Merge pull request #1873 from pretix-translations/weblate-pretix-pretix

Translations update from Weblate
This commit is contained in:
Raphael Michel
2020-12-14 11:36:50 +01:00
committed by GitHub
4 changed files with 528 additions and 613 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,14 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-27 17:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 00:00+0000\n"
"Last-Translator: albert <albert.serra.monner@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
"pretix-js/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:56
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:62
@@ -104,7 +106,7 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:189
msgid "We are processing your request …"
msgstr ""
msgstr "Estem processant la vostra sol·licitud …"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:197
msgid ""
@@ -319,11 +321,11 @@ msgstr[1] ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:39
msgid "The items in your cart are no longer reserved for you."
msgstr ""
msgstr "El contingut de la cistella ja no el teniu reservat."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:41
msgid "Cart expired"
msgstr ""
msgstr "Cistella expirada"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:46
msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute."

View File

@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-27 17:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-22 10:01+0000\n"
"Last-Translator: Jaroslav Lichtblau <dragonlord@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/"
">\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-14 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Ondřej Sokol <osokol@treesoft.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/>"
"\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:898
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:144
@@ -48,37 +48,39 @@ msgstr "Předprodej zatím nezačal"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:119
#: pretix/control/views/dashboards.py:485
msgid "On sale"
msgstr "Na prodej"
msgstr "V prodeji"
#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:6
msgid ""
"Full device access (reading and changing orders and gift cards, reading of "
"products and settings)"
msgstr ""
"Plný přístup do zařízení (čtení a změna objednávek a dárkových poukázek, "
"čtení nabídky produktů a nastavení)"
#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:22
msgid "pretixSCAN"
msgstr ""
msgstr "pretixSCAN"
#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:50
msgid "pretixSCAN (kiosk mode, online only)"
msgstr ""
msgstr "pretixSCAN (režim kiosek, pouze online)"
#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:76
msgid "pretixPOS"
msgstr ""
msgstr "pretixPOS"
#: pretix/api/models.py:18
msgid "Application name"
msgstr "Jméno aplikace"
msgstr "Název aplikace"
#: pretix/api/models.py:21
msgid "Redirection URIs"
msgstr "URI přesměrování"
msgstr "URI použité pro přesměrování"
#: pretix/api/models.py:22
msgid "Allowed URIs list, space separated"
msgstr "Seznam povolených URI, oddělené mezerou"
msgstr "Seznam povolených URI, oddělených mezerou"
#: pretix/api/models.py:25 pretix/plugins/paypal/payment.py:77
msgid "Client ID"
@@ -86,72 +88,75 @@ msgstr "Klientské ID"
#: pretix/api/models.py:29
msgid "Client secret"
msgstr ""
msgstr "Klientské heslo"
#: pretix/api/models.py:76
msgid "Enable webhook"
msgstr ""
msgstr "Povolit webhook"
#: pretix/api/models.py:77
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:36
msgid "Target URL"
msgstr ""
msgstr "Cílové URL"
#: pretix/api/models.py:78 pretix/base/models/devices.py:100
#: pretix/base/models/organizer.py:172
msgid "All events (including newly created ones)"
msgstr ""
msgstr "Všechny události (vč. nově vytvořených)"
#: pretix/api/models.py:79 pretix/base/models/devices.py:101
#: pretix/base/models/organizer.py:173
msgid "Limit to events"
msgstr ""
msgstr "Omezit na události"
#: pretix/api/serializers/cart.py:59 pretix/api/serializers/order.py:942
msgid "The product \"{}\" is not assigned to a quota."
msgstr ""
msgstr "Produkt \"{}\" nemá přiřazeno žádné omezení."
#: pretix/api/serializers/cart.py:67 pretix/api/serializers/order.py:954
msgid ""
"There is not enough quota available on quota \"{}\" to perform the operation."
msgstr ""
msgstr "Na kvótu „{}“ není k dispozici dostatek kvóty k provedení operace."
