forked from CGM_Public/pretix_original
Translations: Update Italian
Currently translated at 19.2% (923 of 4791 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/it/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
278111b15b
commit
535399b2e1
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-08 10:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-16 11:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mauro Amico <mauro.amico@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-19 16:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michele Pagnozzi <michele.pagnozzi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||
"it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -281,10 +281,8 @@ msgid "Order expired"
|
||||
msgstr "Ordine scaduto"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Order information changed"
|
||||
msgid "Order expiry date changed"
|
||||
msgstr "Informazioni dell'ordine modificate"
|
||||
msgstr "Data di scadenza ordine modificata"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:228 pretix/base/notifications.py:269
|
||||
msgid "Order information changed"
|
||||
@@ -300,10 +298,8 @@ msgid "Order changed"
|
||||
msgstr "Ordine modificato"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:240
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Original payment method"
|
||||
msgid "Refund of payment created"
|
||||
msgstr "Metodo di pagamento originale"
|
||||
msgstr "Rimborso del pagamento creato"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:244 pretix/base/notifications.py:293
|
||||
msgid "External refund of payment"
|
||||
@@ -311,25 +307,19 @@ msgstr "Rimborso o pagamento esterno"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:248
|
||||
msgid "Refund of payment requested by customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rimborso del pagamento richiesto dal cliente"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Payment completed."
|
||||
msgid "Refund of payment completed"
|
||||
msgstr "Pagamento completato."
|
||||
msgstr "Rimborso del pagamento completato"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "External refund of payment"
|
||||
msgid "Refund of payment canceled"
|
||||
msgstr "Rimborso o pagamento esterno"
|
||||
msgstr "Rimborso del pagamento annullato"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:260
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "External refund of payment"
|
||||
msgid "Refund of payment failed"
|
||||
msgstr "Rimborso o pagamento esterno"
|
||||
msgstr "Rimborso del pagamento non andato a buon fine"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:264
|
||||
msgid "Order approved"
|
||||
@@ -375,28 +365,20 @@ msgid "Event series date deleted"
|
||||
msgstr "Serie di date cancellate"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:304
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Shop is live"
|
||||
msgid "Shop taken live"
|
||||
msgstr "Il negozio è live"
|
||||
msgstr "Il negozio è ora live"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Shop is live"
|
||||
msgid "Shop taken offline"
|
||||
msgstr "Il negozio è live"
|
||||
msgstr "Il negozio è ora offline"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:312
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Order changed"
|
||||
msgid "Test-Mode of shop has been activated"
|
||||
msgstr "Ordine modificato"
|
||||
msgstr "La modalità test del negozio è stata attivata"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:316
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Order changed"
|
||||
msgid "Test-Mode of shop has been deactivated"
|
||||
msgstr "Ordine modificato"
|
||||
msgstr "La modalità test del negozio è stata disattivata"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/auth.py:143
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -1131,16 +1113,12 @@ msgid "Event end date"
|
||||
msgstr "Data fine evento"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/items.py:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Product name"
|
||||
msgid "Product data"
|
||||
msgstr "Nome del prodotto"
|
||||
msgstr "Dati del prodotto"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/items.py:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Product"
|
||||
msgid "Product ID"
|
||||
msgstr "Prodotto"
|
||||
msgstr "ID prodotto"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/items.py:57
|
||||
msgid "Variation ID"
|
||||
@@ -1151,18 +1129,18 @@ msgstr "ID variante"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:4
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:6
|
||||
msgid "Product category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Categoria prodotto"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/items.py:59 pretix/base/models/discount.py:59
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:89 pretix/base/models/items.py:362
|
||||
#: pretix/base/models/tax.py:140
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:56
|
||||
msgid "Internal name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome interno"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/items.py:63 pretix/base/models/items.py:359
|
||||
msgid "Item name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome articolo"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/items.py:67 pretix/base/exporters/orderlist.py:559
|
||||
#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:110 pretix/base/models/items.py:780
|
||||
@@ -1177,35 +1155,35 @@ msgstr "Variante"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:55
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:51
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Attivo"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/items.py:71 pretix/base/models/discount.py:67
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:509 pretix/base/models/items.py:840
|
||||
#: pretix/control/forms/discounts.py:79 pretix/control/forms/event.py:897
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:517 pretix/control/forms/item.py:695
|
||||
msgid "Sales channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Canali di vendita"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/items.py:72 pretix/base/models/items.py:376
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:798
|
||||
msgid "Default price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prezzo predefinito"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/items.py:73 pretix/base/models/items.py:384
