diff --git a/src/pretix/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po index 9f760dc82..de8ef014d 100644 --- a/src/pretix/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,16 +7,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-02-28 13:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-16 23:00+0000\n" -"Last-Translator: Mark Leenen \n" -"Language-Team: Dutch \n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-29 19:00+0000\n" +"Last-Translator: Dean Wyns \n" +"Language-Team: Dutch " +"\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.4\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.2\n" #: pretix/_base_settings.py:78 msgid "English" @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Deze voucher is al het maximale aantal keren gebruikt." #: pretix/api/views/checkin.py:604 pretix/api/views/checkin.py:611 msgid "Medium connected to other event" -msgstr "" +msgstr "Het medium is verbonden met een ander evenement" #: pretix/api/views/oauth.py:107 pretix/control/logdisplay.py:469 #, python-brace-format @@ -1675,7 +1675,7 @@ msgstr "Vereist speciale aandacht" #: pretix/base/models/items.py:589 pretix/base/models/items.py:1154 #: pretix/base/models/orders.py:248 msgid "Check-in text" -msgstr "Incheck text" +msgstr "Tekst bij check-in" #: pretix/base/exporters/items.py:92 pretix/base/models/items.py:594 #: pretix/base/models/items.py:1079 @@ -7286,7 +7286,7 @@ msgstr "dagen voor" #: pretix/base/reldate.py:184 msgid "after" -msgstr "" +msgstr "na" #: pretix/base/reldate.py:231 pretix/base/reldate.py:359 msgid "Fixed date:" @@ -7489,7 +7489,11 @@ msgid_plural "" "The voucher code \"%(voucher)s\" can only be used if you select at least " "%(number)s matching products." msgstr[0] "" +"De vouchercode \"%(voucher)s\" kan enkel gebruikt worden indien u tenminste " +"%(number)s bijpassend product selecteert." msgstr[1] "" +"De vouchercode \"%(voucher)s\" kan enkel gebruikt worden indien u tenminste " +"%(number)s bijpassende producten selecteert." #: pretix/base/services/cart.py:162 #, python-format @@ -7502,7 +7506,15 @@ msgid_plural "" "%(number)s matching products. We have therefore removed some positions from " "your cart that can no longer be purchased like this." msgstr[0] "" +"De vouchercode \"%(voucher)s\" kan enkel gebruikt worden indien u tenminste " +"%(number)s bijpassend product selecteert. Daarom hebben we een aantal " +"tickets uit uw winkelmandje gehaald die niet meer op deze manier verkocht " +"kunnen worden." msgstr[1] "" +"De vouchercode \"%(voucher)s\" kan enkel gebruikt worden indien u tenminste " +"%(number)s bijpassende producten selecteert. Daarom hebben we een aantal " +"tickets uit uw winkelmandje gehaald die niet meer op deze manier verkocht " +"kunnen worden." #: pretix/base/services/cart.py:168 msgid "" @@ -7533,6 +7545,8 @@ msgid "" "Applying a voucher to the whole cart should not be combined with other " "operations." msgstr "" +"Een voucher toepassen op een volledig winkelmandje kan niet gecombineerd " +"worden met andere handelingen." #: pretix/base/services/cart.py:178 msgid "" @@ -7674,6 +7688,8 @@ msgid "" "The configuration of this product requires mapping to a physical medium, " "which is currently not available online." msgstr "" +"De configuratie van dit product vereist toewijzing aan een fysiek medium, en " +"dat is niet online op dit moment." #: pretix/base/services/checkin.py:217 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:36 @@ -7839,7 +7855,7 @@ msgstr "Deze bestelling is niet gemarkeerd als betaald." #: pretix/base/services/checkin.py:1044 msgid "Evaluation of custom rules has failed." -msgstr "" +msgstr "De evaluatie van aangepaste regel is mislukt." #: pretix/base/services/checkin.py:1054 #, python-brace-format @@ -7862,7 +7878,7 @@ msgstr "Europese Unie" #: pretix/base/services/currencies.py:40 msgid "Czech National Bank" -msgstr "" +msgstr "Tsjechische Nationale Bank" #: