Translations: Update Polish

Currently translated at 38.4% (2114 of 5500 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/pl/

powered by weblate
This commit is contained in:
Fast128
2023-11-26 22:02:06 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 2813ea056b
commit 5e1d33f7f4

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-15 14:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-25 18:36+0000\n"
"Last-Translator: c0de-bender <code-bender@mailbox.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-27 07:00+0000\n"
"Last-Translator: Fast128 <fast128@post.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/pl/"
">\n"
"Language: pl\n"
@@ -19420,18 +19420,18 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:39
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:29
msgid "Invoice information"
msgstr ""
msgstr "Dane do faktury"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_questions.html:26
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:40
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:30
msgid "(optional)"
msgstr ""
msgstr "(opcjonalne)"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/delete.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/delete.html:8
msgid "Delete order"
msgstr ""
msgstr "Usuń zamówienie"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/delete.html:10
msgid ""
@@ -21955,14 +21955,14 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/select2_widget.html:9
msgid "Please enable JavaScript in your browser."
msgstr ""
msgstr "Proszę uruchomić obsługę JavaScript w przeglądarce."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:8
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:8
msgid "Data shredder"
msgstr ""
msgstr "Niszczarka danych"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:15
msgid "Step 1: Download data"
@@ -25251,12 +25251,12 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_confirm.html:11
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:11
#, fuzzy
msgid ""
"Please do not yet start a payment. We'll assign you a personal reference "
"code after you completed the order."
msgstr ""
"Kod do umieszczenia w tytule zostanie przypisany po przesłaniu zamówienia."
"Proszę jeszcze nie rozpoczynać płatności. Przypiszemy ci osobisty kod "
"referencyjny po zakończeniu zamówienia."
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_confirm.html:26
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:26
@@ -25285,17 +25285,15 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_confirm.html:43
#, python-format
msgid "We will send a copy of your invoice directly to %(recipient)s."
msgstr ""
msgstr "Wyślemy kopię faktury bezpośrednio do %(recipient)s."
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:6
#, fuzzy
msgid "Send invoice to"
msgstr "Nabywca"
msgstr "Wyślij fakturę do"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:14
#, fuzzy
msgid "Account"
msgstr "Ilość"
msgstr "Konto"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:28
#, fuzzy
@@ -26315,6 +26313,10 @@ msgid ""
"and to fill in your payment details. You will then be redirected back here "
"to review and confirm your order."
msgstr ""
"Po kliknięciu przycisku \"Kontynuuj\", będziemy mogli wybrać, w jaki sposób "
"chcesz dokonać płatności i wprowadzić szczegóły płatności. Następnie "
"zostaniesz przekierowany z powrotem tutaj, aby sprawdzić i potwierdzić swoje "
"zamówienie."
#: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/control.html:16
#: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/control.html:19
@@ -28524,22 +28526,21 @@ msgstr "Proszę sprawdzić szczegóły poniżej i potwierdzić zamówienie."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:14
msgid "Please hang tight, we're finalizing your order!"
msgstr ""
msgstr "Finalizujemy zamówienie!"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:22
msgid "Add or remove tickets"
msgstr ""
msgstr "Dodaj lub usuń bilety"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:44
#, fuzzy
msgid "Modify payment"
msgstr "Komentarz"
msgstr "Zmodyfikuj płatność"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:45
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:80
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:129
msgid "Modify"
msgstr ""
msgstr "Zmodyfikuj"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:79
#, fuzzy
@@ -28558,7 +28559,7 @@ msgstr "Zmień dane kontaktowe"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:171
msgid "Confirmations"
msgstr ""
msgstr "Potwierdzenia"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:189
msgid ""
@@ -28566,12 +28567,17 @@ msgid ""
"approval by the event organizer before it can be confirmed and forms a valid "
"contract."
msgstr ""
"Po złożeniu zamówienia za pomocą poniższego przycisku, będzie wymagało "
"zatwierdzenia przez organizatora wydarzenia, zanim zostanie potwierdzone i "
"stanie się ważną umową."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:191
msgid ""
"We will send you an email as soon as the event organizer approved or "
"rejected your order."
msgstr ""
"Wyślemy ci e-mail, gdy tylko organizator wydarzenia zatwierdzi lub odrzuci "
"Twoje zamówienie."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:195
msgid ""
@@ -28580,16 +28586,15 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:211
msgid "Place binding order"
msgstr ""
msgstr "Złóż zamówienie z obowiązkiem zapłaty"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:213
msgid "Submit registration"
msgstr ""
msgstr "Złóż zgłoszenie"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:20
#, fuzzy
msgid "Log in with a customer account"
msgstr "Komentarz wewnętrzny"
msgstr "Zaloguj się kontem klienta"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:29
msgid "You are currently logged in with the following credentials."
@@ -29699,7 +29704,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:18
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:50
msgid "We successfully received your payment. See below for details."
msgstr ""
msgstr "Otrzymaliśmy pomyślnie Twoją płatność. Poniżej znajdziesz szczegóły."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:35
msgid ""
@@ -29723,6 +29728,9 @@ msgid ""
"your order later. We also sent you an email containing the link to the "
"address you specified."
msgstr ""
"Proszę dodaj tę stronę do zakładek lub zapisz link, jeśli chcesz uzyskać "
"późniejszy dostęp do swojego zamówienia. Wysłaliśmy również e-mail "
"zawierający link na podany przez Ciebie adres."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:58
msgid ""