#: pretix/api/serializers/cart.py:91 pretix/api/serializers/order.py:914
#: pretix/base/services/orders.py:1179
#, python-brace-format
msgid "The selected seat \"{seat}\" is not available."
msgstr ""
msgstr "Vybrané místo „{seat}“ není k dispozici."
#: pretix/api/serializers/checkin.py:40 pretix/base/models/event.py:1238
#: pretix/base/models/items.py:1243 pretix/base/models/items.py:1485
msgid "One or more items do not belong to this event."
msgstr ""
msgstr "Jedna nebo více položek do této události nepatří."
#: pretix/api/serializers/checkin.py:44 pretix/api/serializers/checkin.py:47
#: pretix/base/models/items.py:1496 pretix/base/models/items.py:1499
#: pretix/base/models/waitinglist.py:151 pretix/base/models/waitinglist.py:154
#, fuzzy
msgid "The subevent does not belong to this event."
msgstr ""
msgstr "Subevent k této události nepatří"
#: pretix/api/serializers/checkin.py:51
msgid "Unknown sales channel."
msgstr ""
msgstr "Neznámý prodejní kanál."
#: pretix/api/serializers/event.py:159
msgid ""
"Events cannot be created as 'live'. Quotas and payment must be added to the "
"event before sales can go live."
msgstr ""
"Události nelze vytvářet jako „živé“. Před spuštěním prodeje je nutné k "
"události přidat kvóty a platby."
#: pretix/api/serializers/event.py:174 pretix/api/serializers/event.py:444
#, python-brace-format
msgid "Meta data property '{name}' does not exist."
msgstr ""
msgstr "Vlastnost metadat „{name}“ neexistuje."
#: pretix/api/serializers/event.py:217
#, python-brace-format
msgid "Unknown plugin: '{name}'."
msgstr ""
msgstr "Neznámý plugin: '{name}'."
#: pretix/api/serializers/item.py:68 pretix/control/forms/item.py:796
msgid "The bundled item must not be the same item as the bundling one."
@@ -194,11 +199,11 @@ msgstr ""
#: pretix/api/serializers/item.py:318 pretix/control/forms/item.py:79
msgid "Circular dependency between questions detected."
msgstr ""
msgstr "Byla objevena kruhová závislost mezi otázkami."
#: pretix/api/serializers/item.py:323 pretix/control/forms/item.py:88
msgid "This type of question cannot be asked during check-in."
msgstr ""
msgstr "Tento typ otázky nelze položit během registrace."
#: pretix/api/serializers/order.py:927 pretix/api/serializers/order.py:934
msgid "The product \"{}\" is not available on this date."
@@ -218,7 +223,7 @@ msgstr ""
#: pretix/api/serializers/organizer.py:142
#: pretix/control/views/organizer.py:641
msgid "This user already has been invited for this team."
msgstr ""
msgstr "Tento uživatel byl již pozván do této skupiny."
#: pretix/api/serializers/organizer.py:158
#: pretix/control/views/organizer.py:658
@@ -240,83 +245,83 @@ msgstr ""
#: pretix/api/views/order.py:465 pretix/control/views/orders.py:1138
#: pretix/presale/views/order.py:660 pretix/presale/views/order.py:725
msgid "An invoice for this order already exists."
msgstr ""
msgstr "Faktura pro tuto objednávku již existuje."
#: pretix/api/views/order.py:491 pretix/control/views/orders.py:1264
#: pretix/control/views/users.py:97
msgid "There was an error sending the mail. Please try again later."
msgstr ""
msgstr "Chyba při posílání mailu. Prosím zkuste to znovu později."
#: pretix/api/views/order.py:569 pretix/base/services/cart.py:109
#: pretix/base/services/orders.py:92 pretix/presale/views/order.py:707
msgid "One of the selected products is not available in the selected country."
msgstr ""
msgstr "Jeden z vybraných produktů není k dispozici ve vybrané zemi."
