Translated on translate.pretix.eu (Latvian)

Currently translated at 98.1% (101 of 103 strings)

Translation: pretix/pretix (frontend)
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/lv/

powered by weblate
This commit is contained in:
Zane Smite
2019-11-09 10:32:25 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent 95ca6da74a
commit 552e523229

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-30 16:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-09 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-09 20:00+0000\n"
"Last-Translator: Zane Smite <z.smite@riga-jurmala.com>\n"
"Language-Team: Latvian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
"pretix-js/lv/>\n"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Izvēlētā teksta krāsa ļoti labi izceļas un ir viegli lasāma!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:235
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr ""
"Izvēlētā krāsa tekstam pietiekami izceļas un visdrīzāk būs samērā viegli "
"Izvēlētā teksta krāsa pietiekami izceļas un visdrīzāk būs samērā viegli "
"lasāma!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:239
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr[2] ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:39
msgid "The items in your cart are no longer reserved for you."
msgstr "Jūsu precēm, kas atradās grozā, rezervācijas laiks ir beidzies."
msgstr "Jūsu grozā saglabātajām precēm rezervācijas laiks ir beidzies."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:41
msgid "Cart expired"
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr[2] ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:213
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
msgstr "Lūdzu ievadiet pieejamo daudzumu konkrētajam biļešu veidam."
msgstr "Lūdzu ievadiet nepieciešamo daudzumu izvēlētajam biļešu veidam."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:15
msgctxt "widget"
@@ -287,84 +287,84 @@ msgstr "Izpārdots"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:16
msgctxt "widget"
msgid "Buy"
msgstr ""
msgstr "Pirkt"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
msgctxt "widget"
msgid "Register"
msgstr ""
msgstr "Reģistrēties"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
msgctxt "widget"
msgid "Reserved"
msgstr ""
msgstr "Rezervēts"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
msgctxt "widget"
msgid "FREE"
msgstr ""
msgstr "Bezmaksas"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
msgctxt "widget"
msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgstr ""
msgstr "no %(currency)s %(price)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
msgctxt "widget"
msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr ""
msgstr "iekļ. %(rate)s% %(taxname)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
msgctxt "widget"
msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr ""
msgstr "plus %(rate)s% %(taxname)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
msgctxt "widget"
msgid "incl. taxes"
msgstr ""
msgstr "iekļ. nodokļus"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24
msgctxt "widget"
msgid "plus taxes"
msgstr ""
msgstr "plus nodokļi"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25
#, javascript-format
msgctxt "widget"
msgid "currently available: %s"
msgstr ""
msgstr "šobrīd pieejams: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
msgctxt "widget"
msgid "Only available with a voucher"
msgstr ""
msgstr "Pieejams tikai ar kuponu"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27
#, javascript-format
msgctxt "widget"
msgid "minimum amount to order: %s"
msgstr ""
msgstr "minimālais pirkuma apjoms: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28
msgctxt "widget"
msgid "Close ticket shop"
msgstr ""
msgstr "Aizvērt biļešu veikalu"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29
msgctxt "widget"
msgid "The ticket shop could not be loaded."
msgstr ""
msgstr "Biļešu veikals nevarēja ielādēties."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30
msgctxt "widget"
msgid "The cart could not be created. Please try again later"
msgstr ""
msgstr "Iepirkumu grozu nebija iespējams izveidot. Lūdzu mēģiniet vēlreiz vēlāk"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31
msgctxt "widget"
msgid "Waiting list"
msgstr ""
msgstr "Gaidīšanas saraksts"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32
msgctxt "widget"
@@ -372,11 +372,13 @@ msgid ""
"You currently have an active cart for this event. If you select more "
"products, they will be added to your existing cart."
msgstr ""
"Jums šobrīd jau ir aktīvs pirkumu grozs šim pasākumam. Ja atlasīsiet "
"papildus produktus, tie tiks pievienoti esošajam grozam."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34
msgctxt "widget"
msgid "Resume checkout"
msgstr ""
msgstr "Turpināt veikt pirkumu"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35
msgctxt "widget"
@@ -384,139 +386,141 @@ msgid ""
"<a href=\"https://pretix.eu\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">event "
"ticketing powered by pretix</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://pretix.eu\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">pretix "
"atbalstīta pasākuma biļešu pārdošana </a>"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:37
msgctxt "widget"
msgid "Redeem a voucher"
msgstr ""
msgstr "Izmantot kuponu"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38
msgctxt "widget"
msgid "Redeem"
msgstr ""
msgstr "Izmantot"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39
msgctxt "widget"
msgid "Voucher code"
msgstr ""
msgstr "Kupona kods"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40
msgctxt "widget"
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Aizvērt"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41
msgctxt "widget"
msgid "Continue"
msgstr ""
msgstr "Turpināt"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42
msgctxt "widget"
msgid "See variations"
msgstr ""
msgstr "Apskatīt iespējas"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43
msgctxt "widget"
msgid "Choose a different event"
msgstr ""
msgstr "Izvēlēties citu pasākumu"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44
msgctxt "widget"
msgid "Choose a different date"
msgstr ""
msgstr "Izvēlēties citu datumu"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45
msgctxt "widget"
msgid "Back"
msgstr ""
msgstr "Atpakaļ"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46
msgctxt "widget"
msgid "Next month"
msgstr ""
msgstr "Nākamais mēnesis"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47
msgctxt "widget"
msgid "Previous month"
msgstr ""
msgstr "Iepriekšējais mēnesis"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48
msgctxt "widget"
msgid "Open seat selection"
msgstr ""
msgstr "Atvērt sēdvietu izvēlni"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50
msgid "Mo"
msgstr ""
msgstr "Pi"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51
msgid "Tu"
msgstr ""
msgstr "Ot"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52
msgid "We"
msgstr ""
msgstr "Tr"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53
msgid "Th"
msgstr ""
msgstr "Ce"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54
msgid "Fr"
msgstr ""
msgstr "Pi"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55
msgid "Sa"
msgstr ""
msgstr "Se"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56
msgid "Su"
msgstr ""
msgstr "Sv"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59
msgid "January"
msgstr ""
msgstr "Janvāris"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60
msgid "February"
msgstr ""
msgstr "Februāris"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61
msgid "March"
msgstr ""
msgstr "Marts"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62
msgid "April"
msgstr ""
msgstr "Aprīlis"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63
msgid "May"
msgstr ""
msgstr "Maijs"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64
msgid "June"
msgstr ""
msgstr "Jūnijs"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65
msgid "July"
msgstr ""
msgstr "Jūlijs"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66
msgid "August"
msgstr ""
msgstr "Augusts"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67
msgid "September"
msgstr ""
msgstr "Septembris"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68
msgid "October"
msgstr ""
msgstr "Oktobris"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69
msgid "November"
msgstr ""
msgstr "Novembris"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70
msgid "December"
msgstr ""
msgstr "Decembris"