Translated on translate.pretix.eu (Arabic)

Currently translated at 87.6% (3257 of 3720 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/ar/

powered by weblate
This commit is contained in:
Abdullah
2020-07-27 10:01:37 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent 5b3551fb60
commit 59bf11b98d

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-24 08:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-25 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-27 14:25+0000\n"
"Last-Translator: Abdullah <abdullah.gumaijan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/ar/"
">\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:898
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:144
@@ -4859,9 +4859,7 @@ msgstr "انتهت الفترة [خبر]."
msgid ""
"The voucher code used for one of the items in your cart is not known in our "
"database."
msgstr ""
"رمز قسيمة تستخدم لأحد بنود في عربة التسوق لا يعرف في قاعدة البيانات الخاصة "
"بنا."
msgstr "رمز قسيمة تستخدم لأحد التذاكر في عربة التسوق غير معروف."
#: pretix/base/services/orders.py:73
msgid ""
@@ -4869,8 +4867,8 @@ msgid ""
"used the maximum number of times allowed. We removed this item from your "
"cart."
msgstr ""
"وقد تم بالفعل استخدام رمز قسيمة تستخدم لأحد العناصر الموجودة في سلة التسوق "
"الخاصة بك الحد الأقصى لعدد مرات المسموح بها. أزلنا هذا البند من عربة التسوق."
"تم استخدام الحد الأقصى لعدد مرات المسموح بها لقسيمة التخفيض . أزلنا التذكرة "
"من عربة التسوق."
#: pretix/base/services/orders.py:75
#, fuzzy
@@ -6149,8 +6147,8 @@ msgstr ""
"يمكنك تغيير تفاصيل طلبك وعرض حالة طلبك في\n"
"{url}\n"
"\n"
"تحياتي الحارة،\n"
"لديك {event} فريق"
"تحياتنا،\n"
"فريق {event}"
#: pretix/base/settings.py:1212
#, python-brace-format
@@ -6239,15 +6237,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"مرحبا،\n"
"\n"
"تلقينا طلبك بنجاح ل{event}. منذ كنت قد طلبت\n"
"المنتج الذي يتطلب موافقة من قبل منظم الحدث، نطلب منك\n"
"التحلي بالصبر والانتظار لدينا البريد الإلكتروني التالي.\n"
"تلقينا طلبك بنجاح ل{event}. \n"
"المنتج الذي طلبتها بانتظام الموافقة من قبل منظم الحدث، \n"
" نرجوا منك الانتظار، سيأتيك الرد على الإيميل قريبا.\n"
"\n"
"يمكنك تغيير تفاصيل طلبك وعرض حالة طلبك في\n"
"كما يمكنك تغيير تفاصيل طلبك وعرض حالته من خلال:\n"
"{url}\n"
"\n"
"تحياتي الحارة،\n"
"لديك {event} فريق"
"تحياتنا،\n"
"فريق {event}"
#: pretix/base/settings.py:1267
#, python-brace-format
@@ -6994,7 +6992,7 @@ msgstr "تلقيت هذا البريد لأنك قمت بالحجز في:"
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/simple_logo.html:231
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/simple_logo.html:239
msgid "Event:"
msgstr "هدف:"
msgstr "الفعالية:"
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:29
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:37
@@ -10829,8 +10827,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%(url)s\n"
"\n"
"تحياتي الحارة،\n"
"فريق pretix الخاص بك\n"
"تحياتنا.\n"
"فريق بريتكس\n"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/email/invitation.txt:1
#, python-format
@@ -20008,14 +20006,8 @@ msgstr "تم تاكيد الطلب"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:6
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:28
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:47
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can download your tickets using the buttons below. Please have your "
#| "ticket ready when entering the event."
msgid "Please have your ticket ready when entering the event."
msgstr ""
"يمكنك تحميل التذاكر الخاصة بك باستخدام الأزرار أدناه. يرجى أن يكون التذكرة "
"جاهزة عند الدخول."
msgstr "يرجى أن تكون التذكرة جاهزة عند الدخول."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:9
#, fuzzy
@@ -20371,11 +20363,9 @@ msgid "Internal Reference"
msgstr "المرجع الداخلي"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:319
#, fuzzy
#| msgid "Change for all organizers"
msgctxt "action"
msgid "Change or cancel your order"
msgstr "تغيير لجميع المنظمين"
msgstr "تعديل أو إلغاء الطلب"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:326
msgid ""
@@ -20802,7 +20792,7 @@ msgstr "الشهور)"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:42
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:50
msgid "iCal"
msgstr "كال"
msgstr "تقويم"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:76
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:83