#: pretix/api/webhooks.py:179 pretix/base/notifications.py:205
msgid "New order placed"
msgstr ""
msgstr "Byla vytvořena nová objednávka"
#: pretix/api/webhooks.py:183 pretix/base/notifications.py:211
msgid "New order requires approval"
msgstr ""
msgstr "Nová objednávka vyžaduje potvrzení"
#: pretix/api/webhooks.py:187 pretix/base/notifications.py:217
msgid "Order marked as paid"
msgstr ""
msgstr "Objednávka byla označena jako zaplacená"
#: pretix/api/webhooks.py:191 pretix/base/notifications.py:223
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:67
msgid "Order canceled"
msgstr ""
msgstr "Objednávka byla zrušena"
#: pretix/api/webhooks.py:195 pretix/base/notifications.py:229
msgid "Order reactivated"
msgstr ""
msgstr "Objednávka byla znovu obnovena"
#: pretix/api/webhooks.py:199 pretix/base/notifications.py:235
msgid "Order expired"
msgstr ""
msgstr "Objednávka vypršela"
#: pretix/api/webhooks.py:203 pretix/base/notifications.py:241
msgid "Order information changed"
msgstr ""
msgstr "Změna informací v objednávce"
#: pretix/api/webhooks.py:207 pretix/base/notifications.py:247
msgid "Order contact address changed"
msgstr ""
msgstr "Byla provedena změna kontaktní adresy v objednávce"
#: pretix/api/webhooks.py:211 pretix/base/notifications.py:253
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:58
msgid "Order changed"
msgstr ""
msgstr "Změna objednávky"
#: pretix/api/webhooks.py:215 pretix/base/notifications.py:265
msgid "External refund of payment"
msgstr ""
msgstr "Externí vrácení platby"
#: pretix/api/webhooks.py:219
msgid "Order approved"
msgstr ""
msgstr "Objednávka byla potvrzena"
#: pretix/api/webhooks.py:223
msgid "Order denied"
msgstr ""
msgstr "Objednávka nebyla potvrzena"
#: pretix/api/webhooks.py:227
msgid "Ticket checked in"
msgstr ""
msgstr "Vstupenka přijata"
#: pretix/api/webhooks.py:231
msgid "Ticket check-in reverted"
msgstr ""
msgstr "Přijetí vstupenky odmítnuto"
#: pretix/api/webhooks.py:235
msgid "Event created"
msgstr ""
msgstr "Akce byla vytvořena"
#: pretix/api/webhooks.py:239 pretix/api/webhooks.py:243
msgid "Event details changed"
msgstr ""
msgstr "Byly změněny detaily události"
#: pretix/api/webhooks.py:247
msgctxt "subevent"
@@ -336,7 +341,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/auth.py:104
#, python-brace-format
msgid "{system} User"
msgstr ""
msgstr "{system} Uživatel"
#: pretix/base/auth.py:113 pretix/base/forms/auth.py:175
#: pretix/base/models/auth.py:90 pretix/base/models/notifications.py:25
@@ -345,16 +350,16 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/checkoutflow.py:819 pretix/presale/forms/checkout.py:17
#: pretix/presale/forms/user.py:6
msgid "E-mail"
msgstr ""
msgstr "E-mail"
#: pretix/base/auth.py:115 pretix/base/forms/auth.py:86
#: pretix/base/forms/auth.py:138 pretix/control/forms/event.py:984
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr "Heslo"
