Translations: Update Dutch (Belgium)

Currently translated at 79.6% (5007 of 6287 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl_BE/

powered by weblate
This commit is contained in:
Ruud Hendrickx
2026-03-30 14:56:27 +02:00
committed by Raphael Michel
parent c0df7c6142
commit 608b150bf8

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-30 11:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-25 12:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-30 21:00+0000\n"
"Last-Translator: Ruud Hendrickx <ruud@leckxicon.eu>\n"
"Language-Team: Dutch (Belgium) <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
"pretix/nl_BE/>\n"
@@ -13279,7 +13279,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:4157
#, python-brace-format
msgid "VAT-ID is not supported for \"{}\"."
msgstr ""
msgstr "Btw-nummer wordt niet ondersteund voor \"{}\"."
#: pretix/base/settings.py:4164
msgid "The last payment date cannot be before the end of presale."
@@ -27449,28 +27449,28 @@ msgid "Add a two-factor authentication device"
msgstr "Twee-factor-authenticatieapparaat toevoegen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_add.html:19
#, fuzzy
#| msgid "Smartphone with the Authenticator application"
msgid "Smartphone with Authenticator app"
msgstr "Smartphone met de Authenticator-applicatie"
msgstr "Smartphone met Authenticator-app"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_add.html:21
msgid ""
"Use your smartphone with any Time-based One-Time-Password app like freeOTP, "
"Google Authenticator or Proton Authenticator."
msgstr ""
"Gebruik uw smartphone met een willekeurige app voor tijdgebonden eenmalige "
"wachtwoorden, zoals freeOTP, Google Authenticator of Proton Authenticator."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_add.html:30
#, fuzzy
#| msgid "WebAuthn-compatible hardware token (e.g. Yubikey)"
msgid "WebAuthn-compatible hardware token"
msgstr "WebAuthn-compatibel hardware-token (bijvoorbeeld Yubikey)"
msgstr "WebAuthn-compatibel hardware-token"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_add.html:32
msgid ""
"Use a hardware token like the Yubikey, or other biometric authentication "
"like fingerprint or face recognition."
msgstr ""
"Gebruik een hardwaretoken zoals de Yubikey, of een andere vorm van "
"biometrische authenticatie, zoals vingerafdruk- of gezichtsherkenning."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:8
msgid "To set up this device, please follow the following steps:"
@@ -30018,38 +30018,39 @@ msgstr ""
#: pretix/control/views/organizer.py:3675
msgid "The order of sales channels has been updated."
msgstr ""
msgstr "De volgorde van de verkoopskanalen is bijgewerkt."
#: pretix/control/views/pdf.py:85
msgid "The uploaded PDF file is too large."
msgstr ""
msgstr "Het geüploade PDF-bestand is te groot."
#: pretix/control/views/pdf.py:87
msgid "The uploaded PDF file is too small."
msgstr ""
msgstr "Het geüploade PDF-bestand is te klein."
#: pretix/control/views/pdf.py:89
msgid "Please only upload PDF files."
msgstr ""
msgstr "Upload alleen PDF-bestanden."
#: pretix/control/views/pdf.py:233
#, python-brace-format
msgid "Unfortunately, we were unable to process this PDF file ({reason})."
msgstr ""
msgstr "Helaas kunnen we dit PDF-bestand niet verwerken ({reason})."
#: pretix/control/views/shredder.py:162
msgid "The selected data was deleted successfully."
msgstr ""
msgstr "De gekozen gegevens zijn verwijderd."
#: pretix/control/views/subevents.py:168 pretix/control/views/subevents.py:530
msgctxt "subevent"
msgid "The requested date does not exist."
msgstr ""
msgstr "De gevraagde datum bestaat niet."
#: pretix/control/views/subevents.py:172 pretix/control/views/subevents.py:184
msgctxt "subevent"
msgid "A date can not be deleted if orders already have been placed."
msgstr ""
"Een datum kan niet verwijderd worden, als er al bestellingen geplaatst zijn."
#: pretix/control/views/subevents.py:203
msgctxt "subevent"
@@ -30057,79 +30058,85 @@ msgid ""
"The date could not be deleted as some constraints (e.g. data created by plug-"
"ins) did not allow it. The date was disabled instead."
msgstr ""
"De datum kon niet verwijderd wordne, omdat bepaalde beperkingen "
"(bijvoorbeeld gegevens die door plug-ins aangemaakt zijn) dit niet "
"toelieten. De datum werd in plaats daarvan uitgeschakeld."
#: pretix/control/views/subevents.py:207
msgctxt "subevent"
msgid "The selected date has been deleted."
msgstr ""
