Translations: Update Dutch

Currently translated at 85.1% (4741 of 5565 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/

powered by weblate
This commit is contained in:
Dean Wyns
2024-02-29 19:54:02 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 5bb1cb498f
commit 56bbcb65c3

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n" "Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 13:11+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-28 13:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-29 19:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-01 04:00+0000\n"
"Last-Translator: Dean Wyns <dean.wyns@outlook.com>\n" "Last-Translator: Dean Wyns <dean.wyns@outlook.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/>" "Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/>"
"\n" "\n"
@@ -10464,6 +10464,15 @@ msgid ""
"sent before payment is confirmed or the order is approved. To avoid this " "sent before payment is confirmed or the order is approved. To avoid this "
"vital email going to spam, you can only upload PDF files of up to {size} MB." "vital email going to spam, you can only upload PDF files of up to {size} MB."
msgstr "" msgstr ""
"Dit bestand zal worden toegevoegd aan de eerste e-mail voor elke nieuwe "
"bestelling, samen met de corresponderende teksten zoals \"Geplaatste "
"bestelling\", \"Gratis bestelling\", \"Bestelling ontvangen\". De e-mail "
"wordt verzonden naar zowel de contacten van de bestelling als de aanwezigen. "
"Het kan worden gebruikt om bijvoorbeeld algemene voorwaarden mee te sturen, "
"maar vermijd het opnemen van privé-informatie, omdat het kan worden "
"verzonden voordat de betaling is bevestigd of de bestelling is goedgekeurd. "
"Om te voorkomen dat deze belangrijke e-mail als spam wordt gemarkeerd, kunt "
"u alleen pdf-bestanden tot {size} MB uploaden."
#: pretix/base/settings.py:2255 #: pretix/base/settings.py:2255
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -11193,6 +11202,8 @@ msgid ""
"Use native spinners in the widget instead of custom ones for numeric inputs " "Use native spinners in the widget instead of custom ones for numeric inputs "
"such as quantity." "such as quantity."
msgstr "" msgstr ""
"Gebruik in de widget voor numerieke invoervelden, zoals aantal, de originele "
"laadiconen in plaats van aangepaste."
#: pretix/base/settings.py:2810 #: pretix/base/settings.py:2810
msgid "Only respected by modern browsers." msgid "Only respected by modern browsers."
@@ -11468,13 +11479,16 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:3256 #: pretix/base/settings.py:3256
msgid "Enable cookie consent management features" msgid "Enable cookie consent management features"
msgstr "" msgstr "Schakel de functies in om toestemming voor cookies te vragen"
#: pretix/base/settings.py:3262 #: pretix/base/settings.py:3262
msgid "" msgid ""
"By clicking \"Accept all cookies\", you agree to the storing of cookies and " "By clicking \"Accept all cookies\", you agree to the storing of cookies and "
"use of similar technologies on your device." "use of similar technologies on your device."
msgstr "" msgstr ""
"Door op \"Alle cookies accepteren\" te klikken gaat u akkoord met het "
"opslaan van cookies en het gebruik van gelijkaardige technologieën op uw "
"toestel."
#: pretix/base/settings.py:3269 #: pretix/base/settings.py:3269
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -11489,10 +11503,14 @@ msgid ""
"use cookies if they are essential to providing the services this website " "use cookies if they are essential to providing the services this website "
"offers." "offers."
msgstr "" msgstr ""
"We gebruiken cookies en gelijkaardige technologieën om gegevens te "
"verzamelen die ons toelaten om deze website en onze diensten te verbeteren. "
"Indien u niet akkoord gaat zullen we enkel cookies gebruiken die essentieel "
"zijn voor de correcte werking van deze website en zijn diensten."
#: pretix/base/settings.py:3284 #: pretix/base/settings.py:3284
msgid "Secondary dialog text" msgid "Secondary dialog text"
msgstr "" msgstr "Bijkomende tekst voor dialoogvenster"
#: pretix/base/settings.py:3290 #: pretix/base/settings.py:3290
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -11508,7 +11526,7 @@ msgstr "Te kiezen titels"
#: pretix/base/settings.py:3301 #: pretix/base/settings.py:3301
msgid "Accept all cookies" msgid "Accept all cookies"
msgstr "" msgstr "Alle cookies accepteren"
#: pretix/base/settings.py:3306 #: pretix/base/settings.py:3306
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -11704,6 +11722,8 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:3792 #: pretix/base/settings.py:3792
msgid "This needs to be disabled if other NFC-based types are active." msgid "This needs to be disabled if other NFC-based types are active."
msgstr "" msgstr ""
"Dit moet uitgeschakeld zijn indien er andere nfc-gebaseerde types actief "
"zijn."
