forked from CGM_Public/pretix_original
Translations: Update German
Currently translated at 100.0% (5520 of 5520 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
293bdaedfe
commit
53fa79b96c
@@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-28 15:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-16 11:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mira <mira@weller-it.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-28 15:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/"
|
||||
">\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.2.1\n"
|
||||
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,904,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:78
|
||||
@@ -303,10 +303,8 @@ msgid "This type of question cannot be asked during check-in."
|
||||
msgstr "Diese Art von Frage kann nicht beim Check-In gestellt werden."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:490 pretix/control/forms/item.py:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This type of question cannot be asked during check-in."
|
||||
msgid "This type of question cannot be shown during check-in."
|
||||
msgstr "Diese Art von Frage kann nicht beim Check-In gestellt werden."
|
||||
msgstr "Diese Art von Frage kann nicht beim Check-In angezeigt werden."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/media.py:108
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1699,10 +1697,8 @@ msgstr "Benötigt besondere Behandlung"
|
||||
#: pretix/base/exporters/items.py:91 pretix/base/exporters/orderlist.py:278
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:572 pretix/base/models/items.py:1107
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Check-in time"
|
||||
msgid "Check-in text"
|
||||
msgstr "Check-in-Zeitpunkt"
|
||||
msgstr "Check-in-Hinweis"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/items.py:92 pretix/base/models/items.py:577
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1042
|
||||
@@ -3499,10 +3495,8 @@ msgid "Ticket blocked"
|
||||
msgstr "Ticket gesperrt"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/checkin.py:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Order approved"
|
||||
msgid "Order not approved"
|
||||
msgstr "Bestellung freigegeben"
|
||||
msgstr "Bestellung nicht freigegeben"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/checkin.py:370
|
||||
msgid "Ticket not valid at this time"
|
||||
@@ -4429,6 +4423,8 @@ msgid ""
|
||||
"This text will be shown by the check-in app if a ticket of this type is "
|
||||
"scanned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieser Text wird von der Check-in-App angezeigt, wenn ein Ticket von diesem "
|
||||
"Typ gescannt wird."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:580 pretix/base/models/items.py:1045
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4907,10 +4903,8 @@ msgid "Not supported by all check-in apps for all question types."
|
||||
msgstr "Nicht für alle Fragetypen von allen unseren Check-in-Apps unterstützt."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1557
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ask during check-in"
|
||||
msgid "Show answer during check-in"
|
||||
msgstr "Beim Check-in fragen"
|
||||
msgstr "Antwort beim Check-in anzeigen"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1562
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:66
|
||||
@@ -5340,13 +5334,12 @@ msgstr ""
|
||||
"nützlich, deren Studierendenausweis noch geprüft werden soll."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This text will be shown above the invoice address form during checkout."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This text will be shown by the check-in app if a ticket of this order is "
|
||||
"scanned."
|
||||
msgstr "Dieser Text wird über der Eingabe der Rechnungsadresse angezeigt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieser Text wird von der Check-in-App angezeigt, wenn ein Ticket dieser "
|
||||
"Bestellung gescannt wird."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:260 pretix/base/models/orders.py:1436
|
||||
msgid "Meta information"
|
||||
@@ -9835,10 +9828,8 @@ msgid "Refund method"
|
||||
msgstr "Erstattungsweg"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1945 pretix/base/settings.py:1958
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Generate cancellation"
|
||||
msgid "Terms of cancellation"
|
||||
msgstr "Stornobeleg erstellen"
|
||||
msgstr "Stornobedingungen"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1948
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -9846,6 +9837,10 @@ msgid ""
|
||||
"empty if you want pretix to automatically generate the terms of cancellation "
|
||||
"based on your settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieser Text wird angezeigt, wenn die Stornierung für eine bezahlte "
|
||||
"Bestellung möglich ist. Wenn das Feld leer ist, generiert pretix automatisch "
|
||||
"die angezeigten Stornobedingungen auf Basis der hier getroffenen "
|
||||
"Einstellungen."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1961
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -9853,6 +9848,10 @@ msgid ""
|
||||
"order. Leave empty if you want pretix to automatically generate the terms of "
|
||||
"cancellation based on your settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieser Text wird angezeigt, wenn die Stornierung für eine unbezahlte oder "
|
||||
"kostenlose Bestellung möglich ist. Wenn das Feld leer ist, generiert pretix "
|
||||
"automatisch die angezeigten Stornobedingungen auf Basis der hier getroffenen "
|
||||
"Einstellungen."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1971 pretix/control/forms/event.py:1627
|
||||
msgid "Contact address"
|
||||
@@ -15354,10 +15353,8 @@ msgid "The order's flag to require attention at check-in has been toggled."
