forked from CGM_Public/pretix_original
Translated on translate.pretix.eu (German (informal))
Currently translated at 100.0% (2720 of 2720 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
pretix Translation Platform
parent
90f0bda879
commit
5c69d5fb88
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-02 13:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-14 15:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-02 14:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
||||
"pretix/pretix/de_Informal/>\n"
|
||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.0.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.1.1\n"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/models.py:18
|
||||
msgid "Application name"
|
||||
@@ -109,10 +109,8 @@ msgstr ""
|
||||
"erlaubt."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/email.py:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Make default"
|
||||
msgid "pretix default"
|
||||
msgstr "Zum Standard machen"
|
||||
msgstr "pretix-Standard"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/answers.py:18
|
||||
msgid "Answers to file upload questions"
|
||||
@@ -5007,7 +5005,7 @@ msgstr "z.B. Deine Kontaktdaten"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:692
|
||||
msgid "HTML mail renderer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HTML-E-Mail-Renderer"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:698 pretix/control/forms/event.py:707
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:714 pretix/control/forms/event.py:721
|
||||
@@ -7883,10 +7881,8 @@ msgid "E-mail settings"
|
||||
msgstr "E-Mail-Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "E-mail address"
|
||||
msgid "E-mail design"
|
||||
msgstr "E-Mail-Adresse"
|
||||
msgstr "E-Mail-Design"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:31
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail_settings_fragment.html:30
|
||||
@@ -11458,14 +11454,17 @@ msgid ""
|
||||
"containing further instructions. Please note that we will send at most one "
|
||||
"email every 24 hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn die Adresse mit einem uns bekannten Konto verknüpft ist, haben wir "
|
||||
"soeben eine E-Mail mit weiteren Instruktionen verschickt. Bitte beachte, "
|
||||
"dass wir maximal eine E-Mail alle 24 Stunden schicken."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "We sent you an e-mail containing further instructions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the adress is registred to valid account, then we have sent you an e-mail "
|
||||
"containing further instructions."
|
||||
msgstr "Wir haben dir eine E-Mail mit weiteren Instruktionen geschickt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn die Adresse mit einem uns bekannten Konto verknüpft ist, haben wir "
|
||||
"soeben eine E-Mail mit weiteren Instruktionen verschickt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:250
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -11695,10 +11694,8 @@ msgid "invalid item"
|
||||
msgstr "Ungültiges Produkt"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:651
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Unknown order code"
|
||||
msgid "Unknown e-mail renderer."
|
||||
msgstr "Unbekannte Bestellnummer"
|
||||
msgstr "Unbekannter E-Mail-Renderer."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:667 pretix/presale/views/order.py:682
|
||||
msgid "You requested an invalid ticket output type."
|
||||
@@ -13690,6 +13687,8 @@ msgid ""
|
||||
"The country in which your Stripe-account is registred in. Usually, this is "
|
||||
"your country of residence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Land, in dem dein Stripe-Account registriert ist. Normalerweise ist dies "
|
||||
"das Land deines Wohn- bzw. Firmensitzes."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:152
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
@@ -14055,7 +14054,7 @@ msgstr "Andere Kreditkarte verwenden"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:43
|
||||
msgid "OR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ODER"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:56
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_stripe_checkout.html:34
|
||||
@@ -14612,40 +14611,31 @@ msgstr "Gewählte Zusatzprodukte"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:7
|
||||
msgid "Please continue in a new tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bitte in neuem Tab fortfahren"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Your browser does not accept cookies from us. However, we need to set a "
|
||||
#| "cookie to remember who you are and what is in your cart. Please try to "
|
||||
#| "open the ticket shop in a new tab or change your browser settings."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your browser is configured to block cookies from third-party website "
|
||||
"elements. Unfortunately, this means we cannot show you this ticket shop "
|
||||
"embedded into the website. Please try to open the ticket shop in a new tab "
|
||||
"or change your browser settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dein Browser hat Cookies von uns blockiert. Wir müssen allerdings ein Cookie "
|
||||
"setzen um zu erkennen, wer du bist und was in deinem Warenkorb liegt. Bitte "
|
||||
"probiere, den Shop in einem neuen Tab zu öffnen oder ändere deine "
|
||||
"Browsereinstellungen."
|
||||
"Wir können dir diesen Ticketshop nicht in die Website eingebettet "
|
||||
"darstellen, da dein Browser so eingestellt ist, dass er Cookies von "
|
||||
"eingebundenen Website-Elementen blockiert. Bitte probiere, den Shop in einem "
|
||||
"neuen Tab zu öffnen oder ändere deine Browsereinstellungen."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:16
|
||||
msgid "We apologize for the inconvenience!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wir entschuldigen uns für die Unannehmlichkeiten!"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Open ticket shop in new tab"
|
||||
msgid "Continue in new tab"
|
||||
msgstr "Ticket-Shop in neuem Tab öffnen"
|
||||
msgstr "Weiter in neuem Tab"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Presale not started"
|
||||
msgid "Cookies not supported"
|
||||
msgstr "noch nicht gestartet"
|
||||
msgstr "Cookies nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:32
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user