Translations: Update Dutch

Currently translated at 83.9% (4672 of 5565 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/

powered by weblate
This commit is contained in:
Dean Wyns
2024-02-29 10:32:20 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 6bf23b0fdd
commit 5bb1cb498f

View File

@@ -7,16 +7,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n" "Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 13:11+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-28 13:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-16 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-29 19:00+0000\n"
"Last-Translator: Mark Leenen <leenenmark@gmail.com>\n" "Last-Translator: Dean Wyns <dean.wyns@outlook.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/" "Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/>"
">\n" "\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4\n" "X-Generator: Weblate 5.4.2\n"
#: pretix/_base_settings.py:78 #: pretix/_base_settings.py:78
msgid "English" msgid "English"
@@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Deze voucher is al het maximale aantal keren gebruikt."
#: pretix/api/views/checkin.py:604 pretix/api/views/checkin.py:611 #: pretix/api/views/checkin.py:604 pretix/api/views/checkin.py:611
msgid "Medium connected to other event" msgid "Medium connected to other event"
msgstr "" msgstr "Het medium is verbonden met een ander evenement"
#: pretix/api/views/oauth.py:107 pretix/control/logdisplay.py:469 #: pretix/api/views/oauth.py:107 pretix/control/logdisplay.py:469
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -1675,7 +1675,7 @@ msgstr "Vereist speciale aandacht"
#: pretix/base/models/items.py:589 pretix/base/models/items.py:1154 #: pretix/base/models/items.py:589 pretix/base/models/items.py:1154
#: pretix/base/models/orders.py:248 #: pretix/base/models/orders.py:248
msgid "Check-in text" msgid "Check-in text"
msgstr "Incheck text" msgstr "Tekst bij check-in"
#: pretix/base/exporters/items.py:92 pretix/base/models/items.py:594 #: pretix/base/exporters/items.py:92 pretix/base/models/items.py:594
#: pretix/base/models/items.py:1079 #: pretix/base/models/items.py:1079
@@ -7286,7 +7286,7 @@ msgstr "dagen voor"
#: pretix/base/reldate.py:184 #: pretix/base/reldate.py:184
msgid "after" msgid "after"
msgstr "" msgstr "na"
#: pretix/base/reldate.py:231 pretix/base/reldate.py:359 #: pretix/base/reldate.py:231 pretix/base/reldate.py:359
msgid "Fixed date:" msgid "Fixed date:"
@@ -7489,7 +7489,11 @@ msgid_plural ""
"The voucher code \"%(voucher)s\" can only be used if you select at least " "The voucher code \"%(voucher)s\" can only be used if you select at least "
"%(number)s matching products." "%(number)s matching products."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
"De vouchercode \"%(voucher)s\" kan enkel gebruikt worden indien u tenminste "
"%(number)s bijpassend product selecteert."
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"De vouchercode \"%(voucher)s\" kan enkel gebruikt worden indien u tenminste "
"%(number)s bijpassende producten selecteert."
#: pretix/base/services/cart.py:162 #: pretix/base/services/cart.py:162
#, python-format #, python-format
@@ -7502,7 +7506,15 @@ msgid_plural ""
"%(number)s matching products. We have therefore removed some positions from " "%(number)s matching products. We have therefore removed some positions from "
"your cart that can no longer be purchased like this." "your cart that can no longer be purchased like this."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
"De vouchercode \"%(voucher)s\" kan enkel gebruikt worden indien u tenminste "
"%(number)s bijpassend product selecteert. Daarom hebben we een aantal "
"tickets uit uw winkelmandje gehaald die niet meer op deze manier verkocht "
"kunnen worden."
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"De vouchercode \"%(voucher)s\" kan enkel gebruikt worden indien u tenminste "
"%(number)s bijpassende producten selecteert. Daarom hebben we een aantal "
"tickets uit uw winkelmandje gehaald die niet meer op deze manier verkocht "
"kunnen worden."
#: pretix/base/services/cart.py:168 #: pretix/base/services/cart.py:168
msgid "" msgid ""
@@ -7533,6 +7545,8 @@ msgid ""
"Applying a voucher to the whole cart should not be combined with other " "Applying a voucher to the whole cart should not be combined with other "
"operations." "operations."
msgstr "" msgstr ""
"Een voucher toepassen op een volledig winkelmandje kan niet gecombineerd "
"worden met andere handelingen."