pretix/base/services/export.py:86 pretix/base/services/export.py:157 #: pretix/base/services/export.py:215 @@ -8088,6 +8104,8 @@ msgstr "" #, python-brace-format msgid "Error decoding special characters in your file: {message}" msgstr "" +"Er is een fout opgetreden bij het decoderen van speciale tekens in uw " +"bestand: {message}" #: pretix/base/services/orderimport.py:122 #, python-brace-format @@ -8101,7 +8119,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/services/orderimport.py:130 pretix/base/services/orders.py:1504 #, python-format msgid "Orders cannot have more than %(max)s positions." -msgstr "" +msgstr "Bestellingen kunnen niet meer dan %(max)s plaatsen hebben." #: pretix/base/services/orderimport.py:162 #, python-brace-format @@ -8141,6 +8159,8 @@ msgid "" "This order was changed by someone else simultaneously. Please check if your " "changes are still accurate and try again." msgstr "" +"Deze bestelling is op hetzelfde moment door iemand anders gewijzigd. Gelieve " +"na te kijken of uw veranderingen nog relevant zijn en probeer opnieuw." #: pretix/base/services/orders.py:143 msgid "Your cart is empty." @@ -8560,7 +8580,7 @@ msgstr "De voucher is verstuurd naar {recipient}." #: pretix/base/settings.py:124 msgid "Allow usage of restricted plugins" -msgstr "" +msgstr "Sta plug-ins toe die beperkt zijn" #: pretix/base/settings.py:157 msgid "Allow customers to create accounts" @@ -8587,6 +8607,8 @@ msgstr "" msgid "" "If disabled, you will need to connect one or more single-sign-on providers." msgstr "" +"Wanneer uitgeschakeld moet u één of meerdere single-sign-on aanbieders " +"instellen." #: pretix/base/settings.py:179 msgid "Match orders based on email address" @@ -8613,6 +8635,9 @@ msgid "" "with physical media such as wristbands or chip cards that may be re-used for " "different tickets or gift cards later." msgstr "" +"De functie 'herbruikbare media' laat u toe om tickets en cadeaubonnen te " +"verbinden met fysieke media zoals polsbandjes of chipkaarten die later " +"opnieuw gebruikt kunnen worden voor andere tickets of cadeaubonnen." #: pretix/base/settings.py:217 #, fuzzy @@ -8624,6 +8649,7 @@ msgstr "Lengte van cadeauboncodes" msgid "" "Automatically create a new gift card if a previously unknown chip is seen" msgstr "" +"Maak automatisch een nieuwe cadeaubon aan als een onbekende chip is gescand" #: pretix/base/settings.py:259 pretix/base/settings.py:290 #, fuzzy @@ -8634,10 +8660,11 @@ msgstr "Cadeauboncode" #: pretix/base/settings.py:277 msgid "Automatically create a new gift card if a new chip is encoded" msgstr "" +"Maak automatisch een nieuwe cadeaubon aan als een nieuwe chip gecodeerd is" #: pretix/base/settings.py:299 msgid "Use UID protection feature of NFC chip" -msgstr "" +msgstr "Gebruik de UID-bescherming functie van de NFC-chip" #: pretix/base/settings.py:315 msgid "Maximum number of items per order" @@ -8665,7 +8692,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:337 msgid "Hide prices on attendee ticket page" -msgstr "" +msgstr "Verberg de prijzen op de pagina met aanwezigheden" #: pretix/base/settings.py:338 msgid "" @@ -8674,6 +8701,9 @@ msgid "" "page of the individual attendees. The ticket buyer will of course see the " "price." msgstr "" +"Met deze optie wordt de ticketprijs niet getoond op de ticketpagina van de " +"aanwezigen, als een persoon meerdere tickets aankoopt en u e-mails stuurt " +"naar alle aanwezigen. De aankoper zal de prijs wel zien." #: pretix/base/settings.py:356 msgid "Ask for attendee names" @@ -8832,12 +8862,16 @@ msgid "" "Based on European Central Bank daily rates, whenever the invoice recipient " "is in an EU country that uses a different currency." msgstr "" +"Gebaseerd op de dagelijkse tarieven van de Europese Centrale Bank, wanneer " +"de begunstigde zich in een EU-land bevindt met een andere munteenheid." #: pretix/base/settings.py:525 pretix/base/settings.py:533 msgid "" "Based on Czech National Bank daily rates, whenever the invoice amount is not " "in CZK." msgstr "" +"Gebaseerd op de dagelijkse tarieven van de Tsjechische Nationale Bank, " +"wanneer het factuurbedrag niet in CZK is." #: pretix/base/settings.py:543 msgid "Require invoice address" @@ -9009,7 +9043,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:719 msgid "Highlight order code to make it stand out visibly" -msgstr "" +msgstr "Markeer de bestelcode om het zichtbaar te laten opvallen" #: pretix/base/settings.py:720 pretix/base/settings.py:731 #, fuzzy @@ -9188,6 +9222,11 @@ msgid "" "beyond the \"last date of payments\" configured above, which is always " "enforced." msgstr "" +"De bestelling zal enkel na dit aantal dagen verlopen nadat de verloopdatum " +"is gecommuniceerd naar de klant. Indien \"Laat betalingstermijnen alleen op " +"weekdagen aflopen\" ingeschakeld is zal hier rekening mee gehouden worden. " +"Dit zal niet uitgesteld worden tot na \"Laatste datum van betalingen\" " +"hierboven, want dat wordt altijd afgedwongen." #: pretix/base/settings.py:966 msgid "Hide \"payment pending\" state on customer-facing pages" @@ -9615,6 +9654,12 @@ msgid "" "failed scans will not be counted, and the user will not see the different " "check-in lists." msgstr "" +"Indien ingeschakeld kunnen klanten zien hoeveel keer ze binnengegaan zijn op " +"het evenement. Dit is not noodzakelijk maar dit kan handig zijn wanneer er " +"tickets verkocht worden die slechts een aantal keer geldig zijn. Zo kunnen " +"klanten zien hoeveel keer ze het ticket nog kunnen gebruiken. Buitengaan of " +"mislukte scans worden niet meegerekend. De gebruiker zal de verschillende " +"inchecklijsten niet zien." #: pretix/base/settings.py:1489 msgid "Allow users to download tickets" @@ -9719,6 +9764,10 @@ msgid "" "in the event list or calendar. If you keep this option empty, low " "availability will not be shown publicly." msgstr "" +"Als de beschikbaarheid van tickets onder dit percentage valt, zal het " +"evenement (of de datum indien het een reeks is) gemarkeerd worden in de " +"kalender als 'lage beschikbaarheid'. Als u deze optie leeg houdt zal lage " +"beschikbaar niet publiek worden getoond." #: pretix/base/settings.py:1582 msgid "Show availability in event overviews" @@ -9783,6 +9832,8 @@ msgid "" "This option currently only affects the calendar of this event series, not " "the organizer-wide calendar." msgstr "" +"Deze optie is enkel van toepassing op de kalender van de evenementenreeks en " +"niet de kalender van de organisatie." #: pretix/base/settings.py:1638 #, fuzzy @@ -9849,6 +9900,9 @@ msgid "" "Allow changes regardless of price, as long as no refund is required (i.e. " "the resulting price is not lower than what has already been paid)." msgstr "" +"Laat veranderingen toe onafhankelijk van de prijs, zo lang dat een " +"terugbetaling niet verplicht is (bv. de uiteindelijke prijs is niet lager " +"dan wat ze al betaald hebben)." #: pretix/base/settings.py:1694 pretix/base/settings.py:1705 msgid "Allow changes regardless of price, even if this results in a refund." @@ -9878,10 +9932,16 @@ msgid "" "in individually. Use with care, and preferably only in combination with a " "limitation on price changes above." msgstr "" +"Standaard worden veranderingen aan een bestelling uitgeschakeld nadat een " +"ticket gebruikt is bij check-in. Als u deze optie inschakelt worden " +"veranderingen wel toegelaten. Het is niet mogelijk om add-on producten te " +"verwijderen die al gebruikt zijn van check-in. Wees hier voorzichtig mee and " +"gebruik het bij voorkeur enkel in combinatie met een beperking op " +"prijsveranderingen (zie hierboven)." #: pretix/base/settings.py:1738 msgid "Allow individual attendees to change their ticket" -msgstr "" +msgstr "Laat individuele aanwezigen toe om hun ticket te wijzigen" #: pretix/base/settings.py:1739 msgid "" @@ -9891,6 +9951,10 @@ msgid "" "total