Translated on translate.pretix.eu (Arabic)

Currently translated at 97.4% (3271 of 3359 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/ar/

powered by weblate
This commit is contained in:
saad91
2019-12-07 13:08:39 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent 3bd4959efe
commit 509c7d98cc

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-30 16:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-07 12:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-07 13:20+0000\n"
"Last-Translator: saad91 <saad.almoosa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/ar/"
">\n"
@@ -4978,13 +4978,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"مرحبا،\n"
"\n"
"تم إلغاء طلبك {كود} عن {الأحداث}.\n"
"تم إلغاء طلبك {code} عن {event}.\n"
"\n"
"يمكنك عرض تفاصيل طلبك في\n"
"{رابط}\n"
"{url}\n"
"\n"
"تحياتي الحارة،\n"
"لديك {الحدث} فريق"
"لديك {event} فريق"
#: pretix/base/settings.py:524
#, python-brace-format
@@ -5005,17 +5005,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"مرحبا،\n"
"\n"
"وافقنا طلبك {} الحدث وسوف نكون سعداء أن أرحب بكم\n"
"وافقنا طلبك {event} وسوف نكون سعداء أن أرحب بكم\n"
"في هذا الحدث.\n"
"\n"
"الرجاء الاستمرار عن طريق دفع لطلبك قبل {EXPIRE_DATE}.\n"
"الرجاء الاستمرار عن طريق دفع لطلبك قبل {expire_date}.\n"
"\n"
"يمكنك تحديد طريقة الدفع وإجراء الدفع هنا:\n"
"\n"
"{رابط}\n"
"{url}\n"
"\n"
"تحياتي الحارة،\n"
"لديك {الحدث} فريق"
"لديك {event} فريق"
#: pretix/base/settings.py:540
#, python-brace-format
@@ -5035,16 +5035,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"مرحبا،\n"
"\n"
"للأسف، نحن رفض طلب طلبك {} الحدث.\n"
"للأسف، نحن رفض طلب طلبك {event}.\n"
"\n"
"{تعليق}\n"
"{comment}\n"
"\n"
"ويمكنك الاطلاع على تفاصيل طلبك هنا:\n"
"\n"
"{رابط}\n"
"{url}\n"
"\n"
"تحياتي الحارة،\n"
"لديك {الحدث} فريق"
"لديك {event} فريق"
#: pretix/base/settings.py:555
#, python-brace-format
@@ -5060,10 +5060,10 @@ msgstr ""
"مرحبا،\n"
"\n"
"يمكنك تغيير تفاصيل طلبك وعرض حالة طلبك في\n"
"{رابط}\n"
"{url}\n"
"\n"
"تحياتي الحارة،\n"
"لديك {الحدث} فريق"
"لديك {event} فريق"
#: pretix/base/settings.py:573
#, python-brace-format
@@ -5080,13 +5080,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"مرحبا {attendee_name}،\n"
"\n"
"أنت مسجل ل{} الحدث.\n"
"أنت مسجل ل{event}.\n"
"\n"
"إذا كنت لم تفعل ذلك بالفعل، يمكنك تحميل تذكرتك هنا:\n"
"{رابط}\n"
"{url}\n"
"\n"
"تحياتي الحارة،\n"
"لديك {الحدث} فريق"
"لديك {event} فريق"
#: pretix/base/settings.py:585
#, python-brace-format
@@ -5103,13 +5103,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"مرحبا،\n"
"\n"
"اشتريت تذكرة ل{} الحدث.\n"
"اشتريت تذكرة ل{event}.\n"
"\n"
"إذا كنت لم تفعل ذلك بالفعل، يمكنك تحميل تذكرتك هنا:\n"
"{رابط}\n"
"{url}\n"
"\n"
"تحياتي الحارة،\n"
"لديك {الحدث} فريق"
"لديك {event} فريق"
#: pretix/base/settings.py:677
msgid ""
@@ -5502,19 +5502,19 @@ msgstr "يتم إرسال رسائل تذكيرية تحميل"
#, python-brace-format
msgctxt "timeline"
msgid "Product \"{name}\" becomes available"
msgstr "المنتج \"{اسم}\" يصبح متوفرا"
msgstr "المنتج \"{name}\" يصبح متوفرا"
#: pretix/base/timeline.py:164
#, python-brace-format
msgctxt "timeline"
msgid "Product \"{name}\" becomes unavailable"
msgstr "المنتج \"{اسم}\" يصبح غير متوفر"
msgstr "المنتج \"{name}\" يصبح غير متوفر"
#: pretix/base/timeline.py:187
#, python-brace-format
msgctxt "timeline"
msgid "Payment provider \"{name}\" can no longer be selected"
msgstr "مقدم الدفع \"{اسم}\" لم يعد من الممكن اختيار"
msgstr "مقدم الدفع \"{name}\" لم يعد من الممكن اختيار"
#: pretix/base/validators.py:15
#, python-format
@@ -6071,7 +6071,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:616
#, python-brace-format
msgid "Ask for {fields}, display like {example}"
msgstr "طلب {} الحقول، العرض مثل {سبيل المثال}"
msgstr "طلب {fields}، العرض مثل {example}"
#: pretix/control/forms/event.py:622
msgid "Free text input"
@@ -6501,7 +6501,7 @@ msgstr "التوقيع"
#: pretix/control/forms/event.py:1034
#, python-brace-format
msgid "This will be attached to every email. Available placeholders: {event}"
msgstr "وسيلحق هذا على كل البريد الإلكتروني. النائبة المتاحة: {الحدث}"
msgstr "وسيلحق هذا على كل البريد الإلكتروني. النائبة المتاحة: {event}"
#: pretix/control/forms/event.py:1039
msgid "e.g. your contact details"
@@ -6634,7 +6634,7 @@ msgstr "تمكين عادة على المنفذ 465."