#: pretix/base/services/cart.py:178 #: pretix/base/services/cart.py:178
msgid "" msgid ""
@@ -7674,6 +7688,8 @@ msgid ""
"The configuration of this product requires mapping to a physical medium, " "The configuration of this product requires mapping to a physical medium, "
"which is currently not available online." "which is currently not available online."
msgstr "" msgstr ""
"De configuratie van dit product vereist toewijzing aan een fysiek medium, en "
"dat is niet online op dit moment."
#: pretix/base/services/checkin.py:217 #: pretix/base/services/checkin.py:217
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:36 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:36
@@ -7839,7 +7855,7 @@ msgstr "Deze bestelling is niet gemarkeerd als betaald."
#: pretix/base/services/checkin.py:1044 #: pretix/base/services/checkin.py:1044
msgid "Evaluation of custom rules has failed." msgid "Evaluation of custom rules has failed."
msgstr "" msgstr "De evaluatie van aangepaste regel is mislukt."
#: pretix/base/services/checkin.py:1054 #: pretix/base/services/checkin.py:1054
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -7862,7 +7878,7 @@ msgstr "Europese Unie"
#: pretix/base/services/currencies.py:40 #: pretix/base/services/currencies.py:40
msgid "Czech National Bank" msgid "Czech National Bank"
msgstr "" msgstr "Tsjechische Nationale Bank"
#: pretix/base/services/export.py:86 pretix/base/services/export.py:157 #: pretix/base/services/export.py:86 pretix/base/services/export.py:157
#: pretix/base/services/export.py:215 #: pretix/base/services/export.py:215
@@ -8088,6 +8104,8 @@ msgstr ""
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Error decoding special characters in your file: {message}" msgid "Error decoding special characters in your file: {message}"
msgstr "" msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij het decoderen van speciale tekens in uw "
"bestand: {message}"
#: pretix/base/services/orderimport.py:122 #: pretix/base/services/orderimport.py:122
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -8101,7 +8119,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/services/orderimport.py:130 pretix/base/services/orders.py:1504 #: pretix/base/services/orderimport.py:130 pretix/base/services/orders.py:1504
#, python-format #, python-format
msgid "Orders cannot have more than %(max)s positions." msgid "Orders cannot have more than %(max)s positions."
msgstr "" msgstr "Bestellingen kunnen niet meer dan %(max)s plaatsen hebben."
#: pretix/base/services/orderimport.py:162 #: pretix/base/services/orderimport.py:162
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -8141,6 +8159,8 @@ msgid ""
"This order was changed by someone else simultaneously. Please check if your " "This order was changed by someone else simultaneously. Please check if your "
"changes are still accurate and try again." "changes are still accurate and try again."
msgstr "" msgstr ""
"Deze bestelling is op hetzelfde moment door iemand anders gewijzigd. Gelieve "
"na te kijken of uw veranderingen nog relevant zijn en probeer opnieuw."
#: pretix/base/services/orders.py:143 #: pretix/base/services/orders.py:143
msgid "Your cart is empty." msgid "Your cart is empty."
@@ -8560,7 +8580,7 @@ msgstr "De voucher is verstuurd naar {recipient}."
#: pretix/base/settings.py:124 #: pretix/base/settings.py:124
msgid "Allow usage of restricted plugins" msgid "Allow usage of restricted plugins"
msgstr "" msgstr "Sta plug-ins toe die beperkt zijn"
#: pretix/base/settings.py:157 #: pretix/base/settings.py:157
msgid "Allow customers to create accounts" msgid "Allow customers to create accounts"
@@ -8587,6 +8607,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"If disabled, you will need to connect one or more single-sign-on providers." "If disabled, you will need to connect one or more single-sign-on providers."
msgstr "" msgstr ""
"Wanneer uitgeschakeld moet u één of meerdere single-sign-on aanbieders "
"instellen."