price of the order. Such changes can always only be made by the main " "customer." msgstr "" +"Standaard kan enkel besteller wijzigingen toebrengen aan de bestelling. Als " +"u deze optie inschakelt kunnen individuele aanwezigen ook wijzigingen " +"toebrengen maar enkel als de totaalprijs van de bestelling niet verandert. " +"Zo'n wijziging kan enkel de besteller maken." #: pretix/base/settings.py:1751 msgid "Customers can cancel their unpaid orders" @@ -9909,6 +9973,9 @@ msgid "" "never charged. Note that it will be your responsibility to claim the " "cancellation fee from the user." msgstr "" +"Enkel van toepassing op betalingen in afwachting. Voor gratis bestellingen " +"wordt er nooit een annuleringskost aangerekend. Het is uw " +"verantwoordelijkheid om de annuleringskost bij de gebruiker op te vragen." #: pretix/base/settings.py:1774 #, fuzzy @@ -10016,6 +10083,8 @@ msgstr "" msgid "" "Do not show the cancellation fee to users when they request cancellation." msgstr "" +"Laat de annuleringskosten niet zien aan gebruikers wanneer deze een " +"annulering aanvragen." #: pretix/base/settings.py:1913 pretix/base/settings.py:1923 msgid "All refunds are issued to the original payment method" @@ -10054,6 +10123,9 @@ msgid "" "empty if you want pretix to automatically generate the terms of cancellation " "based on your settings." msgstr "" +"Deze tekst zal getoond worden als annulering toegestaan wordt bij een " +"betaalde bestelling. Laat dit leeg als u pretix automatisch het " +"annuleringsbeleid wilt laten opmaken op basis van uw instellingen." #: pretix/base/settings.py:1963 msgid "" @@ -10061,6 +10133,9 @@ msgid "" "order. Leave empty if you want pretix to automatically generate the terms of " "cancellation based on your settings." msgstr "" +"Deze tekst zal getoond worden als annulering toegestaan wordt bij een gratis " +"bestelling. Laat dit leeg als u pretix automatisch het annuleringsbeleid " +"wilt laten opmaken op basis van uw instellingen." #: pretix/base/settings.py:1973 pretix/control/forms/event.py:1622 msgid "Contact address" @@ -10085,7 +10160,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1993 msgid "Privacy Policy URL" -msgstr "" +msgstr "Privacybeleid-url" #: pretix/base/settings.py:1994 #, fuzzy @@ -10128,13 +10203,15 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:2039 msgid "Attach calendar files only after order has been paid" -msgstr "" +msgstr "Voeg enkel kalenderbestanden nadat de bestelling betaald is" #: pretix/base/settings.py:2040 msgid "" "Use this if you e.g. put a private access link into the calendar file to " "make sure people only receive it after their payment was confirmed." msgstr "" +"Gebruik dit als u bijvoorbeeld een privélink in het kalenderbestand wilt " +"delen zodat de klant het enkel ontvangt nadat de betaling bevestigd is." #: pretix/base/settings.py:2049 #, fuzzy @@ -10151,6 +10228,12 @@ msgid "" "data as calendar entries are often shared with an unspecified number of " "people." msgstr "" +"Deze informatie kan gedeeld worden met de aanwezigen, bijvoorbeeld " +"reisinformatie of een link naar het digitale evenement. Indien dit leeg " +"gelaten wordt zullen we daar een link naar de evenementenwinkel, de " +"toelatingstijd, en de naam van uw organisatie plaatsen. Plaatsaanduidingen " +"met gevoelige persoongebonden informatie worden niet toegelaten in de " +"kalender gezien dit vaak met een onbekend aantal mensen gedeeld wordt." #: pretix/base/settings.py:2065 msgid "Subject prefix" @@ -12318,6 +12401,8 @@ msgid "" "automatically because the event is over and no end of presale has been " "configured" msgstr "" +"automatisch wanneer het evenement eindigt en er geen einde van voorverkoop " +"ingesteld is" #: pretix/base/timeline.py:106 msgctxt "timeline" @@ -20161,10 +20246,8 @@ msgid "Tickets & Badges" msgstr "Ticketpagina" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:204 -#, fuzzy -#| msgid "Check-in list" msgid "Check-in & Validity" -msgstr "Inchecklijst" +msgstr "Check-in & geldigheid" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:215 #, fuzzy @@ -29231,18 +29314,14 @@ msgid "Restrict to event dates starting before" msgstr "Alle subevenementen beginnend voor" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:149 -#, fuzzy -#| msgid "Send date" msgctxt "sendmail_form" msgid "Send to" -msgstr "Verzenddatum" +msgstr "Verstuur naar" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:159 -#, fuzzy -#| msgid "Restrict to countries" msgctxt "sendmail_form" msgid "Restrict to products" -msgstr "Beperk tot landen" +msgstr "Beperk tot deze producten" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:164 msgid "Filter check-in status" @@ -29256,23 +29335,16 @@ msgid "Restrict to recipients without check-in on any list" msgstr "Beperken tot specifieke verkoopkanalen" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:187 -#, fuzzy -#| msgid "Order placed at or after" msgctxt "sendmail_form" msgid "Restrict to orders created at or after" -msgstr "Bestelling geplaatst op of na" +msgstr "Beperk tot bestellingen aangemaakt vanaf" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:192 -#, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "Only send to customers with orders created before" msgctxt "sendmail_form" msgid "Restrict to orders created before" -msgstr "Stuur alleen naar klanten met bestellingen geplaatst voor" +msgstr "Beperk tot bestellingen aangemaakt voor" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:218 -#, fuzzy -#| msgid "Everyone who created a ticket order" msgid "Everyone who placed an order" msgstr "Iedereen die een bestelling heeft geplaatst" @@ -29309,11 +29381,9 @@ msgid "pending with payment overdue" msgstr "openstaand met verlopen betaling" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:237 -#, fuzzy -#| msgid "List of orders with taxes" msgctxt "sendmail_form" msgid "Restrict to orders with status" -msgstr "Lijst van bestellingen met belasting" +msgstr "Beperk tot bestellingen met status" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:262 pretix/plugins/sendmail/forms.py:266 #, fuzzy @@ -29347,11 +29417,9 @@ msgid "Relative, after event end" msgstr "relatief, nadat evenement eindigt" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:391 -#, fuzzy -#| msgid "List of orders with taxes" msgctxt "sendmail_from" msgid "Restrict to orders with status" -msgstr "Lijst van bestellingen met belasting" +msgstr "Beperk tot bestellingen met status" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:406 msgid "Please specify the send date" @@ -29409,10 +29477,8 @@ msgid "Limit products" msgstr "Beperk producten" #: pretix/plugins/sendmail/models.py:239 -#, fuzzy -#| msgid "List of orders with taxes" msgid "Restrict to orders with status" -msgstr "Lijst van bestellingen met belasting" +msgstr "Beperk tot bestellingen met status" #: pretix/plugins/sendmail/models.py:244 #, fuzzy @@ -29717,16 +29783,16 @@ msgstr "" "van %d bestellingen worden verstuurd." #: pretix/plugins/sendmail/views.py:251 -#, fuzzy -#| msgid "Import attendees" msgid "Orders or attendees" -msgstr "Aanwezigen importeren" +msgstr "Bestellingen of aanwezigen" #: pretix/plugins/sendmail/views.py:252 msgid "" "Send an email to every customer, or to every person a ticket has been " "purchased for, or a combination of both." msgstr "" +"Verstuur een e-mail naar elke klant, of naar elke persoon waarvoor een " +"ticket is aangekocht, of naar een combinatie van beiden." #: pretix/plugins/sendmail/views.py:418 #, python-format @@ -29740,6 +29806,8 @@ msgid "" "Send an email to every person currently waiting to receive a voucher through " "the waiting list feature." msgstr "" +"Verstuur een e-mail naar elke persoon op de wachtlijst, die aan het wachten " +"is op een voucher." #: pretix/plugins/sendmail/views.py:514 #, fuzzy, python-format