forked from CGM_Public/pretix_original
Translated on translate.pretix.eu (Finnish)
Currently translated at 15.7% (599 of 3807 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/fi/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
pretix Translation Platform
parent
868aae0054
commit
5514279868
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-02 15:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-09 19:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-13 03:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jaakko Rinta-Filppula <jaakko@r-f.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||
"fi/>\n"
|
||||
@@ -4837,7 +4837,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:1118
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your ticket is ready for download: %(code)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lippusi on valmis ladattavaksi: %(code)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:1156
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -6146,6 +6146,15 @@ msgid ""
|
||||
"Best regards,\n"
|
||||
"Your {event} team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hei,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"ostit lipun tapahtumaan {event}.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Jos et vielä ladannut lippuasi, voit tehdä sen täällä:\n"
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ystävällisin terveisin,\n"
|
||||
"{event} -tiimi"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1683
|
||||
msgid "Banner text (top)"
|
||||
@@ -6580,7 +6589,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/ticketoutput.py:163
|
||||
msgid "Download ticket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lataa lippu"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/timeline.py:37
|
||||
msgctxt "timeline"
|
||||
@@ -9694,7 +9703,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:27
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:60
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jatka"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:8
|
||||
msgid "Authorize an application"
|
||||
@@ -18221,11 +18230,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:31
|
||||
msgid "Download tickets (PDF)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lataa liput (PDF)"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:32
|
||||
msgid "Download ticket (PDF)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lataa lippu (PDF)"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:36
|
||||
msgid "Default ticket layout"
|
||||
@@ -18252,17 +18261,17 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/presale/checkoutflow.py:63
|
||||
msgctxt "checkoutflow"
|
||||
msgid "Step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaihe"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/checkoutflow.py:198
|
||||
msgctxt "checkoutflow"
|
||||
msgid "Add-on products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lisätuotteet"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/checkoutflow.py:416
|
||||
msgctxt "checkoutflow"
|
||||
msgid "Your information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tietosi"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/checkoutflow.py:563
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -18279,7 +18288,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/checkoutflow.py:582 pretix/presale/checkoutflow.py:588
|
||||
msgid "Please enter a valid email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ole hyvä ja anna kelvollinen sähköpostiosoite."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/checkoutflow.py:595
|
||||
msgid "Please enter your invoicing address."
|
||||
@@ -18298,7 +18307,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/presale/checkoutflow.py:680
|
||||
msgctxt "checkoutflow"
|
||||
msgid "Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maksu"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/checkoutflow.py:725 pretix/presale/views/order.py:607
|
||||
msgid "Please select a payment method."
|
||||
@@ -18312,7 +18321,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/presale/checkoutflow.py:786
|
||||
msgctxt "checkoutflow"
|
||||
msgid "Review order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tarkista tilaus"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/checkoutflow.py:871
|
||||
msgid "You need to check all checkboxes on the bottom of the page."
|
||||
@@ -18576,7 +18585,7 @@ msgstr "Ole hyvä ja tarkasta tilauksen tiedot alta ja vahvista tilaus."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:12
|
||||
msgid "Please hang tight, we're finalizing your order!"
|
||||
msgstr "Ole hyvä ja odota, viimeistelemme tilaustasi!"
|
||||
msgstr "Viimeistelemme tilaustasi, ole hyvä ja odota!"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:27
|
||||
msgid "Add or remove tickets"
|
||||
@@ -18614,7 +18623,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:197
|
||||
msgid "Place binding order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vahvista tilaus"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:199
|
||||
msgid "Submit registration"
|
||||
@@ -18656,7 +18665,7 @@ msgstr "Ennen kuin jatkamme sinun tulee vastata muutamiin kysymyksiin."
