configured correctly."
msgstr "" msgstr ""
"De ingevoerde code is ongeldig. Als het probleem zich blijft voordoen, "
"controleer dan of de datum en tijd op uw telefoon correct ingesteld zijn."
#: pretix/control/views/user.py:568 #: pretix/control/views/user.py:568
msgid "You have left all teams that require two-factor authentication." msgid "You have left all teams that require two-factor authentication."
msgstr "" msgstr "U hebt alle teams verlaten die twee-factor-authenticatie vereisen."
#: pretix/control/views/user.py:582 #: pretix/control/views/user.py:582
msgid "" msgid ""
"Please configure at least one device before enabling two-factor " "Please configure at least one device before enabling two-factor "
"authentication." "authentication."
msgstr "" msgstr ""
"Stel ten minste één apparaat in voor u twee-factor-authenticatie inschakelt."
#: pretix/control/views/user.py:591 #: pretix/control/views/user.py:591
msgid "Two-factor authentication is now enabled for your account." msgid "Two-factor authentication is now enabled for your account."
msgstr "" msgstr "Twee-factor-authenticatie is nu ingeschakeld voor uw account."
#: pretix/control/views/user.py:607 #: pretix/control/views/user.py:607
msgid "Two-factor authentication is now disabled for your account." msgid "Two-factor authentication is now disabled for your account."
msgstr "" msgstr "Twee-factor-authenticatie is nu uitgeschakeld voor uw account."
#: pretix/control/views/user.py:632 #: pretix/control/views/user.py:632
#, python-brace-format #, python-brace-format