|
||||
msgid "Free price input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inserimento prezzo libero"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/items.py:74 pretix/base/models/items.py:392
|
||||
msgid "Sales tax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imposta sulle vendite"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/items.py:75 pretix/base/models/items.py:397
|
||||
msgid "Is an admission ticket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "È un biglietto di ammissione"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/items.py:76 pretix/base/models/items.py:405
|
||||
msgid "Generate tickets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Genera biglietti"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/items.py:77 pretix/base/exporters/orderlist.py:843
|
||||
#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:41 pretix/base/shredder.py:239
|
||||
@@ -1238,7 +1216,7 @@ msgstr "Lista d'attesa"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:169
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:147
|
||||
msgid "Available from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Disponibile da"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/items.py:79 pretix/base/models/discount.py:78
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:173 pretix/base/models/items.py:229
|
||||
@@ -1248,37 +1226,39 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:173
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:151
|
||||
msgid "Available until"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Disponibile fino a"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/items.py:80 pretix/base/models/items.py:448
|
||||
msgid "This product can only be bought using a voucher."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Questo prodotto può essere acquistato solo riscattando un voucher."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/items.py:81 pretix/base/models/items.py:461
|
||||
msgid ""
|
||||
"This product will only be shown if a voucher matching the product is "
|
||||
"redeemed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questo prodotto verrà visualizzato solo se viene riscattato un voucher "
|
||||
"corrispondente al prodotto."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/items.py:82 pretix/base/models/items.py:454
|
||||
msgid "Buying this product requires approval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'acquisto di questo prodotto richiede l'approvazione"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/items.py:83 pretix/base/models/items.py:467
|
||||
msgid "Only sell this product as part of a bundle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Consenti vendita di questo prodotto solo come parte di un bundle"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/items.py:84 pretix/base/models/items.py:474
|
||||
msgid "Allow product to be canceled or changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Consenti la cancellazione o la modifica del prodotto"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/items.py:85 pretix/base/models/items.py:480
|
||||
msgid "Minimum amount per order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quantità minima per ordine"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/items.py:86 pretix/base/models/items.py:487
|
||||
msgid "Maximum amount per order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quantità massima per ordine"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/items.py:87 pretix/base/exporters/orderlist.py:292
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:495 pretix/base/models/orders.py:229
|
||||
@@ -1289,25 +1269,23 @@ msgstr "Richiede particolare attenzione"
|
||||
#: pretix/base/exporters/items.py:88 pretix/base/models/items.py:502
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:801
|
||||
msgid "Original price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prezzo originale"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/items.py:89 pretix/base/models/items.py:514
|
||||
msgid "This product is a gift card"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Questo prodotto è una carta regalo"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/items.py:90 pretix/base/models/items.py:520
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:815
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:36
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:117
|
||||
msgid "Require a valid membership"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Richiedi una membership valida"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/items.py:91 pretix/base/models/items.py:529
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Create a new organizer"
|
||||
msgid "Hide without a valid membership"
|
||||
msgstr "Crea un nuovo organizzatore"
|
||||
msgstr "Nascondi senza una membership valida"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/mail.py:52
|
||||
msgid "Email addresses (text file)"
|
||||
@@ -1758,33 +1736,25 @@ msgid "Order comment"
|
||||
msgstr "Commento all'ordine"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:613 pretix/base/pdf.py:320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invoice address"
|
||||
msgid "Invoice address street"
|
||||
msgstr "Indirizzo di fatturazione"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:613 pretix/base/pdf.py:325
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invoice address name"
|
||||
msgid "Invoice address ZIP code"
|
||||
msgstr "Indirizzo di fatturazione"
|
||||
msgstr "CAP di fatturazione"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:613 pretix/base/pdf.py:330
|
||||
msgid "Invoice address city"
|
||||
msgstr "Città dell'indirizzo di fatturazione"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:614 pretix/base/pdf.py:340
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invoice address city"
|
||||
msgid "Invoice address country"
|
||||
msgstr "Città dell'indirizzo di fatturazione"
|
||||
msgstr "Paese di fatturazione"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:615
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invoice address name"
|
||||
msgctxt "address"
|
||||
msgid "Invoice address state"
|
||||
msgstr "Indirizzo di fatturazione"
|
||||
msgstr "Nazione di fatturazione"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:759