#: pretix/base/shredder.py:74 pretix/base/shredder.py:77 #: pretix/base/shredder.py:74 pretix/base/shredder.py:77
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -11848,6 +11868,8 @@ msgid ""
"Your browser told us that you want to access \"%(header_host)s\". " "Your browser told us that you want to access \"%(header_host)s\". "
"Unfortunately, we don't have any content for this domain." "Unfortunately, we don't have any content for this domain."
msgstr "" msgstr ""
"Uw browser wenst toegang tot \"%(header_host)s\". We hebben geen inhoud om "
"te tonen op dit domein."
#: pretix/base/templates/400_hostname.html:17 #: pretix/base/templates/400_hostname.html:17
msgid "" msgid ""
@@ -11855,6 +11877,9 @@ msgid ""
"probably caused due to the fact that either your configuration includes the " "probably caused due to the fact that either your configuration includes the "
"wrong site URL or your reverse proxy is sending the wrong header." "wrong site URL or your reverse proxy is sending the wrong header."
msgstr "" msgstr ""
"Het lijkt erop dat dit een verse installatie van pretix is. Deze foutmelding "
"wordt waarschijnlijk veroorzaakt door een foute site-url in de configuratie "
"of omdat de reverse proxy de verkeerde header stuurt."
#: pretix/base/templates/400_hostname.html:24 #: pretix/base/templates/400_hostname.html:24
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -11876,13 +11901,15 @@ msgstr "Negeer"
#: pretix/base/templates/400_hostname.html:35 #: pretix/base/templates/400_hostname.html:35
msgid "Derived host from headers" msgid "Derived host from headers"
msgstr "" msgstr "Host afgeleid uit de headers"
#: pretix/base/templates/400_hostname.html:40 #: pretix/base/templates/400_hostname.html:40
msgid "" msgid ""
"If you just configured this as a domain for your ticket shop, you now need " "If you just configured this as a domain for your ticket shop, you now need "
"to set this up as a \"custom domain\" in your organizer account." "to set this up as a \"custom domain\" in your organizer account."
msgstr "" msgstr ""
"Indien u dit enkel als domein voor uw ticketwinkel ingesteld heeft moet u "
"dit ook nog instellen als \"aangepast domein\" in uw organisatie."
#: pretix/base/templates/403.html:4 pretix/base/templates/403.html:8 #: pretix/base/templates/403.html:4 pretix/base/templates/403.html:8
msgid "Permission denied" msgid "Permission denied"
@@ -11976,6 +12003,7 @@ msgstr "Reden voor de terugbetaling"
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/export_failed.txt:7 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/export_failed.txt:7
msgid "If your export fails five times in a row, it will no longer be sent." msgid "If your export fails five times in a row, it will no longer be sent."
msgstr "" msgstr ""
"Indien uw export vijf keer op rij faalt zal het niet meer verwerkt worden."
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/export_failed.txt:10 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/export_failed.txt:10
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -12068,6 +12096,23 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Your pretix team\n" "Your pretix team\n"
msgstr "" msgstr ""
"Hallo,\n"
"\n"
"we bevestigen hierbij dat de volgende gegevensvernietiging met succes "
"voltooid is:\n"
"\n"
"Organisatie: %(organizer)s\n"
"\n"
"Evenement: %(event)s\n"
"\n"
"Selectie van gegevens: %(shredders)s\n"
"\n"
"Starttijd: %(start_time)s (nieuwe gegevens die toegevoegd zijn na dit "
"tijdstip zijn mogelijks niet verwijderd)\n"
"\n"
"Met vriendelijke groeten,\n"
"\n"
"Uw pretix team\n"
#: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/portrait_image.html:10 #: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/portrait_image.html:10
msgid "Upload photo" msgid "Upload photo"
@@ -12105,10 +12150,11 @@ msgid ""
"The link you clicked on wants to redirect you to a destination on the " "The link you clicked on wants to redirect you to a destination on the "
"website %(host)s." "website %(host)s."
msgstr "" msgstr ""
"De link waarop u geklikt heeft wilt u doorsturen naar de website %(host)s."