|
||||
msgstr "Der interne Kommentar wurde geändert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:410
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The order's secret has been changed."
|
||||
msgid "The order's check-in text has been changed."
|
||||
msgstr "Die Ticket-Codes und der Link zur Bestell-Seite wurde geändert."
|
||||
msgstr "Der Check-in-Hinweis der Bestellung wurde geändert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:411
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -21617,6 +21614,9 @@ msgid ""
|
||||
"Your generated Excel file will have <strong>multiple sheets</strong>. Some "
|
||||
"data you are looking for might not be on the first sheet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die erstellte Excel-Datei wird <strong>mehrere Tabellenblätter</strong> "
|
||||
"beinhalten. Die Daten, die Sie benötigen, befinden sich möglicherweise nicht "
|
||||
"alle auf dem ersten Tabellenblatt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export_form.html:52
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export_form.html:53
|
||||
@@ -21933,10 +21933,8 @@ msgstr "Aktion auswählen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:306
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:331
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Refund full paid amount"
|
||||
msgid "Refund overpaid amount"
|
||||
msgstr "Vollen Zahlungsbetrag erstatten"
|
||||
msgstr "Überzahlten Betrag erstatten"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:314
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:316
|
||||
@@ -22766,16 +22764,12 @@ msgid "Property:"
|
||||
msgstr "Eigenschaft:"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_edit.html:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Usages"
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Nutzungen"
|
||||
msgstr "Nutzung"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_edit.html:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Variation"
|
||||
msgid "Validation"
|
||||
msgstr "Variante"
|
||||
msgstr "Validierung"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_edit.html:31
|
||||
msgid "Allowed values"
|
||||
@@ -25502,6 +25496,8 @@ msgstr "Wir konnten die hochgeladene Datei nicht als CSV-Datei parsen."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully executed the action \"{label}\" on {success} of {total} orders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Aktion \"{label}\" wurde erfolgreich für {success} von {total} "
|
||||
"Bestellungen ausgeführt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:534
|
||||
msgid "Your invoice"
|
||||
@@ -29375,6 +29371,8 @@ msgid ""
|
||||
"Some payment methods might need to be enabled in the settings of your Stripe "
|
||||
"account before work properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Manche Zahlungsmethoden müssen in den Einstellungen deines Stripe-Kontos "
|
||||
"aktiviert werden bevor sie funktionieren."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:338 pretix/plugins/stripe/payment.py:1423
|
||||
msgid "iDEAL"
|
||||
@@ -29426,6 +29424,8 @@ msgid ""
|
||||
"Stripe is in the process of removing this payment method. If you created "
|
||||
"your Stripe account after November 2023, you cannot use this payment method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stripe entfernt diese Zahlungsmethode. Wenn du deinen Stripe-Account nach "
|
||||
"November 2023 angelegt hast, kannst du diese Zahlungsmethode nicht nutzen."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:395
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -29458,7 +29458,7 @@ msgstr "WeChat Pay"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:436 pretix/plugins/stripe/payment.py:1308
|
||||
msgid "Affirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Affirm"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:439
|
||||
msgid "Needs to be enabled in your Stripe account first."
|
||||
@@ -29466,7 +29466,7 @@ msgstr "Muss erst im Stripe-Account aktiviert werden."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:440
|
||||
msgid "Only available for payments between $50 and $30,000."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nur verfügbar für Zahlungen zwischen 50 $ und 30.000 $."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:448
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
@@ -29575,10 +29575,8 @@ msgid "Account Holder Country"
|
||||
msgstr "Land (Kontoinhaber*in)"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Alipay via Stripe"
|
||||
msgid "Affirm via Stripe"
|
||||
msgstr "Alipay über Stripe"
|
||||
msgstr "Affirm über Stripe"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1350
|
||||
msgid "giropay via Stripe"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user