Translations: Update Galician

Currently translated at 9.5% (442 of 4622 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/gl/

powered by weblate
This commit is contained in:
Ismael Menéndez Fernández
2022-02-23 07:13:38 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 4021b28d5f
commit 5f07f0e80b

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-14 14:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-22 22:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-23 08:46+0000\n"
"Last-Translator: Ismael Menéndez Fernández <ismael.menendez@balidea.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"gl/>\n"
@@ -1544,9 +1544,8 @@ msgid "Blocking vouchers"
msgstr "Vales bloqueados"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:834 pretix/control/views/item.py:928
#, fuzzy
msgid "Current user's carts"
msgstr "Carrito actual del usuario"
msgstr "Carriño actual do usuario/a"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:834
#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:41 pretix/base/shredder.py:240
@@ -1568,19 +1567,16 @@ msgstr "Carrito actual del usuario"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:63
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:86
#: pretix/presale/views/widget.py:363
#, fuzzy
msgid "Waiting list"
msgstr "Lista de espera"
msgstr "Listaxe de agarda"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:834
#, fuzzy
msgid "Exited orders"
msgstr "Vencimiento de la orden"
msgstr "Vencemento do pedido"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:834
#, fuzzy
msgid "Current availability"
msgstr "Disponibilidad actual"
msgstr "Dispoñibilidade actual"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:851
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:858
@@ -1591,9 +1587,8 @@ msgid "Infinite"
msgstr "Infinito"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:881
#, fuzzy
msgid "Gift card transactions"
msgstr "Amortizaciones de tarjetas de regalo"
msgstr "Amortizacións de tarxetas de regalo"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:925
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:969
@@ -1604,9 +1599,8 @@ msgstr "Amortizaciones de tarjetas de regalo"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:28
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:56
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:104
#, fuzzy
msgid "Gift card code"
msgstr "Código de la tarjeta de regalo"
msgstr "Código da tarxeta de regalo"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:926
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1008
@@ -1614,9 +1608,8 @@ msgstr "Código de la tarjeta de regalo"
#: pretix/base/models/memberships.py:119 pretix/control/forms/filter.py:213
#: pretix/control/forms/filter.py:1202 pretix/control/forms/filter.py:1205
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:75
#, fuzzy
msgid "Test mode"
msgstr "Modo prueba"
msgstr "Modo proba"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:929
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1065
@@ -1625,9 +1618,8 @@ msgstr "Modo prueba"
#: pretix/plugins/banktransfer/refund_export.py:46
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:15
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:57
#, fuzzy
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgstr "Moeda"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:937 pretix/base/invoice.py:435
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:278
@@ -1652,14 +1644,12 @@ msgstr "Moneda"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:59
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:83
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:136
#, fuzzy
msgid "TEST MODE"
msgstr "MODO DE PRUEBA"
msgstr "MODO DE PROBA"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:952
#, fuzzy
msgid "Gift card redemptions"
msgstr "Amortizaciones de tarjetas de regalo"
msgstr "Amortizacións de tarxetas de regalo"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:969
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/giftcards/payment.html:10
@@ -1669,14 +1659,12 @@ msgstr "Emisor"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:997 pretix/control/navigation.py:515
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:81
#, fuzzy
msgid "Gift cards"
msgstr "Tarjeta de regalo"
msgstr "Tarxeta de regalo"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1004
#, fuzzy
msgid "Show value at"
msgstr "Mostrar variantes"
msgstr "Amosar variantes"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1010
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1020 pretix/control/forms/filter.py:473
@@ -1702,17 +1690,16 @@ msgstr "En Vivo"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1021 pretix/control/forms/filter.py:1214
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:353
#, fuzzy
msgid "Empty"
msgstr "Etiqueta vacía"
msgstr "Etiqueta baleira"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1022 pretix/control/forms/filter.py:1215
msgid "Valid and with value"
msgstr ""
msgstr "Válido e con valor"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1023 pretix/control/forms/filter.py:1216
msgid "Expired and with value"
msgstr ""
msgstr "Expirado e con valor"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1024 pretix/control/forms/filter.py:197
#: pretix/control/forms/filter.py:1217 pretix/control/forms/filter.py:1799
@@ -1722,62 +1709,52 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:81
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:291
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:25
#, fuzzy
msgid "Expired"
msgstr "expirado"
msgstr "Expirado"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1061 pretix/base/models/giftcards.py:84
#, fuzzy
msgid "Test mode card"
msgstr "Tarjeta de prueba"
msgstr "Tarxeta de proba"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1063 pretix/base/models/giftcards.py:88
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:192
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:62
#, fuzzy
msgid "Expiry date"
msgstr "Fecha de caducidad"