#: pretix/base/templates/pretixbase/redirect.html:14 #: pretix/base/templates/pretixbase/redirect.html:14
msgid "Please only proceed if you trust this website to be safe." msgid "Please only proceed if you trust this website to be safe."
msgstr "" msgstr "Ga enkel verder indien u deze website vertrouwt."
#: pretix/base/templates/pretixbase/redirect.html:20 #: pretix/base/templates/pretixbase/redirect.html:20
#, python-format #, python-format
@@ -12139,7 +12185,7 @@ msgstr "Download ticket"
#: pretix/base/timeframes.py:49 #: pretix/base/timeframes.py:49
msgctxt "reporting_timeframe" msgctxt "reporting_timeframe"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "" msgstr "Vandaag"
#: pretix/base/timeframes.py:53 pretix/base/timeframes.py:62 #: pretix/base/timeframes.py:53 pretix/base/timeframes.py:62
#: pretix/base/timeframes.py:71 pretix/base/timeframes.py:80 #: pretix/base/timeframes.py:71 pretix/base/timeframes.py:80
@@ -12154,7 +12200,7 @@ msgstr "Bestellingen per dag"
#: pretix/base/timeframes.py:58 #: pretix/base/timeframes.py:58
msgctxt "reporting_timeframe" msgctxt "reporting_timeframe"
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "" msgstr "Gisteren"
#: pretix/base/timeframes.py:67 #: pretix/base/timeframes.py:67
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -12173,7 +12219,7 @@ msgstr "Laatste datum"
#: pretix/base/timeframes.py:85 #: pretix/base/timeframes.py:85
msgctxt "reporting_timeframe" msgctxt "reporting_timeframe"
msgid "Tomorrow" msgid "Tomorrow"
msgstr "" msgstr "Morgen"
#: pretix/base/timeframes.py:94 #: pretix/base/timeframes.py:94
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -12200,7 +12246,7 @@ msgstr "Huidige waarde"
#: pretix/base/timeframes.py:134 pretix/base/timeframes.py:143 #: pretix/base/timeframes.py:134 pretix/base/timeframes.py:143
msgctxt "reporting_timeframe" msgctxt "reporting_timeframe"
msgid "by week" msgid "by week"
msgstr "" msgstr "per week"
#: pretix/base/timeframes.py:121 #: pretix/base/timeframes.py:121
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -12220,7 +12266,7 @@ msgstr "Voorbeeld"
#: pretix/base/timeframes.py:139 #: pretix/base/timeframes.py:139
msgctxt "reporting_timeframe" msgctxt "reporting_timeframe"
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "" msgstr "Volgende week"
#: pretix/base/timeframes.py:148 #: pretix/base/timeframes.py:148
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -12247,7 +12293,7 @@ msgstr "Aanmaakdatum"
#: pretix/base/timeframes.py:166 #: pretix/base/timeframes.py:166
msgctxt "reporting_timeframe" msgctxt "reporting_timeframe"
msgid "Previous month" msgid "Previous month"
msgstr "" msgstr "Vorige maand"
#: pretix/base/timeframes.py:175 #: pretix/base/timeframes.py:175
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -12267,7 +12313,7 @@ msgstr "Huidige waarde"
#: pretix/base/timeframes.py:206 pretix/base/timeframes.py:217 #: pretix/base/timeframes.py:206 pretix/base/timeframes.py:217
msgctxt "reporting_timeframe" msgctxt "reporting_timeframe"
msgid "by quarter" msgid "by quarter"
msgstr "" msgstr "per kwartaal"
#: pretix/base/timeframes.py:193 #: pretix/base/timeframes.py:193
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -12279,12 +12325,12 @@ msgstr "Momenteel in winkelwagens"
#: pretix/base/timeframes.py:202 #: pretix/base/timeframes.py:202
msgctxt "reporting_timeframe" msgctxt "reporting_timeframe"
msgid "Previous quarter" msgid "Previous quarter"
msgstr "" msgstr "Vorig kwartaal"
#: pretix/base/timeframes.py:211 #: pretix/base/timeframes.py:211
msgctxt "reporting_timeframe" msgctxt "reporting_timeframe"
msgid "Next quarter" msgid "Next quarter"
msgstr "" msgstr "Volgende kwartaal"
#: pretix/base/timeframes.py:222 #: pretix/base/timeframes.py:222
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -12297,7 +12343,7 @@ msgstr "Huidige waarde"
#: pretix/base/timeframes.py:244 pretix/base/timeframes.py:253 #: pretix/base/timeframes.py:244 pretix/base/timeframes.py:253