#: pretix/base/channels.py:84
msgid "Online shop"
msgstr ""
msgstr "Online obchod"
#: pretix/base/email.py:141 pretix/control/views/main.py:272
#: pretix/plugins/badges/__init__.py:24 pretix/plugins/badges/models.py:27
@@ -364,21 +369,21 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:33
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:53
msgid "Default"
msgstr ""
msgstr "Výchozí"
#: pretix/base/email.py:148
msgid "Simple with logo"
msgstr ""
msgstr "Jednoduchý s logem"
#: pretix/base/email.py:420 pretix/base/email.py:483 pretix/base/email.py:499
#: pretix/base/email.py:504 pretix/base/pdf.py:111 pretix/base/pdf.py:214
#: pretix/base/services/invoices.py:351 pretix/control/views/event.py:693
msgid "John Doe"
msgstr ""
msgstr "Jan Novák"
#: pretix/base/email.py:424
msgid "Sample Corporation"
msgstr ""
msgstr "Společnost XZ"
#: pretix/base/email.py:462
msgid "Sample Admission Ticket"
@@ -398,43 +403,43 @@ msgstr ""
#: pretix/base/exporter.py:106 pretix/base/exporter.py:233
msgid "Export format"
msgstr ""
msgstr "Formát exportu"
#: pretix/base/exporter.py:108
msgid "Excel (.xlsx)"
msgstr ""
msgstr "Excel (.xlsx)"
#: pretix/base/exporter.py:109 pretix/base/exporter.py:225
msgid "CSV (with commas)"
msgstr ""
msgstr "CSV (oddělený čárkami)"
#: pretix/base/exporter.py:110 pretix/base/exporter.py:226
msgid "CSV (Excel-style)"
msgstr ""
msgstr "CSV (styl Excel)"
#: pretix/base/exporter.py:111 pretix/base/exporter.py:227
msgid "CSV (with semicolons)"
msgstr ""
msgstr "CSV (oddělený středníky)"
#: pretix/base/exporter.py:221
msgid "Combined Excel (.xlsx)"
msgstr ""
msgstr "Kombinovaný Excel (.xlsx)"
#: pretix/base/exporters/answers.py:18
msgid "Answers to file upload questions"
msgstr ""
msgstr "Odpovědi na otázky týkající se nahrávání souborů"
#: pretix/base/exporters/answers.py:27 pretix/base/models/items.py:1104
#: pretix/control/navigation.py:161
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:5
msgid "Questions"
msgstr ""
msgstr "Otázky"
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:82
#, python-brace-format
msgid "Event ticket {event}-{code}"
msgstr ""
msgstr "Vstupenka {event}-{code}"
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:35
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:409 pretix/control/forms/subevents.py:225
@@ -448,13 +453,15 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:47
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:420
msgid "Start date"
msgstr ""
msgstr "Datum začátku"
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:205 pretix/base/exporters/invoices.py:38
msgid ""
"Only include invoices issued on or after this date. Note that the invoice "
"date does not always correspond to the order or payment date."
msgstr ""
"Zahrnout pouze faktury vystavené k tomuto datu nebo později. Upozorňujeme, "
"že datum faktury nemusí vždy odpovídat datu objednávky nebo platby."
