From 535399b2e14664ff63d74f00763ec5dd403b2674 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michele Pagnozzi Date: Mon, 19 Sep 2022 10:19:12 +0000 Subject: [PATCH] Translations: Update Italian Currently translated at 19.2% (923 of 4791 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/it/ powered by weblate --- src/pretix/locale/it/LC_MESSAGES/django.po | 156 +++++++++------------ 1 file changed, 66 insertions(+), 90 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/it/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/it/LC_MESSAGES/django.po index 4e16b8554..16ae8db91 100644 --- a/src/pretix/locale/it/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/it/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-08 10:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-16 11:44+0000\n" -"Last-Translator: Mauro Amico \n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-19 16:31+0000\n" +"Last-Translator: Michele Pagnozzi \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -281,10 +281,8 @@ msgid "Order expired" msgstr "Ordine scaduto" #: pretix/api/webhooks.py:224 -#, fuzzy -#| msgid "Order information changed" msgid "Order expiry date changed" -msgstr "Informazioni dell'ordine modificate" +msgstr "Data di scadenza ordine modificata" #: pretix/api/webhooks.py:228 pretix/base/notifications.py:269 msgid "Order information changed" @@ -300,10 +298,8 @@ msgid "Order changed" msgstr "Ordine modificato" #: pretix/api/webhooks.py:240 -#, fuzzy -#| msgid "Original payment method" msgid "Refund of payment created" -msgstr "Metodo di pagamento originale" +msgstr "Rimborso del pagamento creato" #: pretix/api/webhooks.py:244 pretix/base/notifications.py:293 msgid "External refund of payment" @@ -311,25 +307,19 @@ msgstr "Rimborso o pagamento esterno" #: pretix/api/webhooks.py:248 msgid "Refund of payment requested by customer" -msgstr "" +msgstr "Rimborso del pagamento richiesto dal cliente" #: pretix/api/webhooks.py:252 -#, fuzzy -#| msgid "Payment completed." msgid "Refund of payment completed" -msgstr "Pagamento completato." +msgstr "Rimborso del pagamento completato" #: pretix/api/webhooks.py:256 -#, fuzzy -#| msgid "External refund of payment" msgid "Refund of payment canceled" -msgstr "Rimborso o pagamento esterno" +msgstr "Rimborso del pagamento annullato" #: pretix/api/webhooks.py:260 -#, fuzzy -#| msgid "External refund of payment" msgid "Refund of payment failed" -msgstr "Rimborso o pagamento esterno" +msgstr "Rimborso del pagamento non andato a buon fine" #: pretix/api/webhooks.py:264 msgid "Order approved" @@ -375,28 +365,20 @@ msgid "Event series date deleted" msgstr "Serie di date cancellate" #: pretix/api/webhooks.py:304 -#, fuzzy -#| msgid "Shop is live" msgid "Shop taken live" -msgstr "Il negozio è live" +msgstr "Il negozio è ora live" #: pretix/api/webhooks.py:308 -#, fuzzy -#| msgid "Shop is live" msgid "Shop taken offline" -msgstr "Il negozio è live" +msgstr "Il negozio è ora offline" #: pretix/api/webhooks.py:312 -#, fuzzy -#| msgid "Order changed" msgid "Test-Mode of shop has been activated" -msgstr "Ordine modificato" +msgstr "La modalità test del negozio è stata attivata" #: pretix/api/webhooks.py:316 -#, fuzzy -#| msgid "Order changed" msgid "Test-Mode of shop has been deactivated" -msgstr "Ordine modificato" +msgstr "La modalità test del negozio è stata disattivata" #: pretix/base/auth.py:143 #, python-brace-format @@ -1131,16 +1113,12 @@ msgid "Event end date" msgstr "Data fine evento" #: pretix/base/exporters/items.py:50 -#, fuzzy -#| msgid "Product name" msgid "Product data" -msgstr "Nome del prodotto" +msgstr "Dati del prodotto" #: pretix/base/exporters/items.py:56 -#, fuzzy -#| msgid "Product" msgid "Product ID" -msgstr "Prodotto" +msgstr "ID prodotto" #: pretix/base/exporters/items.py:57 msgid "Variation ID" @@ -1151,18 +1129,18 @@ msgstr "ID variante" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:6 msgid "Product category" -msgstr "" +msgstr "Categoria prodotto" #: pretix/base/exporters/items.py:59 pretix/base/models/discount.py:59 #: pretix/base/models/items.py:89 pretix/base/models/items.py:362 #: pretix/base/models/tax.py:140 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:56 msgid "Internal name" -msgstr "" +msgstr "Nome interno" #: pretix/base/exporters/items.py:63 pretix/base/models/items.py:359 msgid "Item name" -msgstr "" +msgstr "Nome articolo" #: pretix/base/exporters/items.py:67 pretix/base/exporters/orderlist.py:559 #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:110 pretix/base/models/items.py:780 @@ -1177,35 +1155,35 @@ msgstr "Variante" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:55 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:51 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Attivo" #: pretix/base/exporters/items.py:71 pretix/base/models/discount.py:67 #: pretix/base/models/items.py:509 pretix/base/models/items.py:840 #: pretix/control/forms/discounts.py:79 pretix/control/forms/event.py:897 #: pretix/control/forms/item.py:517 pretix/control/forms/item.py:695 msgid "Sales channels" -msgstr "" +msgstr "Canali di vendita" #: pretix/base/exporters/items.py:72 pretix/base/models/items.py:376 #: pretix/base/models/items.py:798 msgid "Default price" -msgstr "" +msgstr "Prezzo predefinito" #: pretix/base/exporters/items.py:73 pretix/base/models/items.py:384 msgid "Free price input" -msgstr "" +msgstr "Inserimento prezzo libero" #: pretix/base/exporters/items.py:74 pretix/base/models/items.py:392 msgid "Sales tax" -msgstr "" +msgstr "Imposta sulle vendite" #: pretix/base/exporters/items.py:75 pretix/base/models/items.py:397 msgid "Is an admission ticket" -msgstr "" +msgstr "È un biglietto di ammissione" #: pretix/base/exporters/items.py:76 pretix/base/models/items.py:405 msgid "Generate tickets" -msgstr "" +msgstr "Genera biglietti" #: pretix/base/exporters/items.py:77 pretix/base/exporters/orderlist.py:843 #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:41 pretix/base/shredder.py:239 @@ -1238,7 +1216,7 @@ msgstr "Lista d'attesa" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:169 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:147 msgid "Available from" -msgstr "" +msgstr "Disponibile da" #: pretix/base/exporters/items.py:79 pretix/base/models/discount.py:78 #: pretix/base/models/items.py:173 pretix/base/models/items.py:229 @@ -1248,37 +1226,39 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:173 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:151 msgid "Available until" -msgstr "" +msgstr "Disponibile fino a" #: pretix/base/exporters/items.py:80 pretix/base/models/items.py:448 msgid "This product can only be bought using a voucher." -msgstr "" +msgstr "Questo prodotto può essere acquistato solo riscattando un voucher." #: pretix/base/exporters/items.py:81 pretix/base/models/items.py:461 msgid "" "This product will only be shown if a voucher matching the product is " "redeemed." msgstr "" +"Questo prodotto verrà visualizzato solo se viene riscattato un voucher " +"corrispondente al prodotto." #: pretix/base/exporters/items.py:82 pretix/base/models/items.py:454 msgid "Buying this product requires approval" -msgstr "" +msgstr "L'acquisto di questo prodotto richiede l'approvazione" #: pretix/base/exporters/items.py:83 pretix/base/models/items.py:467 msgid "Only sell this product as part of a bundle" -msgstr "" +msgstr "Consenti vendita di questo prodotto solo come