msgctxt "reporting_timeframe" msgctxt "reporting_timeframe"
msgid "by year" msgid "by year"
msgstr "" msgstr "per jaar"
#: pretix/base/timeframes.py:231 #: pretix/base/timeframes.py:231
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -12316,12 +12362,12 @@ msgstr "Toon voorbeeld email"
#: pretix/base/timeframes.py:249 #: pretix/base/timeframes.py:249
msgctxt "reporting_timeframe" msgctxt "reporting_timeframe"
msgid "Next year" msgid "Next year"
msgstr "" msgstr "Volgend jaar"
#: pretix/base/timeframes.py:258 #: pretix/base/timeframes.py:258
msgctxt "reporting_timeframe" msgctxt "reporting_timeframe"
msgid "All future (excluding today)" msgid "All future (excluding today)"
msgstr "" msgstr "Toekomst (uitgezonderd vandaag)"
#: pretix/base/timeframes.py:262 pretix/base/timeframes.py:271 #: pretix/base/timeframes.py:262 pretix/base/timeframes.py:271
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -12571,7 +12617,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/forms/__init__.py:345 #: pretix/control/forms/__init__.py:345
msgid "Development only" msgid "Development only"
msgstr "" msgstr "Enkel ontwikkeling"
#: pretix/control/forms/__init__.py:346 #: pretix/control/forms/__init__.py:346
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -12610,10 +12656,13 @@ msgid ""
"must select a specific set of products for this check-in list, only " "must select a specific set of products for this check-in list, only "
"including the possible add-on products." "including the possible add-on products."
msgstr "" msgstr ""
"Als u toelaat om add-tickets in te checken door het hoofdticket te scannen "
"moet u eerst een specifiek aantal aan producten selecteren voor deze "
"inchecklijst en enkel de mogelijke add-on producten."
#: pretix/control/forms/checkin.py:188 #: pretix/control/forms/checkin.py:188
msgid "Barcode" msgid "Barcode"
msgstr "" msgstr "Barcode"
#: pretix/control/forms/checkin.py:191 #: pretix/control/forms/checkin.py:191
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -12630,6 +12679,8 @@ msgstr "Inchecklijst"
#: pretix/control/forms/checkin.py:199 #: pretix/control/forms/checkin.py:199
msgid "Allow check-in of unpaid order (if check-in list permits it)" msgid "Allow check-in of unpaid order (if check-in list permits it)"
msgstr "" msgstr ""
"Laat het inchecken van een onbetaalde bestelling toe (indien de inchecklijst "
"het toelaat0"
#: pretix/control/forms/checkin.py:203 #: pretix/control/forms/checkin.py:203
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -12748,6 +12799,8 @@ msgid ""
"A validation error has occurred on a setting that is not part of this form: " "A validation error has occurred on a setting that is not part of this form: "
"{error}" "{error}"
msgstr "" msgstr ""
"Een validatiefout heeft zich voorgedaan bij een instelling dat niet deel is "
"van dit formulier: {error}"
#: pretix/control/forms/event.py:511 pretix/control/forms/organizer.py:400 #: pretix/control/forms/event.py:511 pretix/control/forms/organizer.py:400
msgid "Name format" msgid "Name format"
@@ -12850,12 +12903,16 @@ msgid ""
"An invoice will be issued before payment if the customer selects one of the " "An invoice will be issued before payment if the customer selects one of the "
"following payment methods: {list}" "following payment methods: {list}"
msgstr "" msgstr ""
"Een factuur zal worden uitgestuurd voordat de betaling ontvangen is indien "
"de klant een van de volgende betaalmethoden selecteert: {list}"
#: pretix/control/forms/event.py:920 #: pretix/control/forms/event.py:920
msgid "" msgid ""
"None of the currently configured payment methods will cause an invoice to be " "None of the currently configured payment methods will cause an invoice to be "
"issued before payment." "issued before payment."
msgstr "" msgstr ""
"Geen enkele van de ingestelde betaalmethoden zal ervoor zorgen dat er een "
"factuur uitgestuurd wordt voordat de betaling verwerkt is."
