forked from CGM_Public/pretix_original
Translations: Update Dutch (Belgium)
Currently translated at 79.6% (5007 of 6287 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl_BE/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
c0df7c6142
commit
608b150bf8
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-03-30 11:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-25 12:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-30 21:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ruud Hendrickx <ruud@leckxicon.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (Belgium) <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
|
||||
"pretix/nl_BE/>\n"
|
||||
@@ -13279,7 +13279,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/base/settings.py:4157
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "VAT-ID is not supported for \"{}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Btw-nummer wordt niet ondersteund voor \"{}\"."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:4164
|
||||
msgid "The last payment date cannot be before the end of presale."
|
||||
@@ -27449,28 +27449,28 @@ msgid "Add a two-factor authentication device"
|
||||
msgstr "Twee-factor-authenticatieapparaat toevoegen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_add.html:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Smartphone with the Authenticator application"
|
||||
msgid "Smartphone with Authenticator app"
|
||||
msgstr "Smartphone met de Authenticator-applicatie"
|
||||
msgstr "Smartphone met Authenticator-app"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_add.html:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use your smartphone with any Time-based One-Time-Password app like freeOTP, "
|
||||
"Google Authenticator or Proton Authenticator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruik uw smartphone met een willekeurige app voor tijdgebonden eenmalige "
|
||||
"wachtwoorden, zoals freeOTP, Google Authenticator of Proton Authenticator."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_add.html:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "WebAuthn-compatible hardware token (e.g. Yubikey)"
|
||||
msgid "WebAuthn-compatible hardware token"
|
||||
msgstr "WebAuthn-compatibel hardware-token (bijvoorbeeld Yubikey)"
|
||||
msgstr "WebAuthn-compatibel hardware-token"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_add.html:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use a hardware token like the Yubikey, or other biometric authentication "
|
||||
"like fingerprint or face recognition."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruik een hardwaretoken zoals de Yubikey, of een andere vorm van "
|
||||
"biometrische authenticatie, zoals vingerafdruk- of gezichtsherkenning."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:8
|
||||
msgid "To set up this device, please follow the following steps:"
|
||||
@@ -30018,38 +30018,39 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/organizer.py:3675
|
||||
msgid "The order of sales channels has been updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De volgorde van de verkoopskanalen is bijgewerkt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/pdf.py:85
|
||||
msgid "The uploaded PDF file is too large."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Het geüploade PDF-bestand is te groot."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/pdf.py:87
|
||||
msgid "The uploaded PDF file is too small."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Het geüploade PDF-bestand is te klein."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/pdf.py:89
|
||||
msgid "Please only upload PDF files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upload alleen PDF-bestanden."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/pdf.py:233
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unfortunately, we were unable to process this PDF file ({reason})."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Helaas kunnen we dit PDF-bestand niet verwerken ({reason})."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/shredder.py:162
|
||||
msgid "The selected data was deleted successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De gekozen gegevens zijn verwijderd."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/subevents.py:168 pretix/control/views/subevents.py:530
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "The requested date does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De gevraagde datum bestaat niet."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/subevents.py:172 pretix/control/views/subevents.py:184
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "A date can not be deleted if orders already have been placed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een datum kan niet verwijderd worden, als er al bestellingen geplaatst zijn."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/subevents.py:203
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
@@ -30057,79 +30058,85 @@ msgid ""
|
||||
"The date could not be deleted as some constraints (e.g. data created by plug-"
|
||||
"ins) did not allow it. The date was disabled instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De datum kon niet verwijderd wordne, omdat bepaalde beperkingen "
|
||||
"(bijvoorbeeld gegevens die door plug-ins aangemaakt zijn) dit niet "
|
||||
"toelieten. De datum werd in plaats daarvan uitgeschakeld."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/subevents.py:207
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "The selected date has been deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De geselecteerde datum is verwijderd."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/subevents.py:619
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "The new date has been created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De nieuwe datum is aangemaakt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/subevents.py:688
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "The selected dates have been disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De geselecteerde datums zijn uitgeschakeld."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/subevents.py:701
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "The selected dates have been enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De geselecteerde datums zijn ingeschakeld."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/subevents.py:730
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "The selected dates have been deleted or disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De geselecteerde datums zijn verwijderd of uitgeschakeld."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/subevents.py:918
|
||||
msgid "Please do not create more than 100.000 dates at once."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "U kunt maximaal 100.000 datums tegelijk aanmaken."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/subevents.py:1054
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "{} new dates have been created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Er zijn {} nieuwe datums aangemaakt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/typeahead.py:93
|
||||
msgid "Series:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reeks:"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/typeahead.py:116
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Order {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bestelling {}"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/typeahead.py:129
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Voucher {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voucher {}"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/user.py:169
|
||||
msgid "The password you entered was invalid, please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Het ingevoerde wachtwoord is ongeldig. Probeer het opnieuw."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/user.py:334
|
||||
msgid "Security devices are only available if pretix is served via HTTPS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beveiligingsapparaten zijn alleen beschikbaar, als pretix via HTTPS wordt "
|
||||
"geopend."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/user.py:371
|
||||
msgid "A two-factor authentication device has been removed from your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Een twee-factor-authenticatieapparaat is verwijderd van uw account."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/user.py:382
|
||||
msgid "The device has been removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Het apparaat is verwijderd."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/user.py:447
|
||||
msgid "This security device is already registered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dit beveiligingsapparaat is al geregistreerd."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/user.py:466 pretix/control/views/user.py:527
|
||||
msgid "A new two-factor authentication device has been added to your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er is een nieuw twee-factor-authenticatieapparaat toegevoegd aan uw account."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/user.py:482 pretix/control/views/user.py:542
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -30137,38 +30144,43 @@ msgid ""
|
||||
"account using the buttons below to make a second factor required for logging "
|
||||
"into your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Let op: u moet de twee-factor-authenticatie nog inschakelen voor uw account "
|
||||
"via de onderstaande knop, zodat de tweede factor vereist is om in te loggen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/user.py:485 pretix/control/views/user.py:545
|
||||
msgid "The device has been verified and can now be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Het apparaat is geverifieerd en kan nu gebruikt worden."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/user.py:488
|
||||
msgid "The registration could not be completed. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De registratie kon niet voltooid worden. Probeer het opnieuw."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/user.py:548
|
||||
msgid ""
|
||||
"The code you entered was not valid. If this problem persists, please check "
|
||||
"that the date and time of your phone are configured correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De ingevoerde code is ongeldig. Als het probleem zich blijft voordoen, "
|
||||
"controleer dan of de datum en tijd op uw telefoon correct ingesteld zijn."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/user.py:568
|
||||
msgid "You have left all teams that require two-factor authentication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "U hebt alle teams verlaten die twee-factor-authenticatie vereisen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/user.py:582
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please configure at least one device before enabling two-factor "
|
||||
"authentication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stel ten minste één apparaat in voor u twee-factor-authenticatie inschakelt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/user.py:591
|
||||
msgid "Two-factor authentication is now enabled for your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Twee-factor-authenticatie is nu ingeschakeld voor uw account."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/user.py:607
|
||||
msgid "Two-factor authentication is now disabled for your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Twee-factor-authenticatie is nu uitgeschakeld voor uw account."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/user.py:632
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user