From 5fa3a3bf8500a4919a6be32b73e0ee6331a5158c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: pretix translation bot Date: Mon, 19 Apr 2021 09:23:09 +0200 Subject: [PATCH] Translations update from Weblate (#2018) Co-authored-by: lapor-kris --- src/pretix/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po | 121 +++++++++++++-------- 1 file changed, 76 insertions(+), 45 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po index 5d73c27bf..4d168ac9e 100644 --- a/src/pretix/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-30 16:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-04 03:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-04 02:00+0000\n" "Last-Translator: lapor-kris \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -941,31 +941,27 @@ msgstr "Prikaži odgovore z več izbirami, združene v enem stolpcu" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:76 msgid "Only include orders created on or after this date." -msgstr "" +msgstr "Vključi samo naročila, ustvarjena na ta ali kasnejši datum." #: pretix/base/exporters/orderlist.py:83 -#, fuzzy -#| msgid "Optional. No products will be sold before this date." msgid "Only include orders issued on or before this date." -msgstr "Neobvezno. Po tem datumu prodaje izdelkov ne bo več." +msgstr "Vključi samo naročila, izdana na ta ali predhodni datum." #: pretix/base/exporters/orderlist.py:87 -#, fuzzy -#| msgid "Start date" msgid "Start event date" -msgstr "Začetni datum" +msgstr "Datum začetka dogodka" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:90 pretix/base/exporters/orderlist.py:98 msgid "" "Only include orders including at least one ticket for a date on or after " "this date. Will also include other dates in case of mixed orders!" msgstr "" +"Vključi samo naročila, ki vključujejo vsaj eno vstopnico za ta ali kasnejši " +"datum. V primeru mešanih naročil bodo vključeni tudi drugi datumi!" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:95 -#, fuzzy -#| msgid "Event date" msgid "End event date" -msgstr "Datum dogodka" +msgstr "Datum zaključka dogodka" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:234 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:397 @@ -974,8 +970,9 @@ msgstr "Datum dogodka" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:850 #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:90 pretix/control/forms/event.py:1273 #: pretix/control/forms/organizer.py:49 +#, fuzzy msgid "Event slug" -msgstr "" +msgstr "Oznaka dogodka" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:234 pretix/base/notifications.py:192 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:53 @@ -1446,14 +1443,14 @@ msgstr "Darilna kartica" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:885 msgid "Show value at" -msgstr "" +msgstr "Prikaži vrednost na" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:889 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:892 pretix/control/forms/filter.py:173 #: pretix/control/forms/filter.py:928 pretix/control/forms/filter.py:931 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:75 msgid "Test mode" -msgstr "" +msgstr "Preizkusni način" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:891 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:901 pretix/control/forms/filter.py:425 @@ -1471,21 +1468,21 @@ msgstr "Vse" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:893 pretix/control/forms/filter.py:932 msgid "Live" -msgstr "" +msgstr "V živo" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:902 pretix/control/forms/filter.py:937 #: pretix/control/forms/filter.py:940 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:351 msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "Prazno" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:903 pretix/control/forms/filter.py:941 msgid "Valid and with value" -msgstr "" +msgstr "Veljavno in z vrednostjo" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:904 pretix/control/forms/filter.py:942 msgid "Expired and with value" -msgstr "" +msgstr "S preteklo veljavnostjo in z vrednostjo" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:905 pretix/control/forms/filter.py:161 #: pretix/control/forms/filter.py:943 pretix/control/forms/filter.py:1357 @@ -1496,7 +1493,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:255 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:22 msgid "Expired" -msgstr "" +msgstr "Preteklo" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:942 pretix/base/models/giftcards.py:63 