#: pretix/control/forms/event.py:929 #: pretix/control/forms/event.py:929
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -12998,19 +13055,19 @@ msgstr "Tekst (aangevraagd door gebruiker)"
#: pretix/control/forms/event.py:1122 #: pretix/control/forms/event.py:1122
msgid "Text (if order will expire automatically)" msgid "Text (if order will expire automatically)"
msgstr "" msgstr "Tekst (indien de bestelling zal vervallen)"
#: pretix/control/forms/event.py:1127 #: pretix/control/forms/event.py:1127
msgid "Subject (if order will expire automatically)" msgid "Subject (if order will expire automatically)"
msgstr "" msgstr "Onderwerp (indien de bestelling automatisch zal vervallen)"
#: pretix/control/forms/event.py:1132 #: pretix/control/forms/event.py:1132
msgid "Text (if order will not expire automatically)" msgid "Text (if order will not expire automatically)"
msgstr "" msgstr "Tekst (indien de bestelling niet automatisch zal vervallen)"
#: pretix/control/forms/event.py:1137 #: pretix/control/forms/event.py:1137
msgid "Subject (if order will not expire automatically)" msgid "Subject (if order will not expire automatically)"
msgstr "" msgstr "Onderwerp (indien de bestelling niet automatisch zal vervallen)"
#: pretix/control/forms/event.py:1150 #: pretix/control/forms/event.py:1150
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -13426,7 +13483,7 @@ msgstr "Maximale som van betalingen en terugbetalingen"
#: pretix/control/forms/filter.py:592 #: pretix/control/forms/filter.py:592
msgid "At least one ticket with check-in" msgid "At least one ticket with check-in"
msgstr "" msgstr "Tenminste een ticket met check-in"
#: pretix/control/forms/filter.py:596 #: pretix/control/forms/filter.py:596
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -13854,6 +13911,8 @@ msgid ""
"Will be served at {domain}/.well-known/apple-developer-merchantid-domain-" "Will be served at {domain}/.well-known/apple-developer-merchantid-domain-"
"association" "association"
msgstr "" msgstr ""
"Zal online komen onder {domain}/.well-known/apple-developer-merchantid-"
"domain-association"
#: pretix/control/forms/global_settings.py:120 #: pretix/control/forms/global_settings.py:120
msgid "Perform update checks" msgid "Perform update checks"
@@ -14151,6 +14210,8 @@ msgid ""
"This option is deprecated. For new products, use the newer option below that " "This option is deprecated. For new products, use the newer option below that "
"refers to another product instead of a quota." "refers to another product instead of a quota."
msgstr "" msgstr ""
"Deze optie is verouderd. Gebruik voor nieuwe producten de nieuwere optie "
"hieronder dat naar een ander product wijst in plaats van een quotum."
#: pretix/control/forms/item.py:626 pretix/control/forms/item.py:642 #: pretix/control/forms/item.py:626 pretix/control/forms/item.py:642
msgid "Shown independently of other products" msgid "Shown independently of other products"
@@ -14185,6 +14246,8 @@ msgid ""
"If a valid membership is required, at least one valid membership type needs " "If a valid membership is required, at least one valid membership type needs "
"to be selected." "to be selected."
msgstr "" msgstr ""
"Indien een geldig lidmaatschap verplicht is moet er tenminste een geldig "
"type lidmaatschap geselecteerd zijn."
#: pretix/control/forms/item.py:723 #: pretix/control/forms/item.py:723
msgid "" msgid ""
@@ -14193,6 +14256,10 @@ msgid ""
"the membership later. If you want the membership to be non-personalized, set " "the membership later. If you want the membership to be non-personalized, set "
"the membership type to be transferable." "the membership type to be transferable."
msgstr "" msgstr ""
"Uw product biedt een niet-overdraagbaar lidmaatschap en moet daarom een "
"gepersonaliseerd toelatingsticket zijn. Anders kan het voorkomen dat klanten "
"hun lidmaatschap later niet kunnen gebruiken. Indien u wenst dat het "
"lidmaatschap niet gepersonaliseerd is selecteert u een overdraagbaar type."