#: pretix/base/settings.py:179 #: pretix/base/settings.py:179
msgid "Match orders based on email address" msgid "Match orders based on email address"
@@ -8613,6 +8635,9 @@ msgid ""
"with physical media such as wristbands or chip cards that may be re-used for " "with physical media such as wristbands or chip cards that may be re-used for "
"different tickets or gift cards later." "different tickets or gift cards later."
msgstr "" msgstr ""
"De functie 'herbruikbare media' laat u toe om tickets en cadeaubonnen te "
"verbinden met fysieke media zoals polsbandjes of chipkaarten die later "
"opnieuw gebruikt kunnen worden voor andere tickets of cadeaubonnen."
#: pretix/base/settings.py:217 #: pretix/base/settings.py:217
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -8624,6 +8649,7 @@ msgstr "Lengte van cadeauboncodes"
msgid "" msgid ""
"Automatically create a new gift card if a previously unknown chip is seen" "Automatically create a new gift card if a previously unknown chip is seen"
msgstr "" msgstr ""
"Maak automatisch een nieuwe cadeaubon aan als een onbekende chip is gescand"
#: pretix/base/settings.py:259 pretix/base/settings.py:290 #: pretix/base/settings.py:259 pretix/base/settings.py:290
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -8634,10 +8660,11 @@ msgstr "Cadeauboncode"
#: pretix/base/settings.py:277 #: pretix/base/settings.py:277
msgid "Automatically create a new gift card if a new chip is encoded" msgid "Automatically create a new gift card if a new chip is encoded"
msgstr "" msgstr ""
"Maak automatisch een nieuwe cadeaubon aan als een nieuwe chip gecodeerd is"
#: pretix/base/settings.py:299 #: pretix/base/settings.py:299
msgid "Use UID protection feature of NFC chip" msgid "Use UID protection feature of NFC chip"
msgstr "" msgstr "Gebruik de UID-bescherming functie van de NFC-chip"
#: pretix/base/settings.py:315 #: pretix/base/settings.py:315
msgid "Maximum number of items per order" msgid "Maximum number of items per order"
@@ -8665,7 +8692,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:337 #: pretix/base/settings.py:337
msgid "Hide prices on attendee ticket page" msgid "Hide prices on attendee ticket page"
msgstr "" msgstr "Verberg de prijzen op de pagina met aanwezigheden"
#: pretix/base/settings.py:338 #: pretix/base/settings.py:338
msgid "" msgid ""
@@ -8674,6 +8701,9 @@ msgid ""
"page of the individual attendees. The ticket buyer will of course see the " "page of the individual attendees. The ticket buyer will of course see the "
"price." "price."
msgstr "" msgstr ""
"Met deze optie wordt de ticketprijs niet getoond op de ticketpagina van de "
"aanwezigen, als een persoon meerdere tickets aankoopt en u e-mails stuurt "
"naar alle aanwezigen. De aankoper zal de prijs wel zien."
#: pretix/base/settings.py:356 #: pretix/base/settings.py:356
msgid "Ask for attendee names" msgid "Ask for attendee names"
@@ -8832,12 +8862,16 @@ msgid ""
"Based on European Central Bank daily rates, whenever the invoice recipient " "Based on European Central Bank daily rates, whenever the invoice recipient "
"is in an EU country that uses a different currency." "is in an EU country that uses a different currency."
msgstr "" msgstr ""
"Gebaseerd op de dagelijkse tarieven van de Europese Centrale Bank, wanneer "
"de begunstigde zich in een EU-land bevindt met een andere munteenheid."
#: pretix/base/settings.py:525 pretix/base/settings.py:533 #: pretix/base/settings.py:525 pretix/base/settings.py:533
msgid "" msgid ""
"Based on Czech National Bank daily rates, whenever the invoice amount is not " "Based on Czech National Bank daily rates, whenever the invoice amount is not "
"in CZK." "in CZK."
msgstr "" msgstr ""
"Gebaseerd op de dagelijkse tarieven van de Tsjechische Nationale Bank, "
"wanneer het factuurbedrag niet in CZK is."