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to fill all fields that are marked with <span>*</span> to continue."
|
||||
msgstr "Tähdellä (<span>*</span>) merkityt kentätä ovat pakollisia."
|
||||
msgstr "Tähdellä (<span>*</span>) merkityt kentät ovat pakollisia."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:67
|
||||
msgid "Copy answers from above"
|
||||
@@ -18820,7 +18829,7 @@ msgstr "Lataa lippusi tästä:"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:78
|
||||
msgid "Download your tickets using the buttons below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lataa lippusi alla olevilla napeilla."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:86
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -18948,36 +18957,36 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:22
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Begin: %(time)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alkaa: %(time)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:193
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:27
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "End: %(time)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Päättyy: %(time)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:203
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:35
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Admission: %(time)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sisäänpääsy: %(time)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:209
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:39
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Admission: %(datetime)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sisäänpääsy: %(datetime)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:221
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:50
|
||||
msgid "Add to Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lisää kalenteriin"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:234
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/seatingplan.html:23
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:66
|
||||
msgid "We're now trying to reserve this for you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yritämme varata tuotteita sinulle!"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:255
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:343
|
||||
@@ -18988,15 +18997,15 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:260
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:348
|
||||
msgid "Add to cart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lisää ostoskoriin"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:291
|
||||
msgid "Redeem voucher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lunasta kuponki"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:302
|
||||
msgid "If you already ordered a ticket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jos tilasit jo tuotteita"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:306
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -19005,20 +19014,22 @@ msgid ""
|
||||
"cannot find the link, click on the following button to request the link to "
|
||||
"your order to be sent to you again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jos haluat nähdä tilauksesi tai muuttaa sitä, klikkaa linkkiä saamasti "
|
||||
"sähköpostista. Jos et löydä linkkiä, voit tilata sen uudelleen."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:315
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:4
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:11
|
||||
msgid "Resend order links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lähetä tilauslinkit uudelleen"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:14
|
||||
msgid "Thank you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kiitos!"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:17
|
||||
msgid "Your order has been placed successfully. See below for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tilauksesi on vastaanotettu onnistuneesti. Katso tilauksen tiedot alta."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:20
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -19032,11 +19043,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:29
|
||||
msgid "Your order has been processed successfully! See below for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tilauksesi on käsitelty onnistuneesti! Katso tilauksen tiedot alta."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:31
|
||||
msgid "We successfully received your payment. See below for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maksu vastaanotettu onnistuneesti. Katso tilauksen tiedot alta."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:33
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -19044,12 +19055,17 @@ msgid ""
|
||||
"your order later. We also sent you an email containing the link to the "
|
||||
"address you specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tallenna tämä sivu kirjanmerkkeihin tai kopioi sen osoite talteen, jos "
|
||||
"haluat nähdä tilauksen tiedot myöhemmin uudelleen. Lähetimme linkin myös "
|
||||
"sähköpostiisi."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please save the following link if you want to access your order later. We "
|
||||
"also sent you an email containing the link to the address you specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tallenna oheinen linkki, jos haluat nähdä tilauksen tiedot myöhemmin "
|
||||
"uudelleen. Lähetimme linkin myös sähköpostiisi."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:53
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:18
|
||||
@@ -19064,16 +19080,16 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:70
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please complete your payment before %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ole hyvä ja maksa tilaus ennen %(date)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:79
|
||||
msgid "Re-try payment or choose another payment method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yritä maksua uudelleen tai valitse toinen maksutapa"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:87
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:45
|
||||
msgid "Pay now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maksa nyt"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:100
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -19564,23 +19580,24 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/cart.py:363
|
||||
msgid "Your cart has been updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ostoskori on päivitetty."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/cart.py:366 pretix/presale/views/cart.py:388
|
||||
msgid "Your cart is now empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ostoskori on tyhjennetty."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/cart.py:403
|
||||
msgid "The products have been successfully added to your cart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tuotteet lisätty ostoskoriin onnistuneesti."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/checkout.py:34
|
||||
msgid "Your cart is empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ostoskorisi on tyhjä"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/checkout.py:38
|
||||
msgid "The presale for this event is over or has not yet started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tämän tapahtuman ennakkomyynti ei ole alkanut vielä tai se on jo päättynyt."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/event.py:548
|
||||
msgid "Unknown event code or not authorized to access this event."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user