#: pretix/control/forms/item.py:732 #: pretix/control/forms/item.py:732
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -14295,6 +14362,8 @@ msgid ""
"You are not allowed to use this mail server, please choose one with a public " "You are not allowed to use this mail server, please choose one with a public "
"IP address instead." "IP address instead."
msgstr "" msgstr ""
"Het is niet toegelaten deze mailserver te gebruiken. Gelieve een in te "
"stellen met een publiek ip-adres."
#: pretix/control/forms/mailsetup.py:92 #: pretix/control/forms/mailsetup.py:92
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -14347,6 +14416,14 @@ msgid ""
"deadline arrives, since we expect that you want to collect the amount " "deadline arrives, since we expect that you want to collect the amount "
"somehow and not auto-cancel the order." "somehow and not auto-cancel the order."
msgstr "" msgstr ""
"Indien dit ingeschakeld is wordt deze bestelling behandeld als een betaalde "
"bestelling voor de meeste toepassingen, ook al is deze bestelling nog niet "
"betaald. Dit betekent dat de klant de tickets reeds kan downloaden en "
"gebruiken, los van de evenementinstellingen. De bestelling kan door sommige "
"plugins gezien worden als betaald. Indien ingeschakeld zal de bestelling "
"niet automatisch vervallen als de betaaltermijn verloopt aangezien er "
"verwacht wordt dat u het bedrag toch op een manier verzamelt en deze "
"bestelling niet automatisch wilt annuleren."
#: pretix/control/forms/orders.py:89 #: pretix/control/forms/orders.py:89
msgid "Overbook quota" msgid "Overbook quota"
@@ -14419,10 +14496,14 @@ msgid ""
"Will be included in the notification email when the respective placeholder " "Will be included in the notification email when the respective placeholder "
"is present in the configured email text." "is present in the configured email text."
msgstr "" msgstr ""
"Zal worden toegevoegd aan de meldingsmail indien de respectievelijke "
"plaatsaanduiding aanwezig is in de ingestelde e-mailtekst."
#: pretix/control/forms/orders.py:224 #: pretix/control/forms/orders.py:224
msgid "A mail will only be sent if the order is fully paid after this." msgid "A mail will only be sent if the order is fully paid after this."
msgstr "" msgstr ""
"Een e-mail zal enkel verstuurd worden indien de bestelling volledig betaald "
"is hierna."
#: pretix/control/forms/orders.py:231 #: pretix/control/forms/orders.py:231
msgid "Payment amount" msgid "Payment amount"
@@ -14543,7 +14624,7 @@ msgstr "Ticketgeheim"
#: pretix/control/forms/orders.py:473 #: pretix/control/forms/orders.py:473
msgid "Validity start" msgid "Validity start"
msgstr "" msgstr "Start van geldigheid"
#: pretix/control/forms/orders.py:478 #: pretix/control/forms/orders.py:478
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -14653,10 +14734,14 @@ msgid ""
"that have been blocked (manually or by a plugin) are not auto-canceled and " "that have been blocked (manually or by a plugin) are not auto-canceled and "
"you will need to deal with them manually." "you will need to deal with them manually."
msgstr "" msgstr ""
"Enkel beschikbaar voor een betaalmethode dat automatische terugbetalingen "
"toelaat. Tickets die geblokkeerd zijn (handmatig of door een plugin) worden "
"niet automatisch geannuleerd en zullen handmatig behandeld moeten worden."
#: pretix/control/forms/orders.py:805 #: pretix/control/forms/orders.py:805
msgid "Create refund in the manual refund to-do list" msgid "Create refund in the manual refund to-do list"
msgstr "" msgstr ""
"Maak een terugbetaling aan in de todolijst van handmatige terugbetalingen"
#: pretix/control/forms/orders.py:808 #: pretix/control/forms/orders.py:808
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -14834,6 +14919,8 @@ msgid ""
"This feature is currently in an experimental stage. It only supports very " "This feature is currently in an experimental stage. It only supports very "
"limited use cases and might change at any point." "limited use cases and might change at any point."
msgstr "" msgstr ""
"Deze functie is op dit moment experimenteel. Het ondersteunt een beperkt "
"aantal toepassingen en kan op ieder moment wijzigen."