#: pretix/base/settings.py:543 #: pretix/base/settings.py:543
msgid "Require invoice address" msgid "Require invoice address"
@@ -9009,7 +9043,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:719 #: pretix/base/settings.py:719
msgid "Highlight order code to make it stand out visibly" msgid "Highlight order code to make it stand out visibly"
msgstr "" msgstr "Markeer de bestelcode om het zichtbaar te laten opvallen"
#: pretix/base/settings.py:720 pretix/base/settings.py:731 #: pretix/base/settings.py:720 pretix/base/settings.py:731
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -9188,6 +9222,11 @@ msgid ""
"beyond the \"last date of payments\" configured above, which is always " "beyond the \"last date of payments\" configured above, which is always "
"enforced." "enforced."
msgstr "" msgstr ""
"De bestelling zal enkel na dit aantal dagen verlopen nadat de verloopdatum "
"is gecommuniceerd naar de klant. Indien \"Laat betalingstermijnen alleen op "
"weekdagen aflopen\" ingeschakeld is zal hier rekening mee gehouden worden. "
"Dit zal niet uitgesteld worden tot na \"Laatste datum van betalingen\" "
"hierboven, want dat wordt altijd afgedwongen."
#: pretix/base/settings.py:966 #: pretix/base/settings.py:966
msgid "Hide \"payment pending\" state on customer-facing pages" msgid "Hide \"payment pending\" state on customer-facing pages"
@@ -9615,6 +9654,12 @@ msgid ""
"failed scans will not be counted, and the user will not see the different " "failed scans will not be counted, and the user will not see the different "
"check-in lists." "check-in lists."
msgstr "" msgstr ""
"Indien ingeschakeld kunnen klanten zien hoeveel keer ze binnengegaan zijn op "
"het evenement. Dit is not noodzakelijk maar dit kan handig zijn wanneer er "
"tickets verkocht worden die slechts een aantal keer geldig zijn. Zo kunnen "
"klanten zien hoeveel keer ze het ticket nog kunnen gebruiken. Buitengaan of "
"mislukte scans worden niet meegerekend. De gebruiker zal de verschillende "
"inchecklijsten niet zien."
#: pretix/base/settings.py:1489 #: pretix/base/settings.py:1489
msgid "Allow users to download tickets" msgid "Allow users to download tickets"
@@ -9719,6 +9764,10 @@ msgid ""
"in the event list or calendar. If you keep this option empty, low " "in the event list or calendar. If you keep this option empty, low "
"availability will not be shown publicly." "availability will not be shown publicly."
msgstr "" msgstr ""
"Als de beschikbaarheid van tickets onder dit percentage valt, zal het "
"evenement (of de datum indien het een reeks is) gemarkeerd worden in de "
"kalender als 'lage beschikbaarheid'. Als u deze optie leeg houdt zal lage "
"beschikbaar niet publiek worden getoond."
#: pretix/base/settings.py:1582 #: pretix/base/settings.py:1582
msgid "Show availability in event overviews" msgid "Show availability in event overviews"
@@ -9783,6 +9832,8 @@ msgid ""
"This option currently only affects the calendar of this event series, not " "This option currently only affects the calendar of this event series, not "
"the organizer-wide calendar." "the organizer-wide calendar."
msgstr "" msgstr ""
"Deze optie is enkel van toepassing op de kalender van de evenementenreeks en "
"niet de kalender van de organisatie."
#: pretix/base/settings.py:1638 #: pretix/base/settings.py:1638
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -9849,6 +9900,9 @@ msgid ""
"Allow changes regardless of price, as long as no refund is required (i.e. " "Allow changes regardless of price, as long as no refund is required (i.e. "
"the resulting price is not lower than what has already been paid)." "the resulting price is not lower than what has already been paid)."
msgstr "" msgstr ""
"Laat veranderingen toe onafhankelijk van de prijs, zo lang dat een "
"terugbetaling niet verplicht is (bv. de uiteindelijke prijs is niet lager "
"dan wat ze al betaald hebben)."
#: pretix/base/settings.py:1694 pretix/base/settings.py:1705 #: pretix/base/settings.py:1694 pretix/base/settings.py:1705
msgid "Allow changes regardless of price, even if this results in a refund." msgid "Allow changes regardless of price, even if this results in a refund."