parte di un bundle" #: pretix/base/exporters/items.py:84 pretix/base/models/items.py:474 msgid "Allow product to be canceled or changed" -msgstr "" +msgstr "Consenti la cancellazione o la modifica del prodotto" #: pretix/base/exporters/items.py:85 pretix/base/models/items.py:480 msgid "Minimum amount per order" -msgstr "" +msgstr "Quantità minima per ordine" #: pretix/base/exporters/items.py:86 pretix/base/models/items.py:487 msgid "Maximum amount per order" -msgstr "" +msgstr "Quantità massima per ordine" #: pretix/base/exporters/items.py:87 pretix/base/exporters/orderlist.py:292 #: pretix/base/models/items.py:495 pretix/base/models/orders.py:229 @@ -1289,25 +1269,23 @@ msgstr "Richiede particolare attenzione" #: pretix/base/exporters/items.py:88 pretix/base/models/items.py:502 #: pretix/base/models/items.py:801 msgid "Original price" -msgstr "" +msgstr "Prezzo originale" #: pretix/base/exporters/items.py:89 pretix/base/models/items.py:514 msgid "This product is a gift card" -msgstr "" +msgstr "Questo prodotto è una carta regalo" #: pretix/base/exporters/items.py:90 pretix/base/models/items.py:520 #: pretix/base/models/items.py:815 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:117 msgid "Require a valid membership" -msgstr "" +msgstr "Richiedi una membership valida" #: pretix/base/exporters/items.py:91 pretix/base/models/items.py:529 #: pretix/base/models/items.py:824 -#, fuzzy -#| msgid "Create a new organizer" msgid "Hide without a valid membership" -msgstr "Crea un nuovo organizzatore" +msgstr "Nascondi senza una membership valida" #: pretix/base/exporters/mail.py:52 msgid "Email addresses (text file)" @@ -1758,33 +1736,25 @@ msgid "Order comment" msgstr "Commento all'ordine" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:613 pretix/base/pdf.py:320 -#, fuzzy -#| msgid "Invoice address" msgid "Invoice address street" msgstr "Indirizzo di fatturazione" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:613 pretix/base/pdf.py:325 -#, fuzzy -#| msgid "Invoice address name" msgid "Invoice address ZIP code" -msgstr "Indirizzo di fatturazione" +msgstr "CAP di fatturazione" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:613 pretix/base/pdf.py:330 msgid "Invoice address city" msgstr "Città dell'indirizzo di fatturazione" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:614 pretix/base/pdf.py:340 -#, fuzzy -#| msgid "Invoice address city" msgid "Invoice address country" -msgstr "Città dell'indirizzo di fatturazione" +msgstr "Paese di fatturazione" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:615 -#, fuzzy -#| msgid "Invoice address name" msgctxt "address" msgid "Invoice address state" -msgstr "Indirizzo di fatturazione" +msgstr "Nazione di fatturazione" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:759 msgid "Order payments and refunds" @@ -2321,6 +2291,9 @@ msgid "" "Only used for views that are not bound to an event. For all event views, the " "event timezone is used instead." msgstr "" +"Utilizzato solo per le visualizzazioni non legate a un evento. Per tutte le " +"visualizzazioni dell'evento, viene invece utilizzato il fuso orario " +"dell'evento stesso." #: pretix/base/forms/user.py:175 msgid "Device name" @@ -2515,18 +2488,14 @@ msgid "Outstanding payments" msgstr "Pagamenti in ritardo" #: pretix/base/invoice.py:615 -#, fuzzy -#| msgid "Paid by {method}" msgctxt "invoice" msgid "Paid by gift card" -msgstr "Pagato con {method}" +msgstr "Pagato con carta regalo" #: pretix/base/invoice.py:618 -#, fuzzy -#| msgid "Pending orders" msgctxt "invoice" msgid "Remaining amount" -msgstr "Ordini pendenti" +msgstr "Quantità residua" #: pretix/base/invoice.py:658 msgctxt "invoice" @@ -2571,7 +2540,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/migrations/0077_auto_20171124_1629.py:33 #: pretix/base/migrations/0077_auto_20171124_1629_squashed_0088_auto_20180328_1217.py:35 msgid "Default list" -msgstr "" +msgstr "Lista predefinita" #: pretix/base/models/auth.py:248 pretix/base/models/customers.py:63 #: pretix/base/models/orders.py:2699 pretix/base/settings.py:2912 @@ -2606,7 +2575,7 @@ msgstr "Per il login è richiesta l'autenticazione a due fattori" #: pretix/base/models/auth.py:270 msgid "Receive notifications according to my settings below" -msgstr "" +msgstr "Ricevere le notifiche in base alle impostazioni personalizzate seguenti" #: pretix/base/models/auth.py:271 msgid "If turned off, you will not get any notifications." @@ -2644,7 +2613,6 @@ msgstr "Tutti i prodotti (incluso i nuovi)" #: pretix/base/models/checkin.py:52 pretix/plugins/badges/exporters.py:255 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:696 -#, fuzzy msgid "Limit to products" msgstr "Limita ai prodotti" @@ -2658,10 +2626,14 @@ msgid "" "With this option, people will be able to check in even if the order has not " "been paid." msgstr "" +"Con questa opzione, le persone potranno effettuare il check-in anche se " +"l'ordine non è stato pagato." #: pretix/base/models/checkin.py:60 msgid "Allow checking in add-on tickets by scanning the main ticket" msgstr "" +"Consentire il check-in dei ticket aggiuntivi tramite la scansione del ticket " +"principale" #: pretix/base/models/checkin.py:62 msgid "" @@ -2669,39 +2641,41 @@ msgid "" "there is always exactly one matching add-on ticket. Ambiguous scans will be " "rejected.." msgstr "" +"La scansione sarà possibile solo se l'elenco dei check-in è configurato in " +"modo tale che ci sia sempre un ticket aggiuntivo corrispondente. Le " +"scansioni ambigue saranno rifiutate..." #: pretix/base/models/checkin.py:66 pretix/control/navigation.py:579 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gates.html:5 -#, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "Dates" msgid "Gates" -msgstr "Date" +msgstr "Ingressi" #: pretix/base/models/checkin.py:67 msgid "" "Does not have any effect for the validation of tickets, only for the " "automatic configuration of check-in devices." msgstr "" +"Non ha alcun effetto sulla convalida dei ticket, ma solo sulla " +"configurazione automatica dei dispositivi di check-in." #: pretix/base/models/checkin.py:71 msgid "Allow re-entering after an exit scan" -msgstr "" +msgstr "Consentire di ri-entrare dopo aver scansionato l'uscita" #: pretix/base/models/checkin.py:75 msgid "Allow multiple entries per ticket" -msgstr "" +msgstr "Consentire accessi multipli per ogni ticket" #: pretix/base/models/checkin.py:76 msgid "" "Use this option to turn off warnings if a ticket is scanned a second time." msgstr "" +"Utilizzare questa opzione per disattivare gli avvisi se un ticket viene " +"scansionato una seconda volta." #: pretix/base/models/checkin.py:80 -#, fuzzy -#| msgid "Ticket checked in" msgid "Automatically check out everyone at" -msgstr "Check-in del biglietto effettuato" +msgstr "Eseguire automaticamente il check-out di tutti gli utenti alle" #: pretix/base/models/checkin.py:86 msgid "Sales channels to automatically check in" @@ -26464,6 +26438,8 @@ msgid "" "If there were any orders by this user, they will receive an email with their " "order codes." msgstr "" +"Se ci sono stati ordini da parte di questo utente, verrà inviata un'e-mail " +"con i relativi codici d'ordine." #: pretix/presale/views/waiting.py:94 msgid "Waiting lists are disabled for this event." @@ -26629,7 +26605,7 @@ msgstr "" #: pretix/settings.py:864 msgid "Kosovo" -msgstr "" +msgstr "Kosovo" #, fuzzy #~| msgid "Street and Number"