msgstr "Data de caducidade"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1064 pretix/control/forms/orders.py:774
#, fuzzy
msgid "Special terms and conditions"
msgstr "Términos y condiciones especiales"
msgstr "Termos e condicións especiais"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1066
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:94
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:322
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:32
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:65
#, fuzzy
msgid "Current value"
msgstr "Temas de actualidad"
msgstr "Valor actual"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1067
#, fuzzy
msgid "Created in order"
msgstr "Pedido gratuito"
msgstr "Creado no pedido"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1068
#, fuzzy
msgid "Last invoice number of order"
msgstr "Prefijo del número de factura"
msgstr "Último número da factura do pedido"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1069
#, fuzzy
msgid "Last invoice date of order"
msgstr "Mostrar ordenes pagadas de más"
msgstr "Data da última factura do pedido"
#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:47
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:87
#, fuzzy
msgid "All entries"
msgstr "Todas las entradas"
msgstr "Todas as entradas"
#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:52
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:90
#, fuzzy
msgid "Waiting for a voucher"
msgstr "Esperando un recibo"
msgstr "Agardando un recibo"
#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:57
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:92
@@ -1789,30 +1766,27 @@ msgstr "Documento asignado"
#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:62
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:95
#, fuzzy
msgid "Waiting for redemption"
msgstr "Esperando la redención"
msgstr "Agardando reembolso"
#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:70
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:208
#: pretix/control/views/waitinglist.py:307
msgid "Voucher redeemed"
msgstr "Cupón canxeado"
msgstr "Cupón trocado"
#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:78
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:101
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:210
#: pretix/control/views/waitinglist.py:309
#, fuzzy
msgid "Voucher expired"
msgstr "El comprobante ha expirado"
msgstr "Expirou o comprobante"
#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:109 pretix/base/pdf.py:108
#: pretix/control/forms/event.py:1416
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:35
#, fuzzy
msgid "Product name"
msgstr "Nombre del producto"
msgstr "Nome do produto"
#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:112 pretix/base/models/event.py:459
#: pretix/base/pdf.py:206 pretix/control/forms/filter.py:1078
@@ -1820,22 +1794,19 @@ msgstr "Nombre del producto"
#: pretix/control/forms/filter.py:1428
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:62
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:58
#, fuzzy
msgid "Event name"
msgstr "Nombre del evento"
msgstr "Nome do evento"
#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:113 pretix/base/orderimport.py:186
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:86
#, fuzzy
msgctxt "subevents"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgstr "Data"
#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:117
#: pretix/control/views/waitinglist.py:293
#, fuzzy
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
msgstr "Prioridade"
#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:119 pretix/base/models/vouchers.py:188
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:18
@@ -1855,36 +1826,32 @@ msgid ""
"Due to technical reasons you cannot set inputs, that need to be masked (e.g. "
"passwords), to %(value)s."
msgstr ""
"Debido a razóns técnicas, non podes establecer entradas, necesitan "
"enmascararse (con contrasinais, por exemplo), a valores."
#: pretix/base/forms/auth.py:57 pretix/base/forms/auth.py:168
#, fuzzy
msgid "Keep me logged in"
msgstr "Mantenerme logueado"
msgstr "Manterme rexistrado"
#: pretix/base/forms/auth.py:60 pretix/base/forms/auth.py:261
#, fuzzy
msgid "This combination of credentials is not known to our system."
msgstr "Nuestro sistema no reconoce esta combinación de credenciales."
msgstr "Esta combinación de credenciais é descoñecida para o noso sistema"
#: pretix/base/forms/auth.py:61 pretix/base/forms/user.py:57
#: pretix/presale/forms/customer.py:378 pretix/presale/forms/customer.py:450
#, fuzzy
msgid "For security reasons, please wait 5 minutes before you try again."
msgstr ""
"Por razones de seguridad, por favor espere 5 minutos antes de intentarlo de "
"nuevo."
"Por razóns de seguridade, agarde cinco minutos antes de volver intentalo."
#: pretix/base/forms/auth.py:62 pretix/base/forms/auth.py:262
#, fuzzy
msgid "This account is inactive."
msgstr "Esta cuenta está inactiva."
msgstr "Esta conta non está activa"
#: pretix/base/forms/auth.py:145
#, fuzzy
msgid ""
"You already registered with that email address, please use the login form."
msgstr ""
"Ya está registrado con este correo electrónico, por favor, use el formulario "
"Xa está rexistrado con este correo electrónico, por favor, use o formulario "
"de autenticación."
#: pretix/base/forms/auth.py:146 pretix/base/forms/auth.py:204
@@ -28599,9 +28566,8 @@ msgid "Amount of %(item)s to order"
msgstr "Importe de %(item)s a pedir"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:5
#, fuzzy
msgid "Add me to the waiting list"
msgstr "Agregarme a la lista de espera"
msgstr "Agregarme á listaxe de agarda"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:22
#, fuzzy, python-format
@@ -28629,9 +28595,8 @@ msgid "Add me to the list"
msgstr "Agregar a la lista"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist_remove.html:5
#, fuzzy
msgid "Remove me from the waiting list"
msgstr "Agregarme a la lista de espera"
msgstr "Agregarme á listaxe de agarda"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist_remove.html:9
msgid ""