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:210 pretix/base/exporters/invoices.py:43
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:410
@@ -465,7 +472,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:54
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:421
msgid "End date"
msgstr ""
msgstr "Datum konce"
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:213 pretix/base/exporters/invoices.py:46
msgid ""
@@ -483,12 +490,12 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:59
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:42
msgid "Payment provider"
msgstr ""
msgstr "Poskytovatel platby"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:53 pretix/base/exporters/invoices.py:55
#: pretix/control/forms/filter.py:139 pretix/control/forms/filter.py:1483
msgid "All payment providers"
msgstr ""
msgstr "Všichni poskytovatelé plateb"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:60
msgid ""
@@ -499,11 +506,11 @@ msgstr ""
#: pretix/base/exporters/invoices.py:96
msgid "All invoices"
msgstr ""
msgstr "Všechny faktury"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:145
msgid "Invoice data"
msgstr ""
msgstr "Obsah faktury"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:154 pretix/base/shredder.py:308
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:205
@@ -511,15 +518,15 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:212
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:233
msgid "Invoices"
msgstr ""
msgstr "Faktury"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:155
msgid "Invoice lines"
msgstr ""
msgstr "Položky faktury"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:162 pretix/base/exporters/invoices.py:281
msgid "Invoice number"
msgstr ""
msgstr "Číslo faktury"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:163 pretix/base/exporters/invoices.py:291
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:722 pretix/base/models/items.py:1022
@@ -531,7 +538,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:566
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:64
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "Datum"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:164 pretix/base/exporters/invoices.py:292
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:142
@@ -553,7 +560,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:556
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:40
msgid "Order code"
msgstr ""
msgstr "Kód objednávky"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:165 pretix/base/exporters/invoices.py:293
#: pretix/base/models/waitinglist.py:41 pretix/base/orderimport.py:126
@@ -561,11 +568,11 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:37
#: pretix/control/views/waitinglist.py:199
msgid "E-mail address"
msgstr ""
msgstr "E-mailová adresa"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:166 pretix/base/exporters/invoices.py:294
msgid "Invoice type"
msgstr ""
msgstr "Typ faktury"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:167 pretix/base/exporters/invoices.py:295
msgid "Cancellation of"
@@ -574,7 +581,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/exporters/invoices.py:168 pretix/base/models/auth.py:102
#: pretix/control/forms/event.py:1180 pretix/control/views/waitinglist.py:200
msgid "Language"
msgstr ""
msgstr "Jazyk"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:169 pretix/base/exporters/invoices.py:170
#: pretix/base/exporters/invoices.py:171 pretix/base/exporters/invoices.py:172
@@ -631,7 +638,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:98
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:288
msgid "Address"
msgstr ""
msgstr "Adresa"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:171 pretix/base/exporters/invoices.py:179
#: pretix/base/exporters/invoices.py:298 pretix/base/exporters/invoices.py:306
@@ -645,7 +652,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:522 pretix/control/views/item.py:349
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:438
msgid "ZIP code"
msgstr ""
msgstr "PSČ"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:172 pretix/base/exporters/invoices.py:180
#: pretix/base/exporters/invoices.py:299 pretix/base/exporters/invoices.py:307
@@ -659,7 +666,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:527 pretix/control/views/item.py:359
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:439
msgid "City"
msgstr ""
msgstr "Město"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:173 pretix/base/exporters/invoices.py:181
#: pretix/base/exporters/invoices.py:300 pretix/base/exporters/invoices.py:308
@@ -678,11 +685,11 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:102
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:292
msgid "Country"
msgstr ""
msgstr "Stát"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:174 pretix/base/exporters/invoices.py:301
msgid "Tax ID"
msgstr ""
msgstr "IČO"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:175 pretix/base/exporters/invoices.py:183
#: pretix/base/exporters/invoices.py:302 pretix/base/exporters/invoices.py:310
@@ -695,7 +702,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:109
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:299
msgid "VAT ID"
msgstr ""
msgstr "DPH"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:176 pretix/base/exporters/invoices.py:177
#: pretix/base/exporters/invoices.py:178 pretix/base/exporters/invoices.py:179
@@ -724,11 +731,11 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:93
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:282
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "Společnost"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:178 pretix/base/exporters/invoices.py:305
msgid "Street address"
msgstr ""
msgstr "Ulice"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:182 pretix/base/exporters/invoices.py:309