msgstr "De geselecteerde datum is verwijderd."
#: pretix/control/views/subevents.py:619
msgctxt "subevent"
msgid "The new date has been created."
msgstr ""
msgstr "De nieuwe datum is aangemaakt."
#: pretix/control/views/subevents.py:688
msgctxt "subevent"
msgid "The selected dates have been disabled."
msgstr ""
msgstr "De geselecteerde datums zijn uitgeschakeld."
#: pretix/control/views/subevents.py:701
msgctxt "subevent"
msgid "The selected dates have been enabled."
msgstr ""
msgstr "De geselecteerde datums zijn ingeschakeld."
#: pretix/control/views/subevents.py:730
msgctxt "subevent"
msgid "The selected dates have been deleted or disabled."
msgstr ""
msgstr "De geselecteerde datums zijn verwijderd of uitgeschakeld."
#: pretix/control/views/subevents.py:918
msgid "Please do not create more than 100.000 dates at once."
msgstr ""
msgstr "U kunt maximaal 100.000 datums tegelijk aanmaken."
#: pretix/control/views/subevents.py:1054
#, python-brace-format
msgctxt "subevent"
msgid "{} new dates have been created."
msgstr ""
msgstr "Er zijn {} nieuwe datums aangemaakt."
#: pretix/control/views/typeahead.py:93
msgid "Series:"
msgstr ""
msgstr "Reeks:"
#: pretix/control/views/typeahead.py:116
#, python-brace-format
msgid "Order {}"
msgstr ""
msgstr "Bestelling {}"
#: pretix/control/views/typeahead.py:129
#, python-brace-format
msgid "Voucher {}"
msgstr ""
msgstr "Voucher {}"
#: pretix/control/views/user.py:169
msgid "The password you entered was invalid, please try again."
msgstr ""
msgstr "Het ingevoerde wachtwoord is ongeldig. Probeer het opnieuw."
#: pretix/control/views/user.py:334
msgid "Security devices are only available if pretix is served via HTTPS."
msgstr ""
"Beveiligingsapparaten zijn alleen beschikbaar, als pretix via HTTPS wordt "
"geopend."
#: pretix/control/views/user.py:371
msgid "A two-factor authentication device has been removed from your account."
msgstr ""
msgstr "Een twee-factor-authenticatieapparaat is verwijderd van uw account."
#: pretix/control/views/user.py:382
msgid "The device has been removed."
msgstr ""
msgstr "Het apparaat is verwijderd."
#: pretix/control/views/user.py:447
msgid "This security device is already registered."
msgstr ""
msgstr "Dit beveiligingsapparaat is al geregistreerd."
#: pretix/control/views/user.py:466 pretix/control/views/user.py:527
msgid "A new two-factor authentication device has been added to your account."
msgstr ""
"Er is een nieuw twee-factor-authenticatieapparaat toegevoegd aan uw account."
#: pretix/control/views/user.py:482 pretix/control/views/user.py:542
msgid ""
@@ -30137,38 +30144,43 @@ msgid ""
"account using the buttons below to make a second factor required for logging "
"into your account."
msgstr ""
"Let op: u moet de twee-factor-authenticatie nog inschakelen voor uw account "
"via de onderstaande knop, zodat de tweede factor vereist is om in te loggen."
#: pretix/control/views/user.py:485 pretix/control/views/user.py:545
msgid "The device has been verified and can now be used."
msgstr ""
msgstr "Het apparaat is geverifieerd en kan nu gebruikt worden."
#: pretix/control/views/user.py:488
msgid "The registration could not be completed. Please try again."
msgstr ""
msgstr "De registratie kon niet voltooid worden. Probeer het opnieuw."
#: pretix/control/views/user.py:548
msgid ""
"The code you entered was not valid. If this problem persists, please check "
"that the date and time of your phone are configured correctly."
msgstr ""
"De ingevoerde code is ongeldig. Als het probleem zich blijft voordoen, "
"controleer dan of de datum en tijd op uw telefoon correct ingesteld zijn."
#: pretix/control/views/user.py:568
msgid "You have left all teams that require two-factor authentication."
msgstr ""
msgstr "U hebt alle teams verlaten die twee-factor-authenticatie vereisen."
#: pretix/control/views/user.py:582
msgid ""
"Please configure at least one device before enabling two-factor "
"authentication."
msgstr ""
"Stel ten minste één apparaat in voor u twee-factor-authenticatie inschakelt."
#: pretix/control/views/user.py:591
msgid "Two-factor authentication is now enabled for your account."
msgstr ""
msgstr "Twee-factor-authenticatie is nu ingeschakeld voor uw account."
#: pretix/control/views/user.py:607
msgid "Two-factor authentication is now disabled for your account."
msgstr ""
msgstr "Twee-factor-authenticatie is nu uitgeschakeld voor uw account."
#: pretix/control/views/user.py:632
#, python-brace-format