Translations: Update Dutch (Belgium)

Currently translated at 82.8% (5210 of 6287 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl_BE/

powered by weblate
This commit is contained in:
Ruud Hendrickx
2026-04-01 10:26:23 +02:00
committed by Raphael Michel
parent e70452ee47
commit 50c99e1239

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-30 11:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-31 17:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-01 17:00+0000\n"
"Last-Translator: Ruud Hendrickx <ruud@leckxicon.eu>\n"
"Language-Team: Dutch (Belgium) <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
"pretix/nl_BE/>\n"
@@ -31088,7 +31088,7 @@ msgstr "BIC (optioneel)"
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:503
msgid "Your input was invalid, please see below for details."
msgstr ""
msgstr "Uw invoer was ongeldig. Zie hieronder voor details."
#: pretix/plugins/banktransfer/refund_export.py:47
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:10
@@ -31097,78 +31097,88 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/control.html:12
#: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/control_legacy.html:9
msgid "Payer"
msgstr ""
msgstr "Betaler"
#: pretix/plugins/banktransfer/refund_export.py:90
msgid "Refund"
msgstr ""
msgstr "Terugbetaling"
#: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:126
msgid "The invoice was sent to the designated email address."
msgstr ""
msgstr "De factuur is verstuurd naar het aangegeven e-mailadres."
#: pretix/plugins/banktransfer/tasks.py:176
msgid "Automatic split to multiple orders not possible."
msgstr ""
msgstr "Automatisch uitsplitsen naar meerdere bestellingen niet mogelijk."
#: pretix/plugins/banktransfer/tasks.py:192
msgid "The order has already been canceled."
msgstr ""
msgstr "De bestelling is al geannuleerd."
#: pretix/plugins/banktransfer/tasks.py:198
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:99
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:181
msgid "Currencies do not match."
msgstr ""
msgstr "De munteenheden komen niet overeen."
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:6
msgid ""
"After completing your purchase, we will ask you to transfer the money to the "
"following bank account, using a personal reference code:"
msgstr ""
"Na het voltooien van uw aankoop vragen wij u het geld over te maken naar de "
"volgende bankrekening, met vermelding van uw persoonlijk betalingskernmerk:"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:11
msgid ""
"Please do not yet start a payment. We'll assign you a personal reference "
"code after you completed the order."
msgstr ""
"Doe nog geen betaling. We zullen na het afronden van de bestelling een "
"persoonlijk betalingskenmerk aan u toewijzen."
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:14
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:21
msgid "Reference code (important):"
msgstr ""
msgstr "Betalingskenmerk (belangrijk):"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:30
msgid "We will assign you a personal reference code in the next step."
msgstr ""
"In de volgende stap zullen we u een persoonlijk betalingskenmerk toewijzen."
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:36
msgid ""
"We will assign you a personal reference code to use after you completed the "
"order."
msgstr ""
"Nadat u de bestelling verzonden hebt, zullen wij een persoonlijk "
"betalingskenmerk aan u toewijzen."
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:41
msgid ""
"After completing your purchase, we will ask you to transfer the money to our "
"bank account, using a personal reference code."
msgstr ""
"Nadat u de bestelling afgerond hebt, verzoeken wij u het bedrag op onze "
"bankrekening over te maken onder vermelding van uw persoonlijke "
"betalingskenmerk."
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:6
msgid "Send invoice to"
msgstr ""
msgstr "Factuur sturen naar"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:14
msgid "Account"
msgstr ""
msgstr "Rekening"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:28
msgid "Transfer amount"
msgstr ""
msgstr "Overschrijvingsbedrag"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:38
msgid "Reference code"
msgstr ""
msgstr "Betalingskenmerk"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:4
msgid ""
@@ -31176,22 +31186,26 @@ msgid ""
"are aligned. Please help us by selecting which column contain what kind of "
"data."
msgstr ""
"We konden de kolommen in uw bestand niet automatisch toewijzen. Geef "
"hieronder aan welke kolommen welk soort gegevens bevatten."
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:95
msgid ""
"More data was uploaded but is not shown here. It will still be processed"
msgstr ""
"Er zijn meer gegevens geüpload, maar die wordt hier niet weergegeven. Ze "
"worden wel verwerkt"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_base.html:9
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_base_organizer.html:9
msgid "Import currently running…"
msgstr ""
msgstr "Import wordt uitgevoerd…"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_base.html:11
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_base_organizer.html:11