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:150
@@ -743,7 +750,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:295
msgctxt "address"
msgid "State"
msgstr ""
msgstr "Stát"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:184 pretix/base/exporters/invoices.py:311
#: pretix/base/models/orders.py:2235
@@ -756,7 +763,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:823
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:120
msgid "Internal reference"
msgstr ""
msgstr "Interní číslo"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:186 pretix/control/forms/event.py:1149
msgid "Reverse charge"
@@ -764,19 +771,19 @@ msgstr ""
#: pretix/base/exporters/invoices.py:187
msgid "Shown foreign currency"
msgstr ""
msgstr "Zobrazit cizí měny"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:188
msgid "Foreign currency rate"
msgstr ""
msgstr "Kurz cizí měny"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:189
msgid "Total value (with taxes)"
msgstr ""
msgstr "Celková cena (s DPH)"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:190
msgid "Total value (without taxes)"
msgstr ""
msgstr "Celková cena (bez DPH)"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:191
msgid "Payment matching IDs"
@@ -799,7 +806,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:209
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:220
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgstr "Faktura"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:268 pretix/base/exporters/orderlist.py:265
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:549 pretix/base/models/orders.py:1000
@@ -813,7 +820,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:613
#: pretix/presale/checkoutflow.py:829
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr "Ano"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:268 pretix/base/exporters/orderlist.py:265
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:549 pretix/base/models/orders.py:1002
@@ -827,17 +834,17 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:613
#: pretix/presale/checkoutflow.py:831
msgid "No"
msgstr ""
msgstr "Ne"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:282
msgid "Line number"
msgstr ""
msgstr "Číslo řádku"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:283 pretix/base/exporters/orderlist.py:308
#: pretix/base/models/items.py:278 pretix/base/models/items.py:643
#: pretix/base/models/items.py:650
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Popis"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:284 pretix/control/forms/orders.py:241
msgid "Gross price"
@@ -885,7 +892,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:7
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:9
msgid "Orders"
msgstr ""
msgstr "Objednávky"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:42 pretix/base/models/orders.py:1958
#: pretix/base/notifications.py:190
@@ -944,14 +951,14 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:61
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:67
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Stav"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:142
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:304
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:403
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:77
msgid "Email"
msgstr ""
msgstr "Email"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:142
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:305
@@ -966,13 +973,13 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:528
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:556
msgid "Order date"
msgstr ""
msgstr "Datum objednávky"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:143
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:306
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:405
msgid "Order time"
msgstr ""
msgstr "Čas objednávky"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:151
msgid "Date of last payment"
@@ -980,7 +987,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:151 pretix/base/services/stats.py:195
msgid "Fees"
msgstr ""
msgstr "Poplatky"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:151
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:463 pretix/base/orderimport.py:548
@@ -1027,7 +1034,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:21
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:430
msgid "Comment"
msgstr ""
msgstr "Komentář"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:165
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:119
@@ -1052,7 +1059,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:296
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:405
msgid "Price"
msgstr ""
msgstr "Cena"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:311
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:416
@@ -1308,7 +1315,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:107
#: pretix/presale/views/widget.py:315
msgid "Waiting list"
msgstr ""
msgstr "Čekací seznam"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:675
msgid "Exited orders"
@@ -1346,11 +1353,11 @@ msgstr ""
#: pretix/base/forms/auth.py:17 pretix/base/forms/auth.py:99
msgid "Keep me logged in"
msgstr ""
msgstr "Zapamatovat si přihlášení"
#: pretix/base/forms/auth.py:20 pretix/base/forms/auth.py:190
msgid "This combination of credentials is not known to our system."
msgstr ""
msgstr "Zadané přihlašovací údaje nejsou platné."
#: pretix/base/forms/auth.py:21 pretix/base/forms/auth.py:191
msgid "This account is inactive."
@@ -1372,7 +1379,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/forms/auth.py:93 pretix/base/forms/auth.py:143
msgid "Repeat password"
msgstr ""
msgstr "Opakovat heslo"
#: pretix/base/forms/questions.py:202
msgid "Please enter a shorter name."