#: pretix/control/forms/organizer.py:528 #: pretix/control/forms/organizer.py:528
msgid "This will be attached to every email." msgid "This will be attached to every email."
@@ -14865,7 +14952,7 @@ msgstr "Er is al een klantenaccount met dit e-mailadres geregistreerd."
#: pretix/presale/forms/customer.py:156 pretix/presale/forms/customer.py:472 #: pretix/presale/forms/customer.py:156 pretix/presale/forms/customer.py:472
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:32 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:32
msgid "Phone" msgid "Phone"
msgstr "" msgstr "Telefoon"
#: pretix/control/forms/organizer.py:950 #: pretix/control/forms/organizer.py:950
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -14891,12 +14978,12 @@ msgstr "Cliëntgeheim"
#: pretix/control/forms/organizer.py:962 #: pretix/control/forms/organizer.py:962
msgctxt "sso_oidc" msgctxt "sso_oidc"
msgid "Scope" msgid "Scope"
msgstr "" msgstr "Omvang"
#: pretix/control/forms/organizer.py:963 #: pretix/control/forms/organizer.py:963
msgctxt "sso_oidc" msgctxt "sso_oidc"
msgid "Multiple scopes separated with spaces." msgid "Multiple scopes separated with spaces."
msgstr "" msgstr "Meerdere omvangen gesplitst met spaties."
#: pretix/control/forms/organizer.py:967 #: pretix/control/forms/organizer.py:967
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -14911,6 +14998,8 @@ msgid ""
"We will assume that the contents of the user ID fields are unique and can " "We will assume that the contents of the user ID fields are unique and can "
"never change for a user." "never change for a user."
msgstr "" msgstr ""
"We gaan ervan uit dat de inhoud van het user-id veld uniek is en nooit zal "
"veranderen voor een gebruiker."
#: pretix/control/forms/organizer.py:974 #: pretix/control/forms/organizer.py:974
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -14926,6 +15015,10 @@ msgid ""
"verified to really belong the the user. If this can't be guaranteed, " "verified to really belong the the user. If this can't be guaranteed, "
"security issues might arise." "security issues might arise."
msgstr "" msgstr ""
"We gaan ervan uit de alle e-mailadressen die we ontvangen van de SSO-"
"aanbieder reeds geverifieerd zijn en toebehoren tot de gebruiker. "
"Veiligheidsrisico's kunnen zien voordoen indien dit niet gegarandeerd kan "
"worden."
#: pretix/control/forms/organizer.py:982 #: pretix/control/forms/organizer.py:982
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -14938,7 +15031,7 @@ msgstr "Telefoonnummer"
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgctxt "sso_oidc" msgctxt "sso_oidc"
msgid "{label} field" msgid "{label} field"
msgstr "" msgstr "{label} veld"
#: pretix/control/forms/organizer.py:1033 #: pretix/control/forms/organizer.py:1033
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -14966,6 +15059,11 @@ msgid ""
"will grant the other organizer access to cryptographic key material required " "will grant the other organizer access to cryptographic key material required "
"to interact with the media type." "to interact with the media type."
msgstr "" msgstr ""
"Dit is verplicht indien u de andere organisator wilt laten deelnemen in een "
"gedeeld system met bijvoorbeeld nfc-betaalchips. We raden aan om deze optie "
"enkel voor organisatoren te gebruiken die u vertrouwt omdat (afhankelijk van "
"het geactiveerd type medium) dit hen toelaat om toegang te krijgen tot de "
"cryptografische sleutel om te interageren met het type medium."
#: pretix/control/forms/organizer.py:1087 #: pretix/control/forms/organizer.py:1087
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -15198,13 +15296,15 @@ msgstr "CSV-invoer moet op de eerste regel een header bevatten."
#: pretix/control/forms/vouchers.py:357 #: pretix/control/forms/vouchers.py:357
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "CSV parsing failed: {error}." msgid "CSV parsing failed: {error}."
msgstr "" msgstr "Het verwerken van de csv is mislukt: {error}."
