forked from CGM_Public/pretix_original
Translations update from Weblate (#2018)
Co-authored-by: lapor-kris <kristijan.tkalec@posteo.si>
This commit is contained in:
committed by
GitHub
parent
6309582593
commit
5fa3a3bf85
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-30 16:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-04 03:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-04 02:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lapor-kris <kristijan.tkalec@posteo.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||
"sl/>\n"
|
||||
@@ -941,31 +941,27 @@ msgstr "Prikaži odgovore z več izbirami, združene v enem stolpcu"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:76
|
||||
msgid "Only include orders created on or after this date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vključi samo naročila, ustvarjena na ta ali kasnejši datum."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Optional. No products will be sold before this date."
|
||||
msgid "Only include orders issued on or before this date."
|
||||
msgstr "Neobvezno. Po tem datumu prodaje izdelkov ne bo več."
|
||||
msgstr "Vključi samo naročila, izdana na ta ali predhodni datum."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Start date"
|
||||
msgid "Start event date"
|
||||
msgstr "Začetni datum"
|
||||
msgstr "Datum začetka dogodka"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:90 pretix/base/exporters/orderlist.py:98
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only include orders including at least one ticket for a date on or after "
|
||||
"this date. Will also include other dates in case of mixed orders!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vključi samo naročila, ki vključujejo vsaj eno vstopnico za ta ali kasnejši "
|
||||
"datum. V primeru mešanih naročil bodo vključeni tudi drugi datumi!"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Event date"
|
||||
msgid "End event date"
|
||||
msgstr "Datum dogodka"
|
||||
msgstr "Datum zaključka dogodka"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:234
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:397
|
||||
@@ -974,8 +970,9 @@ msgstr "Datum dogodka"
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:850
|
||||
#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:90 pretix/control/forms/event.py:1273
|
||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Event slug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oznaka dogodka"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:234 pretix/base/notifications.py:192
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:53
|
||||
@@ -1446,14 +1443,14 @@ msgstr "Darilna kartica"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:885
|
||||
msgid "Show value at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prikaži vrednost na"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:889
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:892 pretix/control/forms/filter.py:173
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:928 pretix/control/forms/filter.py:931
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:75
|
||||
msgid "Test mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preizkusni način"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:891
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:901 pretix/control/forms/filter.py:425
|
||||
@@ -1471,21 +1468,21 @@ msgstr "Vse"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:893 pretix/control/forms/filter.py:932
|
||||
msgid "Live"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "V živo"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:902 pretix/control/forms/filter.py:937
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:940
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:351
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prazno"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:903 pretix/control/forms/filter.py:941
|
||||
msgid "Valid and with value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veljavno in z vrednostjo"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:904 pretix/control/forms/filter.py:942
|
||||
msgid "Expired and with value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S preteklo veljavnostjo in z vrednostjo"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:905 pretix/control/forms/filter.py:161
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:943 pretix/control/forms/filter.py:1357
|
||||
@@ -1496,7 +1493,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:255
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:22
|
||||
msgid "Expired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preteklo"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:942 pretix/base/models/giftcards.py:63
|
||||
msgid "Test mode card"
|
||||
@@ -1510,7 +1507,7 @@ msgstr "Datum izteka"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:945 pretix/control/forms/orders.py:661
|
||||
msgid "Special terms and conditions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Posebni pogoji"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:946
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:37
|
||||
@@ -1519,7 +1516,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:15
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:57
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:947
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:94
|
||||
@@ -1527,7 +1524,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:32
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:60
|
||||
msgid "Current value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trenutna vrednost"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:948
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1668,7 +1665,7 @@ msgstr "Interni prenos"
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:249
|
||||
msgctxt "phonenumber"
|
||||
msgid "Phone number (without international area code)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Telefonska številka (brez mednarodne področne kode)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:415 pretix/base/forms/questions.py:719
|
||||
msgid "Street and Number"
|
||||
@@ -3615,7 +3612,7 @@ msgstr "Lahko spreminja naročila"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/organizer.py:227
|
||||
msgid "Can perform check-ins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lahko opravi prijavo"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/organizer.py:228
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3623,6 +3620,9 @@ msgid ""
|
||||
"information about attendees. Users with \"can change orders\" can also "
|
||||
"perform check-ins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To vključuje iskanje udeležencev, ki se lahko uporabi za pridobivanje "
|
||||
"osebnih podatkov o udeležencih. Uporabniki z možnostjo \"lahko spremeni "
|
||||
"naročila\" lahko opravijo prijave."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/organizer.py:233
|
||||
msgid "Can view vouchers"
|
||||
@@ -4075,7 +4075,7 @@ msgstr "Datum dogodka"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:552
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:261
|
||||
msgid "Net total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neto skupaj"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/notifications.py:193
|
||||
msgid "Pending amount"
|
||||
@@ -5550,62 +5550,67 @@ msgstr "Naročilo čaka na plačilo: %(code)s"
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:1122
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your ticket is ready for download: %(code)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaša vstopnica je pripravljena za prenos: %(code)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:1160
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your order has been changed: %(code)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaše naročilo je spremenjeno: %(code)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:1172
|
||||
msgid "You need to select a variation of the product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izbrati morate različico izdelka."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:1173
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The quota {name} does not have enough capacity left to perform the operation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kvota {name} nima dovolj zmogljivosti za izvedbo operacije."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:1174
|
||||