@@ -9878,10 +9932,16 @@ msgid ""
"in individually. Use with care, and preferably only in combination with a " "in individually. Use with care, and preferably only in combination with a "
"limitation on price changes above." "limitation on price changes above."
msgstr "" msgstr ""
"Standaard worden veranderingen aan een bestelling uitgeschakeld nadat een "
"ticket gebruikt is bij check-in. Als u deze optie inschakelt worden "
"veranderingen wel toegelaten. Het is niet mogelijk om add-on producten te "
"verwijderen die al gebruikt zijn van check-in. Wees hier voorzichtig mee and "
"gebruik het bij voorkeur enkel in combinatie met een beperking op "
"prijsveranderingen (zie hierboven)."
#: pretix/base/settings.py:1738 #: pretix/base/settings.py:1738
msgid "Allow individual attendees to change their ticket" msgid "Allow individual attendees to change their ticket"
msgstr "" msgstr "Laat individuele aanwezigen toe om hun ticket te wijzigen"
#: pretix/base/settings.py:1739 #: pretix/base/settings.py:1739
msgid "" msgid ""
@@ -9891,6 +9951,10 @@ msgid ""
"total price of the order. Such changes can always only be made by the main " "total price of the order. Such changes can always only be made by the main "
"customer." "customer."
msgstr "" msgstr ""
"Standaard kan enkel besteller wijzigingen toebrengen aan de bestelling. Als "
"u deze optie inschakelt kunnen individuele aanwezigen ook wijzigingen "
"toebrengen maar enkel als de totaalprijs van de bestelling niet verandert. "
"Zo'n wijziging kan enkel de besteller maken."
#: pretix/base/settings.py:1751 #: pretix/base/settings.py:1751
msgid "Customers can cancel their unpaid orders" msgid "Customers can cancel their unpaid orders"
@@ -9909,6 +9973,9 @@ msgid ""
"never charged. Note that it will be your responsibility to claim the " "never charged. Note that it will be your responsibility to claim the "
"cancellation fee from the user." "cancellation fee from the user."
msgstr "" msgstr ""
"Enkel van toepassing op betalingen in afwachting. Voor gratis bestellingen "
"wordt er nooit een annuleringskost aangerekend. Het is uw "
"verantwoordelijkheid om de annuleringskost bij de gebruiker op te vragen."
#: pretix/base/settings.py:1774 #: pretix/base/settings.py:1774
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -10016,6 +10083,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Do not show the cancellation fee to users when they request cancellation." "Do not show the cancellation fee to users when they request cancellation."
msgstr "" msgstr ""
"Laat de annuleringskosten niet zien aan gebruikers wanneer deze een "
"annulering aanvragen."
#: pretix/base/settings.py:1913 pretix/base/settings.py:1923 #: pretix/base/settings.py:1913 pretix/base/settings.py:1923
msgid "All refunds are issued to the original payment method" msgid "All refunds are issued to the original payment method"
@@ -10054,6 +10123,9 @@ msgid ""
"empty if you want pretix to automatically generate the terms of cancellation " "empty if you want pretix to automatically generate the terms of cancellation "
"based on your settings." "based on your settings."
msgstr "" msgstr ""
"Deze tekst zal getoond worden als annulering toegestaan wordt bij een "
"betaalde bestelling. Laat dit leeg als u pretix automatisch het "
"annuleringsbeleid wilt laten opmaken op basis van uw instellingen."
#: pretix/base/settings.py:1963 #: pretix/base/settings.py:1963
msgid "" msgid ""
@@ -10061,6 +10133,9 @@ msgid ""
"order. Leave empty if you want pretix to automatically generate the terms of " "order. Leave empty if you want pretix to automatically generate the terms of "
"cancellation based on your settings." "cancellation based on your settings."
msgstr "" msgstr ""
"Deze tekst zal getoond worden als annulering toegestaan wordt bij een gratis "
"bestelling. Laat dit leeg als u pretix automatisch het annuleringsbeleid "
"wilt laten opmaken op basis van uw instellingen."