@@ -1447,19 +1454,19 @@ msgstr ""
#: pretix/base/forms/user.py:26
msgid "Your current password"
msgstr ""
msgstr "Stávající heslo"
#: pretix/base/forms/user.py:30 pretix/control/forms/users.py:29
msgid "New password"
msgstr ""
msgstr "Nové heslo"
#: pretix/base/forms/user.py:34 pretix/control/forms/users.py:33
msgid "Repeat new password"
msgstr ""
msgstr "Zopakovat heslo"
#: pretix/base/forms/user.py:38 pretix/control/forms/users.py:37
msgid "Default timezone"
msgstr ""
msgstr "Výchozí časové pásmo"
#: pretix/base/forms/user.py:39 pretix/control/forms/users.py:38
msgid ""
@@ -1469,11 +1476,11 @@ msgstr ""
#: pretix/base/forms/user.py:120
msgid "Device name"
msgstr ""
msgstr "Název zařízení"
#: pretix/base/forms/user.py:121
msgid "Device type"
msgstr ""
msgstr "Typ zařízení"
#: pretix/base/forms/user.py:122
msgid "Smartphone with the Authenticator application"
@@ -1527,7 +1534,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/invoice.py:322 pretix/base/invoice.py:753
msgctxt "invoice"
msgid "Order code"
msgstr ""
msgstr "Kód objednávky"
#: pretix/base/invoice.py:331 pretix/base/invoice.py:762
msgctxt "invoice"
@@ -1715,29 +1722,29 @@ msgstr ""
#: pretix/base/migrations/0077_auto_20171124_1629.py:33
#: pretix/base/migrations/0077_auto_20171124_1629_squashed_0088_auto_20180328_1217.py:35
msgid "Default list"
msgstr ""
msgstr "Výchozí seznam"
#: pretix/base/models/auth.py:92 pretix/base/models/orders.py:2216
#: pretix/base/settings.py:2016 pretix/base/settings.py:2027
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:42
msgid "Full name"
msgstr ""
msgstr "Celé jméno"
#: pretix/base/models/auth.py:94
msgid "Is active"
msgstr ""
msgstr "Je aktivní"
#: pretix/base/models/auth.py:96
msgid "Is site admin"
msgstr ""
msgstr "Je správce"
#: pretix/base/models/auth.py:98
msgid "Date joined"
msgstr ""
msgstr "Datum vytvoření"
#: pretix/base/models/auth.py:105
msgid "Timezone"
msgstr ""
msgstr "Časové pásmo"
#: pretix/base/models/auth.py:108
msgid "Two-factor authentication is required to log in"
@@ -1762,13 +1769,13 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:130
#: pretix/control/views/organizer.py:88 tests/base/test_mail.py:88
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "Uživatel"
#: pretix/base/models/auth.py:127 pretix/control/navigation.py:358
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:7
msgid "Users"
msgstr ""
msgstr "Uživatelé"
#: pretix/base/models/auth.py:184
msgid "Account information changed"
@@ -1777,7 +1784,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/models/auth.py:202
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/forgot.html:7
msgid "Password recovery"
msgstr ""
msgstr "Obnovení hesla"
#: pretix/base/models/checkin.py:16
msgid "All products (including newly created ones)"
@@ -1791,7 +1798,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/models/checkin.py:20
msgctxt "checkin"
msgid "Include pending orders"
msgstr ""
msgstr "Zahrnout neuhrazené objednávky"
#: pretix/base/models/checkin.py:22
msgid ""
@@ -1802,7 +1809,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/models/checkin.py:25 pretix/control/navigation.py:467
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gates.html:5
msgid "Gates"
msgstr ""
msgstr "Brány"
#: pretix/base/models/checkin.py:26
msgid ""
@@ -1841,11 +1848,11 @@ msgstr ""
#: pretix/base/models/checkin.py:153
msgid "Entry"
msgstr ""
msgstr "Vstup"
#: pretix/base/models/checkin.py:154
msgid "Exit"
msgstr ""
msgstr "Výstup"
#: pretix/base/models/devices.py:50 pretix/base/models/items.py:1041
msgid "Internal identifier"
@@ -6312,7 +6319,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:2009 pretix/base/settings.py:2020
msgctxt "person_name_sample"
msgid "John Doe"
msgstr ""
msgstr "Jan Novák"
#: pretix/base/settings.py:2015
msgid "Calling name"
@@ -11901,7 +11908,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:69
msgid "Count"
msgstr ""
msgstr "Počet"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:70
msgid "Percentage"
@@ -18837,7 +18844,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:301
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:291
msgid "Redeem a voucher"
msgstr ""
msgstr "Uplatnit poukázku"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:304
msgid "We're applying this voucher to your cart..."