|
||||
msgid "Order payments and refunds"
|
||||
@@ -2321,6 +2291,9 @@ msgid ""
|
||||
"Only used for views that are not bound to an event. For all event views, the "
|
||||
"event timezone is used instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilizzato solo per le visualizzazioni non legate a un evento. Per tutte le "
|
||||
"visualizzazioni dell'evento, viene invece utilizzato il fuso orario "
|
||||
"dell'evento stesso."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/user.py:175
|
||||
msgid "Device name"
|
||||
@@ -2515,18 +2488,14 @@ msgid "Outstanding payments"
|
||||
msgstr "Pagamenti in ritardo"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:615
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Paid by {method}"
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Paid by gift card"
|
||||
msgstr "Pagato con {method}"
|
||||
msgstr "Pagato con carta regalo"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:618
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Pending orders"
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Remaining amount"
|
||||
msgstr "Ordini pendenti"
|
||||
msgstr "Quantità residua"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:658
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
@@ -2571,7 +2540,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/base/migrations/0077_auto_20171124_1629.py:33
|
||||
#: pretix/base/migrations/0077_auto_20171124_1629_squashed_0088_auto_20180328_1217.py:35
|
||||
msgid "Default list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista predefinita"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/auth.py:248 pretix/base/models/customers.py:63
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:2699 pretix/base/settings.py:2912
|
||||
@@ -2606,7 +2575,7 @@ msgstr "Per il login è richiesta l'autenticazione a due fattori"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/auth.py:270
|
||||
msgid "Receive notifications according to my settings below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ricevere le notifiche in base alle impostazioni personalizzate seguenti"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/auth.py:271
|
||||
msgid "If turned off, you will not get any notifications."
|
||||
@@ -2644,7 +2613,6 @@ msgstr "Tutti i prodotti (incluso i nuovi)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/checkin.py:52 pretix/plugins/badges/exporters.py:255
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:696
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Limit to products"
|
||||
msgstr "Limita ai prodotti"
|
||||
|
||||
@@ -2658,10 +2626,14 @@ msgid ""
|
||||
"With this option, people will be able to check in even if the order has not "
|
||||
"been paid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Con questa opzione, le persone potranno effettuare il check-in anche se "
|
||||
"l'ordine non è stato pagato."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/checkin.py:60
|
||||
msgid "Allow checking in add-on tickets by scanning the main ticket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Consentire il check-in dei ticket aggiuntivi tramite la scansione del ticket "
|
||||
"principale"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/checkin.py:62
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2669,39 +2641,41 @@ msgid ""
|
||||
"there is always exactly one matching add-on ticket. Ambiguous scans will be "
|
||||
"rejected.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La scansione sarà possibile solo se l'elenco dei check-in è configurato in "
|
||||
"modo tale che ci sia sempre un ticket aggiuntivo corrispondente. Le "
|
||||
"scansioni ambigue saranno rifiutate..."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/checkin.py:66 pretix/control/navigation.py:579
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gates.html:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "subevent"
|
||||
#| msgid "Dates"
|
||||
msgid "Gates"
|
||||
msgstr "Date"
|
||||
msgstr "Ingressi"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/checkin.py:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Does not have any effect for the validation of tickets, only for the "
|
||||
"automatic configuration of check-in devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non ha alcun effetto sulla convalida dei ticket, ma solo sulla "
|
||||
"configurazione automatica dei dispositivi di check-in."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/checkin.py:71
|
||||
msgid "Allow re-entering after an exit scan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Consentire di ri-entrare dopo aver scansionato l'uscita"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/checkin.py:75
|
||||
msgid "Allow multiple entries per ticket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Consentire accessi multipli per ogni ticket"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/checkin.py:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this option to turn off warnings if a ticket is scanned a second time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilizzare questa opzione per disattivare gli avvisi se un ticket viene "
|
||||
"scansionato una seconda volta."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/checkin.py:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ticket checked in"
|
||||
msgid "Automatically check out everyone at"
|
||||
msgstr "Check-in del biglietto effettuato"
|
||||
msgstr "Eseguire automaticamente il check-out di tutti gli utenti alle"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/checkin.py:86
|
||||
msgid "Sales channels to automatically check in"
|
||||
@@ -26464,6 +26438,8 @@ msgid ""
|
||||
"If there were any orders by this user, they will receive an email with their "
|
||||
"order codes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se ci sono stati ordini da parte di questo utente, verrà inviata un'e-mail "
|
||||
"con i relativi codici d'ordine."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/waiting.py:94
|
||||
msgid "Waiting lists are disabled for this event."
|
||||
@@ -26629,7 +26605,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:864
|
||||
msgid "Kosovo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kosovo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Street and Number"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user