#: pretix/control/forms/vouchers.py:359 #: pretix/control/forms/vouchers.py:359
msgid "" msgid ""
"CSV input was not recognized to have multiple columns, maybe you have some " "CSV input was not recognized to have multiple columns, maybe you have some "
"invalid quoted field in your input." "invalid quoted field in your input."
msgstr "" msgstr ""
"Er werd in de csv geen meerdere kolommen gedetecteerd. Het kan zijn dat u "
"ongeldige aanhalingstekens voor een veld in uw csv heeft."
#: pretix/control/forms/vouchers.py:361 #: pretix/control/forms/vouchers.py:361
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -15236,6 +15336,8 @@ msgid ""
"The voucher code {code} is too short. Make sure all voucher codes are at " "The voucher code {code} is too short. Make sure all voucher codes are at "
"least {min_length} characters long." "least {min_length} characters long."
msgstr "" msgstr ""
"De vouchercode {code} is te kort. Zorg ervoor dat alle vouchercodes op zijn "
"minst {min_length} tekens lang zijn."
#: pretix/control/forms/vouchers.py:411 #: pretix/control/forms/vouchers.py:411
#, fuzzy, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
@@ -15534,7 +15636,7 @@ msgstr "De eigenschap is verwijderd."
#: pretix/control/logdisplay.py:340 pretix/control/logdisplay.py:456 #: pretix/control/logdisplay.py:340 pretix/control/logdisplay.py:456
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "A scheduled export has failed: {reason}." msgid "A scheduled export has failed: {reason}."
msgstr "" msgstr "Een geplande export is gefaald: {reason}."
#: pretix/control/logdisplay.py:341 #: pretix/control/logdisplay.py:341
msgid "Gift card acceptance for another organizer has been added." msgid "Gift card acceptance for another organizer has been added."
@@ -15578,7 +15680,7 @@ msgstr "De webhook is aangepast."
#: pretix/control/logdisplay.py:349 #: pretix/control/logdisplay.py:349
msgid "The webhook call retry jobs have been manually expedited." msgid "The webhook call retry jobs have been manually expedited."
msgstr "" msgstr "Het opnieuw aanroepen van een gefaalde webhook is handmatig versneld."
#: pretix/control/logdisplay.py:350 #: pretix/control/logdisplay.py:350
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -15714,11 +15816,11 @@ msgstr "Een webhook is verwijderd."
#: pretix/control/logdisplay.py:377 #: pretix/control/logdisplay.py:377
msgid "A removal process for personal data has been started." msgid "A removal process for personal data has been started."
msgstr "" msgstr "Een gegevensvernietiging van persoonlijke gegevens is gestart."
#: pretix/control/logdisplay.py:378 #: pretix/control/logdisplay.py:378
msgid "A removal process for personal data has been completed." msgid "A removal process for personal data has been completed."
msgstr "" msgstr "Een gegevensvernietiging van persoonlijke gegevens is voltooid."
#: pretix/control/logdisplay.py:379 #: pretix/control/logdisplay.py:379
msgid "The order details have been changed." msgid "The order details have been changed."
@@ -16634,7 +16736,7 @@ msgstr "Geblokkeerde zitplaatsen"
#: pretix/control/logdisplay.py:711 #: pretix/control/logdisplay.py:711
msgid "Blocked because of an API integration" msgid "Blocked because of an API integration"
msgstr "" msgstr "Geblokkeerd vanwege een api-integratie"
#: pretix/control/middleware.py:151 pretix/control/middleware.py:165 #: pretix/control/middleware.py:151 pretix/control/middleware.py:165
msgid "" msgid ""
@@ -16863,7 +16965,7 @@ msgstr "Klanten"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclients.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclients.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclients.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclients.html:6
msgid "SSO clients" msgid "SSO clients"
msgstr "" msgstr "SSO-clients"
#: pretix/control/navigation.py:583 #: pretix/control/navigation.py:583
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoproviders.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoproviders.html:4
@@ -17242,6 +17344,9 @@ msgid ""
"For security reasons, please change your password before you continue. " "For security reasons, please change your password before you continue. "
"Afterwards you will be redirected to your original destination." "Afterwards you will be redirected to your original destination."
msgstr "" msgstr ""
"Omwille van veiligheidsoverwegingen vragen we uw wachtwoord aan te passen "
"voordat u doorgaat. Nadien wordt u doorgestuurd naar de oorspronkelijke "
"bestemming."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:446 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:446
#, python-format #, python-format