msgid "Test mode card" @@ -1510,7 +1507,7 @@ msgstr "Datum izteka" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:945 pretix/control/forms/orders.py:661 msgid "Special terms and conditions" -msgstr "" +msgstr "Posebni pogoji" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:946 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:37 @@ -1519,7 +1516,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:15 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:57 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Valuta" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:947 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:94 @@ -1527,7 +1524,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:60 msgid "Current value" -msgstr "" +msgstr "Trenutna vrednost" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:948 #, fuzzy @@ -1668,7 +1665,7 @@ msgstr "Interni prenos" #: pretix/base/forms/questions.py:249 msgctxt "phonenumber" msgid "Phone number (without international area code)" -msgstr "" +msgstr "Telefonska številka (brez mednarodne področne kode)" #: pretix/base/forms/questions.py:415 pretix/base/forms/questions.py:719 msgid "Street and Number" @@ -3615,7 +3612,7 @@ msgstr "Lahko spreminja naročila" #: pretix/base/models/organizer.py:227 msgid "Can perform check-ins" -msgstr "" +msgstr "Lahko opravi prijavo" #: pretix/base/models/organizer.py:228 msgid "" @@ -3623,6 +3620,9 @@ msgid "" "information about attendees. Users with \"can change orders\" can also " "perform check-ins." msgstr "" +"To vključuje iskanje udeležencev, ki se lahko uporabi za pridobivanje " +"osebnih podatkov o udeležencih. Uporabniki z možnostjo \"lahko spremeni " +"naročila\" lahko opravijo prijave." #: pretix/base/models/organizer.py:233 msgid "Can view vouchers" @@ -4075,7 +4075,7 @@ msgstr "Datum dogodka" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:552 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:261 msgid "Net total" -msgstr "" +msgstr "Neto skupaj" #: pretix/base/notifications.py:193 msgid "Pending amount" @@ -5550,62 +5550,67 @@ msgstr "Naročilo čaka na plačilo: %(code)s" #: pretix/base/services/orders.py:1122 #, python-format msgid "Your ticket is ready for download: %(code)s" -msgstr "" +msgstr "Vaša vstopnica je pripravljena za prenos: %(code)s" #: pretix/base/services/orders.py:1160 #, python-format msgid "Your order has been changed: %(code)s" -msgstr "" +msgstr "Vaše naročilo je spremenjeno: %(code)s" #: pretix/base/services/orders.py:1172 msgid "You need to select a variation of the product." -msgstr "" +msgstr "Izbrati morate različico izdelka." #: pretix/base/services/orders.py:1173 #, python-brace-format msgid "" "The quota {name} does not have enough capacity left to perform the operation." -msgstr "" +msgstr "Kvota {name} nima dovolj zmogljivosti za izvedbo operacije." #: pretix/base/services/orders.py:1174 msgid "There is no quota defined that allows this operation." -msgstr "" +msgstr "Za to operacijo ni opredeljena nobena kvota." #: pretix/base/services/orders.py:1175 msgid "The selected product is not active or has no price set." -msgstr "" +msgstr "Izbrani izdelek ni aktiven ali nima določene cene." #: pretix/base/services/orders.py:1176 msgid "" "This operation would leave the order empty. Please cancel the order itself " "instead." msgstr "" +"Pri tej operaciji bi bilo naročilo prazno. Namesto tega prekličite naročilo." #: pretix/base/services/orders.py:1177 msgid "Only pending or paid orders can be changed." -msgstr "" +msgstr "Spremenite lahko samo plačana naročila ali naročila, ki so v obdelavi." #: pretix/base/services/orders.py:1178 msgid "" "This operation would make the order free and therefore immediately paid, " "however no quota is available." msgstr "" +"S to operacijo bi bilo naročilo brezplačno in zato takoj plačano, vendar " +"kvota ni na voljo." #: pretix/base/services/orders.py:1180 msgid "" "This is an add-on product, please select the base position it should be " "added to." msgstr "" +"To je dodaten izdelek, zato izberite osnovni položaj, h kateremu ga želite " +"dodati." #: pretix/base/services/orders.py:1181 msgid "" "The selected base position does not allow you to add this product as an add-" "on." -msgstr "" +msgstr "Izbrani osnovni položaj ne omogoča dodajanja tega izdelka kot dodatka." #: pretix/base/services/orders.py:1182 msgid "You need to choose a subevent for the new position." -msgstr "" +msgstr "Izbrati morate pod-dogodek za nov položaj." #: