Translations: Update Dutch

Currently translated at 99.6% (6186 of 6207 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/

powered by weblate
This commit is contained in:
Ruud Hendrickx
2026-01-26 23:17:20 +01:00
committed by Raphael Michel
parent 48683ce11d
commit 5e66f21193

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-26 13:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-26 22:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-27 07:00+0000\n"
"Last-Translator: Ruud Hendrickx <ruud@leckxicon.eu>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/>"
"\n"
@@ -25006,7 +25006,7 @@ msgid ""
"through. This is useful to unlock new revenue streams or to separate revenue "
"between different sources for reporting purchases."
msgstr ""
"Op deze pagina kunt u de verschillende kanalen beheren waarlangs uw tickets "
"Op deze pagina kunt u de verschillende kanalen beheren via welke uw tickets "
"verkocht kunnen worden. Dit is handig voor het ontwikkelen van nieuwe "
"inkomstenbronnen of het scheiden van inkomsten uit verschillende bronnen "
"voor rapportage."
@@ -25034,8 +25034,7 @@ msgstr "Verstuur link voor wachtwoordherstel"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:80
msgid "This includes all paid orders by this customer across all your events."
msgstr ""
"Dit omvat alle betaalde bestellingen door deze klant overheen alle "
"evenementen."
"Dit omvat alle betaalde bestellingen van deze klant voor al uw evenementen."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:81
msgid "Lifetime spending"
@@ -25150,8 +25149,8 @@ msgid ""
"To confirm you really want this, please type out the organizer's short name "
"(\"%(slug)s\") here:"
msgstr ""
"Typ om zeker te zijn dat u dit echt wilt de korte naam van de organisator "
"(\"%(slug)s\") hier:"
"Om te bevestigen dat u dit echt wilt, typt u hier de korte naam van de "
"organisator (“%(slug)s”) in:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:36
msgid ""
@@ -25159,7 +25158,7 @@ msgid ""
"invoices, or devices."
msgstr ""
"Deze organisator kan niet worden verwijderd, omdat de organisator al "
"bestellingen, facturen, of apparaten bevat."
"bestellingen, facturen of apparaten bevat."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:6
#, python-format
@@ -25204,8 +25203,8 @@ msgid ""
"Open the app that you want to connect and optionally reset it to the "
"original state."
msgstr ""
"Open de app die u wilt verbinden, en herstel indien gewenst de app terug in "
"de originele staat."
"Open de app die u wilt verbinden en herstel indien gewenst de app in de "
"originele staat."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:20
msgid "Scan the following configuration code:"
@@ -25216,7 +25215,7 @@ msgid ""
"If your app/device does not support scanning a QR code, you can also enter "
"the following information:"
msgstr ""
"Als uw apparaat geen ondersteuning biedt voor het scannen van een QR-code "
"Als uw apparaat geen ondersteuning biedt voor het scannen van een QR-code, "
"kunt u ook de volgende code invoeren:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:24
@@ -25275,7 +25274,7 @@ msgid ""
"and has not been uploaded, you will no longer be able to upload it."
msgstr ""
"Als gegevens (bijv. POS-transacties of check-ins) zijn aangemaakt op dit "
"apparaat en nog niet zijn geüpload zult u niet langer in staat zijn deze "
"apparaat en nog niet zijn geüpload, zult u niet langer in staat zijn deze "
"gegevens te uploaden."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:16
@@ -25287,21 +25286,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Als de software op het apparaat dit ondersteunt zullen persoonlijke "
"gegevens, zoals bestellingen, bij de volgende synchronisatiepoging van het "
"apparaat worden verwijderd. Niet-persoonlijke gegevens zoals "
"evenementsmetadata en POS-transacties zullen bewaard blijven tot u ze "
"handmatig verwijdert."
"apparaat worden verwijderd. Niet-persoonlijke gegevens zoals evenement-"
"metadata en POS-transacties zullen bewaard blijven tot u ze handmatig "
"verwijdert."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:10
msgid ""
"This menu allows you to connect hardware devices such as box office "
"terminals or scanning terminals to your account."
msgstr ""
"Dit menu staat u toe om hardware-apparaten (zoals kassa- of scanterminals) "
"met uw account te verbinden."
"Dit menu staat u toe om hardware (zoals kassa- of scanterminals) met uw "
"account te verbinden."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:18
msgid "You haven't connected any hardware devices yet."
msgstr "U heeft nog geen apparaten verbonden."
msgstr "U hebt nog geen apparaten verbonden."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:24
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:56
@@ -25345,7 +25344,7 @@ msgstr "Organisatorpagina"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:68
msgid "The links you configure here will also be shown on all of your events."
msgstr ""
"De links die hier ingesteld worden zullen getoond worden op al uw "
"De links die hier ingesteld worden, zullen getoond worden op al uw "
"evenementen."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:143
@@ -25354,9 +25353,9 @@ msgid ""
"default settings for all events in this account that do not have their own "
"design settings."
msgstr ""
"Deze instellingen zullen worden gebruikt voor de organisatorpagina, en ook "
"als standaardinstellingen voor alle evenementen in dit account die niet hun "
"eigen ontwerpinstellingen hebben."
"Deze instellingen worden gebruikt voor de organisatorpagina en als "
"standaardinstellingen voor alle evenementen in dit account die geen eigen "
"ontwerpinstellingen hebben."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:162
msgid "Privacy"
@@ -25369,8 +25368,8 @@ msgid ""
"tracking, payment, or similar purposes."
msgstr ""
"Bepaalde rechtsgebieden, zoals de Europese Unie, vereisen de toestemming van "
"de gebruiker voordat je cookies of soortgelijke technologieën mag gebruiken "
"voor analyses, tracking, betalingen of soortgelijke doeleinden."
"de gebruiker voordat cookies of soortgelijke technologieën gebruikt mogen "
"worden voor analyses, tracking, betalingen of soortgelijke doeleinden."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:173
msgid ""
@@ -25390,9 +25389,10 @@ msgid ""
"affect if you use <strong>plugins</strong> that require additional cookies "
"<strong>and</strong> participate in our cookie consent mechanism."
msgstr ""
"De instellingen op deze pagina zijn daarom <strong>alleen</strong> van "
"toepassing als u <strong>plug-ins</strong> gebruikt die extra cookies "
"vereisen <strong>en</strong> deelneemt aan ons cookie-toestemmingsmechanisme."
"Daarom hebben de instellingen op deze pagina <strong>alleen</strong> effect "
"als u <strong>plug-ins</strong> gebruikt die aanvullende cookies vereisen "
"<strong>en</strong> deelneemt aan ons mechanisme voor toestemming voor "
"cookies."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:188
msgid ""