Translations: Update Polish

Currently translated at 16.5% (903 of 5461 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/pl/

powered by weblate
This commit is contained in:
c0de-bender
2023-11-08 18:24:04 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 9b77403796
commit 5688293288

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 12:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-06 09:00+0000\n"
"Last-Translator: Fast128 <fast128@post.pl>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-09 03:00+0000\n"
"Last-Translator: c0de-bender <code-bender@mailbox.org>\n"
"Language-Team: Polish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/pl/"
">\n"
"Language: pl\n"
@@ -3002,10 +3002,9 @@ msgid "Sample: %s"
msgstr "Przedsprzedaż nierozpoczęta"
#: pretix/base/forms/widgets.py:70
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Invalid placeholder(s): %(value)s"
#, python-brace-format
msgid "Available placeholders: {list}"
msgstr "Dostępne symbole zastępstwa: %(value)"
msgstr "Dostępne symbole zastępstwa: {list}"
#: pretix/base/forms/widgets.py:230 pretix/base/forms/widgets.py:235
msgid "Business or institutional customer"
@@ -3162,11 +3161,10 @@ msgid "Single price: {net_price} net / {gross_price} gross"
msgstr "Cena jednostkowa: {net_price} netto / {gross_price} brutto"
#: pretix/base/invoice.py:659
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Original price"
#, python-brace-format
msgctxt "invoice"
msgid "Single price: {price}"
msgstr "Cena jednostkowa"
msgstr "Cena jednostkowa: {price}"
#: pretix/base/invoice.py:677 pretix/base/invoice.py:683
msgctxt "invoice"
@@ -3292,7 +3290,7 @@ msgstr "Powiadomienia według ustwień poniżej"
#: pretix/base/models/auth.py:271
msgid "If turned off, you will not get any notifications."
msgstr "Jeśli wyłączone, nie będą miały miejsca żadne powiadomienia"
msgstr "Jeśli wyłączone, nie będą miały miejsca żadne powiadomienia."
#: pretix/base/models/auth.py:285
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/bulk_action.html:23
@@ -4115,7 +4113,7 @@ msgstr "Opis kategorii"
#: pretix/base/models/items.py:107
msgid "Products in this category are add-on products"
msgstr "Produkty w tej kategorii są dodatkami."
msgstr "Produkty w tej kategorii są dodatkami"
#: pretix/base/models/items.py:108
msgid ""
@@ -4232,7 +4230,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:443
msgid "Whether or not buying this product allows a person to enter your event"
msgstr "Jeśli wybrane, kupno produktu umożliwia wstęp na wydarzenie."
msgstr "Jeśli wybrane, kupno produktu umożliwia wstęp na wydarzenie"
#: pretix/base/models/items.py:448
#, fuzzy
@@ -4972,7 +4970,7 @@ msgstr "Calkowita objętość"
#: pretix/base/models/items.py:1846 pretix/control/forms/item.py:363
msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets."
msgstr "Jeśli puste, ilość biletów będzie nielimitowana"
msgstr "Jeśli puste, ilość biletów będzie nielimitowana."
#: pretix/base/models/items.py:1850 pretix/base/models/orders.py:1361
#: pretix/base/models/orders.py:2738
@@ -5075,7 +5073,7 @@ msgstr "Zamówienie {val}"
#: pretix/base/models/log.py:167
#, python-brace-format
msgid "Voucher {val}…"
msgstr "Voucher {val}"
msgstr "Voucher {val}"
#: pretix/base/models/log.py:177
#, python-brace-format
@@ -5524,7 +5522,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Osoby z tym ustawieniem mają dostęp do większości danych wydarzeń, np. "
"poprzez raporty prywatności. Tylko zaufane osoby powinny posiadać to "
"uprawnienie."
"uprawnienie!"
#: pretix/base/models/organizer.py:283
msgid "Can manage customer accounts"