pretix/base/services/orders.py:1184 #, python-brace-format @@ -5613,10 +5618,12 @@ msgid "" "You selected seat \"{seat}\" for a date that does not match the selected " "ticket date. Please choose a seat again." msgstr "" +"Izbrali ste sedež \"{seat}\" za datum, ki se ne ujema z izbranim datumom " +"vstopnice. Ponovno izberite sedež." #: pretix/base/services/orders.py:1185 msgid "The selected product requires you to select a seat." -msgstr "" +msgstr "Pri izbranem izdelku morate izbrati sedež." #: pretix/base/services/orders.py:1186 msgid "The selected product does not allow to select a seat." @@ -5624,13 +5631,15 @@ msgstr "Za izbrani dogodek ni možna izbira sedeža." #: pretix/base/services/orders.py:1187 msgid "The selected country is blocked by your tax rule." -msgstr "" +msgstr "Izbrana država je blokirana z vašim davčnim pravilom." #: pretix/base/services/orders.py:1188 msgid "" "You cannot change the price of a position that has been used to issue a gift " "card." msgstr "" +"Cene pozicije, ki je bila uporabljena za izdajo darilne kartice, ne morete " +"spremeniti." #: pretix/base/services/orders.py:1697 #, python-brace-format @@ -5638,12 +5647,16 @@ msgid "" "A position can not be canceled since the gift card {card} purchased in this " "order has already been redeemed." msgstr "" +"Položaja ni mogoče preklicati, ker je bila darilna kartica {card}, kupljena " +"v tem naročilu, že unovčena." #: pretix/base/services/orders.py:2148 msgid "" "There was an error while trying to send the money back to you. Please " "contact the event organizer for further information." msgstr "" +"Pri poskusu pošiljanja denarja je prišlo do napake. Za dodatne informacije " +"se obrnite na organizatorja dogodka." #: pretix/base/services/seating.py:35 pretix/base/services/seating.py:96 #, python-format @@ -5651,6 +5664,8 @@ msgid "" "You can not change the plan since seat \"%s\" is not present in the new plan " "and is already sold." msgstr "" +"Načrta ne morete spremeniti, ker sedeža \"%s\" ni v novem načrtu in je že " +"prodan." #: pretix/base/services/seating.py:99 #, python-format @@ -5658,36 +5673,38 @@ msgid "" "You can not change the plan since seat \"%s\" is not present in the new plan " "and is already used in a voucher." msgstr "" +"Načrta ne morete spremeniti, ker sedeža \"%s\" ni v novem načrtu in je že " +"uporabljen v bonu." #: pretix/base/services/shredder.py:73 pretix/control/views/shredder.py:51 msgid "" "The download file could no longer be found on the server, please try to " "start again." -msgstr "" +msgstr "Datoteke za prenos ni več mogoče najti na strežniku, poskusite ponovno." #: pretix/base/services/shredder.py:77 pretix/control/views/shredder.py:57 msgid "This file is from a different event." -msgstr "" +msgstr "Datoteka je iz drugega dogodka." #: pretix/base/services/shredder.py:86 msgid "The confirm code you entered was incorrect." -msgstr "" +msgstr "Potrditvena koda je napačna." #: pretix/base/services/shredder.py:88 msgid "Something happened in your event after the export, please try again." -msgstr "" +msgstr "Po izvozu se je v vašem dogodku nekaj zgodilo, poskusite znova." #: pretix/base/services/stats.py:173 msgid "Uncategorized" -msgstr "" +msgstr "Nekategorizirano" #: pretix/base/services/tickets.py:81 pretix/control/views/pdf.py:66 msgid "Sample workshop" -msgstr "" +msgstr "Primer delavnice" #: pretix/base/services/update_check.py:92 msgid "pretix update available" -msgstr "" +msgstr "na voljo je posodobitev pretixa" #: pretix/base/services/update_check.py:95 #, python-brace-format @@ -5709,12 +5726,26 @@ msgid "" "\n" "your pretix developers" msgstr "" +"Hej!\n" +"\n" +"Na voljo je posodobitev za program pretix ali za enega od vtičnikov. Za več " +"informacij kliknite naslednjo povezavo:\n" +"\n" +"{url}\n" +"\n" +"Informacije o najnovejših posodobitvah lahko najdete na blogu pretix.eu:\n" +"\n" +"https://pretix.eu/about/en/blog/\n" +"\n" +"lp,\n" +"\n" +"pretix razvijalci" #: pretix/base/services/update_check.py:124 #: pretix/base/services/update_check.py:126 #, python-format msgid "Plugin: %s" -msgstr "" +msgstr "Vtičnik: %s" #: pretix/base/services/vouchers.py:35 pretix/control/logdisplay.py:371 #, python-brace-format @@ -5723,7 +5754,7 @@ msgstr "Bon je poslan prejemniku/ci {recipient}." #: pretix/base/settings.py:82 msgid "Maximum number of items per order" -msgstr "" +msgstr "Največje število izdelkov na naročilo" #: pretix/base/settings.py:83 msgid "Add-on products will not be counted."