#: pretix/base/settings.py:1973 pretix/control/forms/event.py:1622 #: pretix/base/settings.py:1973 pretix/control/forms/event.py:1622
msgid "Contact address" msgid "Contact address"
@@ -10085,7 +10160,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1993 #: pretix/base/settings.py:1993
msgid "Privacy Policy URL" msgid "Privacy Policy URL"
msgstr "" msgstr "Privacybeleid-url"
#: pretix/base/settings.py:1994 #: pretix/base/settings.py:1994
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -10128,13 +10203,15 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:2039 #: pretix/base/settings.py:2039
msgid "Attach calendar files only after order has been paid" msgid "Attach calendar files only after order has been paid"
msgstr "" msgstr "Voeg enkel kalenderbestanden nadat de bestelling betaald is"
#: pretix/base/settings.py:2040 #: pretix/base/settings.py:2040
msgid "" msgid ""
"Use this if you e.g. put a private access link into the calendar file to " "Use this if you e.g. put a private access link into the calendar file to "
"make sure people only receive it after their payment was confirmed." "make sure people only receive it after their payment was confirmed."
msgstr "" msgstr ""
"Gebruik dit als u bijvoorbeeld een privélink in het kalenderbestand wilt "
"delen zodat de klant het enkel ontvangt nadat de betaling bevestigd is."
#: pretix/base/settings.py:2049 #: pretix/base/settings.py:2049
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -10151,6 +10228,12 @@ msgid ""
"data as calendar entries are often shared with an unspecified number of " "data as calendar entries are often shared with an unspecified number of "
"people." "people."
msgstr "" msgstr ""
"Deze informatie kan gedeeld worden met de aanwezigen, bijvoorbeeld "
"reisinformatie of een link naar het digitale evenement. Indien dit leeg "
"gelaten wordt zullen we daar een link naar de evenementenwinkel, de "
"toelatingstijd, en de naam van uw organisatie plaatsen. Plaatsaanduidingen "
"met gevoelige persoongebonden informatie worden niet toegelaten in de "
"kalender gezien dit vaak met een onbekend aantal mensen gedeeld wordt."
#: pretix/base/settings.py:2065 #: pretix/base/settings.py:2065
msgid "Subject prefix" msgid "Subject prefix"
@@ -12318,6 +12401,8 @@ msgid ""
"automatically because the event is over and no end of presale has been " "automatically because the event is over and no end of presale has been "
"configured" "configured"
msgstr "" msgstr ""
"automatisch wanneer het evenement eindigt en er geen einde van voorverkoop "
"ingesteld is"
#: pretix/base/timeline.py:106 #: pretix/base/timeline.py:106
msgctxt "timeline" msgctxt "timeline"
@@ -20161,10 +20246,8 @@ msgid "Tickets & Badges"
msgstr "Ticketpagina" msgstr "Ticketpagina"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:204 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:204
#, fuzzy
#| msgid "Check-in list"
msgid "Check-in & Validity" msgid "Check-in & Validity"
msgstr "Inchecklijst" msgstr "Check-in & geldigheid"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:215 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:215
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -29231,18 +29314,14 @@ msgid "Restrict to event dates starting before"
msgstr "Alle subevenementen beginnend voor" msgstr "Alle subevenementen beginnend voor"
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:149 #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:149
#, fuzzy
#| msgid "Send date"
msgctxt "sendmail_form" msgctxt "sendmail_form"
msgid "Send to" msgid "Send to"
msgstr "Verzenddatum" msgstr "Verstuur naar"
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:159 #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:159
#, fuzzy
#| msgid "Restrict to countries"
msgctxt "sendmail_form" msgctxt "sendmail_form"
msgid "Restrict to products" msgid "Restrict to products"
msgstr "Beperk tot landen" msgstr "Beperk tot deze producten"
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:164 #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:164
msgid "Filter check-in status" msgid "Filter check-in status"
@@ -29256,23 +29335,16 @@ msgid "Restrict to recipients without check-in on any list"
msgstr "Beperken tot specifieke verkoopkanalen" msgstr "Beperken tot specifieke verkoopkanalen"
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:187 #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:187
#, fuzzy
#| msgid "Order placed at or after"