#: pretix/control/forms/vouchers.py:255 pretix/plugins/sendmail/forms.py:49
#, python-brace-format
msgid "Available placeholders: {list}"
msgstr "النائبة المتاحة: {قائمة}"
msgstr "النائبة المتاحة: {list}"
#: pretix/control/forms/event.py:1280
msgid ""
@@ -6924,7 +6924,7 @@ msgstr "جميع المنتجات"
#: pretix/control/forms/vouchers.py:100 pretix/control/views/typeahead.py:460
#, python-brace-format
msgid "{product} Any variation"
msgstr "{المنتج} - أي تباين"
msgstr "{product} - أي تباين"
#: pretix/control/forms/filter.py:351 pretix/control/forms/filter.py:356
#: pretix/control/forms/filter.py:565 pretix/control/forms/filter.py:570
@@ -7086,7 +7086,7 @@ msgstr "بحث قسيمة"
#: pretix/control/views/vouchers.py:79
#, python-brace-format
msgid "Any product in quota \"{quota}\""
msgstr "أي منتج في الحصص \"الكوتا {}\""
msgstr "أي منتج في الحصص \"{quota}\""
#: pretix/control/forms/filter.py:1075
msgid "Refund status"
@@ -7869,13 +7869,12 @@ msgid ""
"Position #{posid}: {old_item} ({old_price}) changed to {new_item} "
"({new_price})."
msgstr ""
"موقف # {بوسيد}: {old_item} ({} old_price) تغيرت إلى {NEW_ITEM} ({} "
"new_price)."
"موقف # {posid}: {old_item} ({old_price}) تغيرت إلى {new_item} ({new_price})."
#: pretix/control/logdisplay.py:46
#, python-brace-format
msgid "Position #{posid}: Seat \"{old_seat}\" changed to \"{new_seat}\"."
msgstr "موقف # {} بوسيد: مقعد \"{old_seat}\" تغير إلى \"{new_seat}\"."
msgstr "موقف # {posid}: مقعد \"{old_seat}\" تغير إلى \"{new_seat}\"."
#: pretix/control/logdisplay.py:54
#, python-brace-format
@@ -7883,13 +7882,13 @@ msgid ""
"Position #{posid}: Event date \"{old_event}\" ({old_price}) changed to "
"\"{new_event}\" ({new_price})."
msgstr ""
"موقف # {بوسيد}: تاريخ الحدث \"{old_event}\" ({} old_price) تغير الى \""
"{new_event}\" ({} new_price)."
"موقف # {posid}: تاريخ الحدث \"{old_event}\" ({old_price}) تغير الى \""
"{new_event}\" ({new_price})."
#: pretix/control/logdisplay.py:62
#, python-brace-format
msgid "Price of position #{posid} changed from {old_price} to {new_price}."
msgstr "سعر موقف # {} بوسيد تغير من {old_price} إلى {new_price}."
msgstr "سعر موقف # {posid} تغير من {old_price} إلى {new_price}."
#: pretix/control/logdisplay.py:69
#, python-brace-format
@@ -7904,37 +7903,36 @@ msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:81
#, python-brace-format
msgid "Position #{posid} ({old_item}, {old_price}) canceled."
msgstr "موقف # {بوسيد} ({old_item}، {} old_price) الملغاة."
msgstr "موقف # {posid} ({old_item}، {old_price}) الملغاة."
#: pretix/control/logdisplay.py:92
#, python-brace-format
msgid ""
"Position #{posid} created: {item} ({price}) as an add-on to position "
"#{addon_to}."
msgstr ""
"موقف # {} بوسيد الانشاء: {البند} ({} السعر) كإضافة إلى موقف # {addon_to}."
msgstr "موقف # {posid} الانشاء: {item} ({price}) كإضافة إلى موقف # {addon_to}."
