forked from CGM_Public/pretix_original
Translations: Update Polish
Currently translated at 38.4% (2114 of 5500 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/pl/ powered by weblate
This commit is contained in:
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-15 14:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-25 18:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: c0de-bender <code-bender@mailbox.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-27 07:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fast128 <fast128@post.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/pl/"
|
||||
">\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -19420,18 +19420,18 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:39
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:29
|
||||
msgid "Invoice information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dane do faktury"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_questions.html:26
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:40
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:30
|
||||
msgid "(optional)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(opcjonalne)"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/delete.html:4
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/delete.html:8
|
||||
msgid "Delete order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usuń zamówienie"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/delete.html:10
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -21955,14 +21955,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/select2_widget.html:9
|
||||
msgid "Please enable JavaScript in your browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proszę uruchomić obsługę JavaScript w przeglądarce."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:5
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:8
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:5
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:8
|
||||
msgid "Data shredder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niszczarka danych"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:15
|
||||
msgid "Step 1: Download data"
|
||||
@@ -25251,12 +25251,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_confirm.html:11
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please do not yet start a payment. We'll assign you a personal reference "
|
||||
"code after you completed the order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kod do umieszczenia w tytule zostanie przypisany po przesłaniu zamówienia."
|
||||
"Proszę jeszcze nie rozpoczynać płatności. Przypiszemy ci osobisty kod "
|
||||
"referencyjny po zakończeniu zamówienia."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_confirm.html:26
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:26
|
||||
@@ -25285,17 +25285,15 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_confirm.html:43
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "We will send a copy of your invoice directly to %(recipient)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wyślemy kopię faktury bezpośrednio do %(recipient)s."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send invoice to"
|
||||
msgstr "Nabywca"
|
||||
msgstr "Wyślij fakturę do"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Ilość"
|
||||
msgstr "Konto"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -26315,6 +26313,10 @@ msgid ""
|
||||
"and to fill in your payment details. You will then be redirected back here "
|
||||
"to review and confirm your order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Po kliknięciu przycisku \"Kontynuuj\", będziemy mogli wybrać, w jaki sposób "
|
||||
"chcesz dokonać płatności i wprowadzić szczegóły płatności. Następnie "
|
||||
"zostaniesz przekierowany z powrotem tutaj, aby sprawdzić i potwierdzić swoje "
|
||||
"zamówienie."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/control.html:16
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/control.html:19
|
||||
@@ -28524,22 +28526,21 @@ msgstr "Proszę sprawdzić szczegóły poniżej i potwierdzić zamówienie."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:14
|
||||
msgid "Please hang tight, we're finalizing your order!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Finalizujemy zamówienie!"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:22
|
||||
msgid "Add or remove tickets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodaj lub usuń bilety"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Modify payment"
|
||||
msgstr "Komentarz"
|
||||
msgstr "Zmodyfikuj płatność"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:45
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:80
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:129
|
||||
msgid "Modify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zmodyfikuj"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -28558,7 +28559,7 @@ msgstr "Zmień dane kontaktowe"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:171
|
||||
msgid "Confirmations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Potwierdzenia"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:189
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -28566,12 +28567,17 @@ msgid ""
|
||||
"approval by the event organizer before it can be confirmed and forms a valid "
|
||||
"contract."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Po złożeniu zamówienia za pomocą poniższego przycisku, będzie wymagało "
|
||||
"zatwierdzenia przez organizatora wydarzenia, zanim zostanie potwierdzone i "
|
||||
"stanie się ważną umową."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:191
|
||||
msgid ""
|
||||
"We will send you an email as soon as the event organizer approved or "
|
||||
"rejected your order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wyślemy ci e-mail, gdy tylko organizator wydarzenia zatwierdzi lub odrzuci "
|
||||
"Twoje zamówienie."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:195
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -28580,16 +28586,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:211
|
||||
msgid "Place binding order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Złóż zamówienie z obowiązkiem zapłaty"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:213
|
||||
msgid "Submit registration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Złóż zgłoszenie"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Log in with a customer account"
|
||||
msgstr "Komentarz wewnętrzny"
|
||||
msgstr "Zaloguj się kontem klienta"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:29
|
||||
msgid "You are currently logged in with the following credentials."
|
||||
@@ -29699,7 +29704,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:18
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:50
|
||||
msgid "We successfully received your payment. See below for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otrzymaliśmy pomyślnie Twoją płatność. Poniżej znajdziesz szczegóły."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:35
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -29723,6 +29728,9 @@ msgid ""
|
||||
"your order later. We also sent you an email containing the link to the "
|
||||
"address you specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Proszę dodaj tę stronę do zakładek lub zapisz link, jeśli chcesz uzyskać "
|
||||
"późniejszy dostęp do swojego zamówienia. Wysłaliśmy również e-mail "
|
||||
"zawierający link na podany przez Ciebie adres."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:58
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user