msgctxt "sendmail_form" msgctxt "sendmail_form"
msgid "Restrict to orders created at or after" msgid "Restrict to orders created at or after"
msgstr "Bestelling geplaatst op of na" msgstr "Beperk tot bestellingen aangemaakt vanaf"
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:192 #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:192
#, fuzzy
#| msgctxt "subevent"
#| msgid "Only send to customers with orders created before"
msgctxt "sendmail_form" msgctxt "sendmail_form"
msgid "Restrict to orders created before" msgid "Restrict to orders created before"
msgstr "Stuur alleen naar klanten met bestellingen geplaatst voor" msgstr "Beperk tot bestellingen aangemaakt voor"
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:218 #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:218
#, fuzzy
#| msgid "Everyone who created a ticket order"
msgid "Everyone who placed an order" msgid "Everyone who placed an order"
msgstr "Iedereen die een bestelling heeft geplaatst" msgstr "Iedereen die een bestelling heeft geplaatst"
@@ -29309,11 +29381,9 @@ msgid "pending with payment overdue"
msgstr "openstaand met verlopen betaling" msgstr "openstaand met verlopen betaling"
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:237 #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:237
#, fuzzy
#| msgid "List of orders with taxes"
msgctxt "sendmail_form" msgctxt "sendmail_form"
msgid "Restrict to orders with status" msgid "Restrict to orders with status"
msgstr "Lijst van bestellingen met belasting" msgstr "Beperk tot bestellingen met status"
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:262 pretix/plugins/sendmail/forms.py:266 #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:262 pretix/plugins/sendmail/forms.py:266
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -29347,11 +29417,9 @@ msgid "Relative, after event end"
msgstr "relatief, nadat evenement eindigt" msgstr "relatief, nadat evenement eindigt"
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:391 #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:391
#, fuzzy
#| msgid "List of orders with taxes"
msgctxt "sendmail_from" msgctxt "sendmail_from"
msgid "Restrict to orders with status" msgid "Restrict to orders with status"
msgstr "Lijst van bestellingen met belasting" msgstr "Beperk tot bestellingen met status"
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:406 #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:406
msgid "Please specify the send date" msgid "Please specify the send date"
@@ -29409,10 +29477,8 @@ msgid "Limit products"
msgstr "Beperk producten" msgstr "Beperk producten"
#: pretix/plugins/sendmail/models.py:239 #: pretix/plugins/sendmail/models.py:239
#, fuzzy
#| msgid "List of orders with taxes"
msgid "Restrict to orders with status" msgid "Restrict to orders with status"
msgstr "Lijst van bestellingen met belasting" msgstr "Beperk tot bestellingen met status"
#: pretix/plugins/sendmail/models.py:244 #: pretix/plugins/sendmail/models.py:244
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -29717,16 +29783,16 @@ msgstr ""
"van %d bestellingen worden verstuurd." "van %d bestellingen worden verstuurd."
#: pretix/plugins/sendmail/views.py:251 #: pretix/plugins/sendmail/views.py:251
#, fuzzy
#| msgid "Import attendees"
msgid "Orders or attendees" msgid "Orders or attendees"
msgstr "Aanwezigen importeren" msgstr "Bestellingen of aanwezigen"
#: pretix/plugins/sendmail/views.py:252 #: pretix/plugins/sendmail/views.py:252
msgid "" msgid ""
"Send an email to every customer, or to every person a ticket has been " "Send an email to every customer, or to every person a ticket has been "
"purchased for, or a combination of both." "purchased for, or a combination of both."
msgstr "" msgstr ""
"Verstuur een e-mail naar elke klant, of naar elke persoon waarvoor een "
"ticket is aangekocht, of naar een combinatie van beiden."
#: pretix/plugins/sendmail/views.py:418 #: pretix/plugins/sendmail/views.py:418
#, python-format #, python-format
@@ -29740,6 +29806,8 @@ msgid ""
"Send an email to every person currently waiting to receive a voucher through " "Send an email to every person currently waiting to receive a voucher through "
"the waiting list feature." "the waiting list feature."
msgstr "" msgstr ""
"Verstuur een e-mail naar elke persoon op de wachtlijst, die aan het wachten "
"is op een voucher."
#: pretix/plugins/sendmail/views.py:514 #: pretix/plugins/sendmail/views.py:514
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format