#, python-format
msgid "Last import: %(date)s"
msgstr ""
msgstr "Laatste import: %(date)s"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:8
#, python-format
@@ -31199,117 +31213,134 @@ msgid ""
"In the payment settings of your event, you set the %(date)s as the last date "
"of any payments. Therefore, you won't be able to mark any order as paid here."
msgstr ""
"In de betalingsinstellingen van uw evenement hebt u %(date)s als de uiterste "
"betalingsdatum geselecteerd. Daarom kunt u hier geen bestelling als betaald "
"markeren."
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:19
msgid ""
"This page allows you to upload bank statement files to process incoming "
"payments."
msgstr ""
"Op deze pagina kunt u bankafschriftbestanden uploaden om inkomende "
"betalingen te verwerken."
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:22
msgid ""
"Currently, this feature supports <code>.csv</code> files and files in the "
"MT940 format."
msgstr ""
"Deze functie ondersteunt momenteel <code>.csv</code>-bestanden en bestanden "
"in het MT940-formaat."
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:29
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:560
msgid ""
"An import is currently being processed, please try again in a few minutes."
msgstr ""
"Er wordt momenteel een import verwerkt. Probeer het over een paar minuten "
"opnieuw."
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:51
msgid "Start upload"
msgstr ""
msgstr "Upload starten"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:61
msgid "Unresolved transactions"
msgstr ""
msgstr "Niet-toegewezen overschrijvingen"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:66
msgid ""
"On this page, you can import banking data on a per-event level. You also "
"only see unmatched transactions imported directly for this event."
msgstr ""
"Op deze pagina kunt u bankgegevens per evenement importeren. U kunt ook "
"alleen onverwerkte transacties zien die direct voor dit evenement zijn "
"geïmporteerd."
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:71
msgid "Go to organizer-level import"
msgstr ""
msgstr "Ga naar import op organisatorniveau"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:78
msgid "Amount from"
msgstr ""
msgstr "Bedrag van"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:80
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:86
msgid "up to"
msgstr ""
msgstr "tot"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:92
msgid "Clear"
msgstr ""
msgstr "Leegmaken"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:101
msgid "Discard all"
msgstr ""
msgstr "Alles verwijderen"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:113
msgid "Your search matched no transactions."
msgstr ""
msgstr "Uw zoekopdracht leverde geen transacties op."
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:5
msgid "Import result"
msgstr ""
msgstr "Importresultaat"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:12
msgid ""
"The result of your import is in progress. Please be patient while we process "
"the data …"
msgstr ""
"Het resultaat van uw import wordt verwerkt. Even geduld terwijl we de "
"gegevens verwerken…"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:18
msgid "An internal error occurred during processing your data."
msgstr ""
"Er is een interne fout opgetreden tijdens het verwerken van de gegevens."
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:19
msgid "Some transactions might be missing, please try to re-import the file."
msgstr ""
"Sommige transacties zijn mogelijk niet geïmporteerd. Probeer het bestand "
"opnieuw te importeren."
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:23
msgid ""
"Your import did not contain any transactions that you did not import before."
msgstr ""
msgstr "Uw import bevatte geen transacties die u niet eerder importeerde."
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:30
msgid "Orders marked as paid"
msgstr ""
msgstr "Bestellingen als betaald aangemerkt"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:34
msgid "Invalid payments"
msgstr ""
msgstr "Ongeldige betalingen"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:38
msgid "Ignored payments"
msgstr ""
msgstr "Genegeerde betalingen"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:44
msgid "Review invalid and ignored payments"
msgstr ""
msgstr "Bekijk ongeldige en genegeerde betalingen"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:22
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:27
msgid "Amount:"
msgstr ""
msgstr "Bedrag:"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:34
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:30
msgid "There is no further action required on this website."
msgstr ""
msgstr "Er is geen bijkomende actie meer vereist op deze website."
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:35
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:31
msgid "We will send you an email as soon as we received your payment."
msgstr ""
msgstr "We zullen u een e-mail sturen zodra we uw betaling ontvangen hebben."
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:5
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:7