#: pretix/control/logdisplay.py:99
#, python-brace-format
msgid "Position #{posid} created: {item} ({price})."
msgstr "موقف # {} بوسيد الانشاء: {البند} ({} السعر)."
msgstr "موقف # {posid} الانشاء: {item} ({price})."
#: pretix/control/logdisplay.py:105
#, python-brace-format
msgid "A new secret has been generated for position #{posid}."
msgstr "تم إنشاء سر جديد لموقف # {بوسيد}."
msgstr "تم إنشاء سر جديد لموقف # {posid}."
#: pretix/control/logdisplay.py:117
#, python-brace-format
msgid ""
"Position #{posid} ({old_item}, {old_price}) split into new order: {order}"
msgstr ""
"موقف # {بوسيد} ({old_item}، {} old_price) تنقسم إلى النظام الجديد: {أجل}"
"موقف #{posid} ({old_item}، {old_price}) تنقسم إلى النظام الجديد: {order}"
#: pretix/control/logdisplay.py:124
#, python-brace-format
msgid "This order has been created by splitting the order {order}"
msgstr "تم إنشاء هذا النظام من خلال تقسيم ترتيب {أجل}"
msgstr "تم إنشاء هذا النظام من خلال تقسيم ترتيب {order}"
#: pretix/control/logdisplay.py:143 pretix/control/logdisplay.py:145
#: pretix/control/logdisplay.py:372 pretix/control/logdisplay.py:374
@@ -7946,12 +7944,12 @@ msgstr "(غير معروف)"
#, python-brace-format
msgid ""
"Position #{posid} has been checked in at {datetime} for list \"{list}\"."
msgstr "موقف # {} بوسيد تم إيداعه في {التاريخ والوقت} لقائمة \"{قائمة}\"."
msgstr "موقف # {posid} تم إيداعه في {datetime} لقائمة \"{list}\"."
#: pretix/control/logdisplay.py:155
#, python-brace-format
msgid "Position #{posid} has been checked in for list \"{list}\"."
msgstr "وقد تم التحقق من موقف # {} بوسيد في لائحة \"{قائمة}\"."
msgstr "وقد تم التحقق من موقف # {posid} في لائحة \"{list}\"."
#: pretix/control/logdisplay.py:162
#, python-brace-format
@@ -7959,8 +7957,8 @@ msgid ""
"A scan for position #{posid} at {datetime} for list \"{list}\" has been "
"uploaded even though it has been scanned already."
msgstr ""
"تفحص لموقف # {بوسيد} في {التاريخ والوقت} لقائمة \"{قائمة}\" تم تحميلها حتى "
"لو تم مسحها بالفعل."
"تفحص لموقف #{posid} في{datetime} لقائمة \"{list}\" تم تحميلها حتى لو تم "
"مسحها بالفعل."
#: pretix/control/logdisplay.py:170
#, python-brace-format
@@ -7968,8 +7966,8 @@ msgid ""
"Position #{posid} has been scanned and rejected because it has already been "
"scanned before on list \"{list}\"."
msgstr ""
"موقف # {} بوسيد تم مسحها ضوئيا ورفض لأنه قد تم فحصها من قبل على قائمة \""
"{قائمة}\"."
"موقف #{posid} تم مسحها ضوئيا ورفض لأنه قد تم فحصها من قبل على قائمة \"{list}"
"\"."
#: pretix/control/logdisplay.py:181
msgid "The event's internal comment has been updated."
@@ -8011,7 +8009,7 @@ msgstr "تم إلغاء هذا الأمر."
#: pretix/control/logdisplay.py:190
#, python-brace-format
msgid "The test mode order {code} has been deleted."
msgstr "تم حذف أجل وضع الاختبار {كود}."
msgstr "تم حذف أجل وضع الاختبار {code}."
#: pretix/control/logdisplay.py:191
msgid "The order has been created."
@@ -8034,7 +8032,7 @@ msgstr "تم رفض الطلب."
msgid ""
"The email address has been changed from \"{old_email}\" to \"{new_email}\"."
msgstr ""
"تم تغيير عنوان البريد الإلكتروني من \"{OLD_EMAIL}\" إلى \"{NEW_EMAIL}\"."
"تم تغيير عنوان البريد الإلكتروني من \"{old_email}\" إلى \"{new_email}\"."
#: pretix/control/logdisplay.py:197
msgid "The order locale has been changed."
@@ -8174,7 +8172,7 @@ msgstr "فشلت الدفع {local_id}."
#: pretix/control/logdisplay.py:230
#, python-brace-format
msgid "The order could not be marked as paid: {message}"
msgstr "لا يمكن أن تكون وضعت النظام كما المدفوعة: {رسالة}"
msgstr "لا يمكن أن تكون وضعت النظام كما المدفوعة: {message}"
#: pretix/control/logdisplay.py:231
msgid "The order has been overpaid."