@@ -19877,4 +19884,4 @@ msgstr ""
#: pretix/settings.py:751
msgid "Kosovo"
msgstr ""
msgstr "Kosovo"

View File

@@ -8,14 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-27 17:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-14 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Ondřej Sokol <osokol@treesoft.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
"cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:56
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:62
@@ -297,19 +299,19 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:42
msgid "Others"
msgstr ""
msgstr "Další"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:82
msgid "Count"
msgstr ""
msgstr "Počet"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:135
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr "Ano"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
msgid "No"
msgstr ""
msgstr "Ne"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:111
msgid "(one more date)"
@@ -361,12 +363,12 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
msgctxt "widget"
msgid "Sold out"
msgstr ""
msgstr "Vyprodáno"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
msgctxt "widget"
msgid "Buy"
msgstr ""
msgstr "Koupit"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
msgctxt "widget"
@@ -455,62 +457,62 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36
msgctxt "widget"
msgid "Resume checkout"
msgstr ""
msgstr "Obnovit checkout"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:37
msgctxt "widget"
msgid "Redeem a voucher"
msgstr ""
msgstr "Uplatnit poukázku"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38
msgctxt "widget"
msgid "Redeem"
msgstr ""
msgstr "Uplatnit"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39
msgctxt "widget"
msgid "Voucher code"
msgstr ""
msgstr "Kód poukázky"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40
msgctxt "widget"
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Zavřít"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41
msgctxt "widget"
msgid "Continue"
msgstr ""
msgstr "Pokračovat"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42
msgctxt "widget"
msgid "See variations"
msgstr ""
msgstr "Zobrazit možnosti"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43
msgctxt "widget"
msgid "Choose a different event"
msgstr ""
msgstr "Vybrat jinou událost"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44
msgctxt "widget"
msgid "Choose a different date"
msgstr ""
msgstr "Vybrat jiný datum"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45
msgctxt "widget"
msgid "Back"
msgstr ""
msgstr "Zpět"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46
msgctxt "widget"
msgid "Next month"
msgstr ""
msgstr "Následující měsíc"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47
msgctxt "widget"
msgid "Previous month"
msgstr ""
msgstr "Předchozí měsíc"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48
msgctxt "widget"
@@ -529,76 +531,76 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52
msgid "Mo"
msgstr ""
msgstr "Po"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53
msgid "Tu"
msgstr ""
msgstr "Út"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54
msgid "We"
msgstr ""
msgstr "St"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55
msgid "Th"
msgstr ""
msgstr "Čt"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56
msgid "Fr"
msgstr ""
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57
msgid "Sa"
msgstr ""
msgstr "So"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58
msgid "Su"
msgstr ""
msgstr "Ne"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61
msgid "January"
msgstr ""
msgstr "Leden"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62
msgid "February"
msgstr ""
msgstr "Únor"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63
msgid "March"
msgstr ""
msgstr "Březen"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64
msgid "April"
msgstr ""
msgstr "Duben"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65
msgid "May"
msgstr ""
msgstr "Květen"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66
msgid "June"
msgstr ""
msgstr "červen"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67
msgid "July"
msgstr ""
msgstr "Červenec"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68
msgid "August"
msgstr ""
msgstr "Srpen"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69
msgid "September"
msgstr ""
msgstr "Září"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70
msgid "October"
msgstr ""
msgstr "Říjen"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:71
msgid "November"
msgstr ""
msgstr "Listopad"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72
msgid "December"
msgstr ""
msgstr "Prosinec"