msgid "There is no quota defined that allows this operation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Za to operacijo ni opredeljena nobena kvota."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:1175
|
||||
msgid "The selected product is not active or has no price set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izbrani izdelek ni aktiven ali nima določene cene."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:1176
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation would leave the order empty. Please cancel the order itself "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pri tej operaciji bi bilo naročilo prazno. Namesto tega prekličite naročilo."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:1177
|
||||
msgid "Only pending or paid orders can be changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spremenite lahko samo plačana naročila ali naročila, ki so v obdelavi."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:1178
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation would make the order free and therefore immediately paid, "
|
||||
"however no quota is available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S to operacijo bi bilo naročilo brezplačno in zato takoj plačano, vendar "
|
||||
"kvota ni na voljo."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:1180
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is an add-on product, please select the base position it should be "
|
||||
"added to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To je dodaten izdelek, zato izberite osnovni položaj, h kateremu ga želite "
|
||||
"dodati."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:1181
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected base position does not allow you to add this product as an add-"
|
||||
"on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izbrani osnovni položaj ne omogoča dodajanja tega izdelka kot dodatka."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:1182
|
||||
msgid "You need to choose a subevent for the new position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izbrati morate pod-dogodek za nov položaj."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:1184
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -5613,10 +5618,12 @@ msgid ""
|
||||
"You selected seat \"{seat}\" for a date that does not match the selected "
|
||||
"ticket date. Please choose a seat again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Izbrali ste sedež \"{seat}\" za datum, ki se ne ujema z izbranim datumom "
|
||||
"vstopnice. Ponovno izberite sedež."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:1185
|
||||
msgid "The selected product requires you to select a seat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pri izbranem izdelku morate izbrati sedež."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:1186
|
||||
msgid "The selected product does not allow to select a seat."
|
||||
@@ -5624,13 +5631,15 @@ msgstr "Za izbrani dogodek ni možna izbira sedeža."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:1187
|
||||
msgid "The selected country is blocked by your tax rule."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izbrana država je blokirana z vašim davčnim pravilom."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:1188
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot change the price of a position that has been used to issue a gift "
|
||||
"card."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cene pozicije, ki je bila uporabljena za izdajo darilne kartice, ne morete "
|
||||
"spremeniti."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:1697
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -5638,12 +5647,16 @@ msgid ""
|
||||
"A position can not be canceled since the gift card {card} purchased in this "
|
||||
"order has already been redeemed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Položaja ni mogoče preklicati, ker je bila darilna kartica {card}, kupljena "
|
||||
"v tem naročilu, že unovčena."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:2148
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error while trying to send the money back to you. Please "
|
||||
"contact the event organizer for further information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pri poskusu pošiljanja denarja je prišlo do napake. Za dodatne informacije "
|
||||
"se obrnite na organizatorja dogodka."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/seating.py:35 pretix/base/services/seating.py:96
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -5651,6 +5664,8 @@ msgid ""
|
||||
"You can not change the plan since seat \"%s\" is not present in the new plan "
|
||||
"and is already sold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Načrta ne morete spremeniti, ker sedeža \"%s\" ni v novem načrtu in je že "
|
||||
"prodan."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/seating.py:99
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -5658,36 +5673,38 @@ msgid ""
|
||||
"You can not change the plan since seat \"%s\" is not present in the new plan "
|
||||
"and is already used in a voucher."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Načrta ne morete spremeniti, ker sedeža \"%s\" ni v novem načrtu in je že "
|
||||
"uporabljen v bonu."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/shredder.py:73 pretix/control/views/shredder.py:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"The download file could no longer be found on the server, please try to "
|
||||
"start again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datoteke za prenos ni več mogoče najti na strežniku, poskusite ponovno."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/shredder.py:77 pretix/control/views/shredder.py:57
|
||||
msgid "This file is from a different event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datoteka je iz drugega dogodka."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/shredder.py:86
|
||||
msgid "The confirm code you entered was incorrect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Potrditvena koda je napačna."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/shredder.py:88
|
||||
msgid "Something happened in your event after the export, please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Po izvozu se je v vašem dogodku nekaj zgodilo, poskusite znova."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/stats.py:173
|
||||
msgid "Uncategorized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nekategorizirano"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/tickets.py:81 pretix/control/views/pdf.py:66
|
||||
msgid "Sample workshop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Primer delavnice"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/update_check.py:92
|
||||
msgid "pretix update available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "na voljo je posodobitev pretixa"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/update_check.py:95
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -5709,12 +5726,26 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"your pretix developers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hej!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Na voljo je posodobitev za program pretix ali za enega od vtičnikov. Za več "
|
||||
"informacij kliknite naslednjo povezavo:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Informacije o najnovejših posodobitvah lahko najdete na blogu pretix.eu:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"https://pretix.eu/about/en/blog/\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"lp,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"pretix razvijalci"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/update_check.py:124
|
||||
#: pretix/base/services/update_check.py:126
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Plugin: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vtičnik: %s"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/vouchers.py:35 pretix/control/logdisplay.py:371
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -5723,7 +5754,7 @@ msgstr "Bon je poslan prejemniku/ci {recipient}."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:82
|
||||
msgid "Maximum number of items per order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Največje število izdelkov na naročilo"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:83
|
||||
msgid "Add-on products will not be counted."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user