@@ -8192,7 +8190,7 @@ msgstr "تم إنشاء استرداد {local_id}."
#: pretix/control/logdisplay.py:234
#, python-brace-format
msgid "Refund {local_id} has been created by an external entity."
msgstr "تم إنشاء استرداد {} local_id كيان خارجي."
msgstr "تم إنشاء استرداد {local_id} كيان خارجي."
#: pretix/control/logdisplay.py:235
msgid "The customer requested you to issue a refund."
@@ -8236,14 +8234,14 @@ msgstr "وقد جددت بك رموز الطوارئ اثنين عامل."
msgid ""
"A new two-factor authentication device \"{name}\" has been added to your "
"account."
msgstr "A اثنين عامل جهاز التوثيق جديد \"{اسم}\" قد أضيفت إلى حسابك."
msgstr "A اثنين عامل جهاز التوثيق جديد \"{name}\" قد أضيفت إلى حسابك."
#: pretix/control/logdisplay.py:245
#, python-brace-format
msgid ""
"The two-factor authentication device \"{name}\" has been removed from your "
"account."
msgstr "الجهاز اثنين عامل التوثيق \"{اسم}\" تمت إزالة من حسابك."
msgstr "الجهاز اثنين عامل التوثيق \"{name}\" تمت إزالة من حسابك."
#: pretix/control/logdisplay.py:247
msgid "Notifications have been enabled."
@@ -8272,7 +8270,7 @@ msgstr "وقد تم إعادة تعيين كلمة المرور."
#: pretix/control/logdisplay.py:255
#, python-brace-format
msgid "The organizer \"{name}\" has been deleted."
msgstr "منظم \"{اسم}\" تم حذفها."
msgstr "منظم \"{name}\" تم حذفها."
#: pretix/control/logdisplay.py:256
msgid "The voucher has been created."
@@ -8310,17 +8308,17 @@ msgstr "تم حذف المنتج."
#: pretix/control/logdisplay.py:265
#, python-brace-format
msgid "The variation \"{value}\" has been created."
msgstr "الاختلاف \"{القيمة}\" تم إنشاؤه."
msgstr "الاختلاف \"{value}\" تم إنشاؤه."
#: pretix/control/logdisplay.py:266
#, python-brace-format
msgid "The variation \"{value}\" has been deleted."
msgstr "الاختلاف \"{القيمة}\" تم حذفها."
msgstr "الاختلاف \"{value}\" تم حذفها."
#: pretix/control/logdisplay.py:267
#, python-brace-format
msgid "The variation \"{value}\" has been changed."
msgstr "الاختلاف \"{القيمة}\" تم تغيير."
msgstr "الاختلاف \"{value}\" تم تغيير."
#: pretix/control/logdisplay.py:268
msgid "An add-on has been added to this product."
@@ -8578,47 +8576,45 @@ msgid ""
"Position #{posid} has been checked in manually at {datetime} on list "
"\"{list}\"."
msgstr ""
"وقد تم التحقق من موقف # {} بوسيد في يدويا في {التاريخ والوقت} على قائمة \""
"{قائمة}\"."
"وقد تم التحقق من موقف # {posid} في يدويا في{datetime} على قائمة \"{list}\"."
#: pretix/control/logdisplay.py:382
#, python-brace-format
msgid ""
"Position #{posid} has been checked in again at {datetime} on list \"{list}\"."
msgstr ""
"وقد تم التحقق من موقف # {} بوسيد الدخول مرة أخرى في {التاريخ والوقت} على "
"قائمة \"{قائمة}\"."
"وقد تم التحقق من موقف # {posid} الدخول مرة أخرى في{datetime} على قائمة \""
"{list}\"."
#: pretix/control/logdisplay.py:397
#, python-brace-format
msgid "The check-in of position #{posid} on list \"{list}\" has been reverted."
msgstr "في الاختيار من موقف # {} بوسيد على قائمة \"{قائمة}\" وقد عادت."
msgstr "في الاختيار من موقف # {posid} على قائمة \"{list}\" وقد عادت."
#: pretix/control/logdisplay.py:403
#, python-brace-format
msgid "{user} has been added to the team."
msgstr "{المستخدم} قد أضيفت إلى الفريق."
msgstr "{user} قد أضيفت إلى الفريق."
#: pretix/control/logdisplay.py:406
#, python-brace-format
msgid "{user} has been removed from the team."
msgstr "تمت إزالة الفيديوهات من الفريق."
msgstr "{user} تمت إزالته من الفريق."
#: pretix/control/logdisplay.py:409
#, python-brace-format
msgid "{user} has joined the team using the invite sent to {email}."
msgstr ""
"وقد انضمت الفيديوهات الفريق باستخدام دعوة إرسالها إلى البريد الإلكتروني {}."
msgstr "{user} انضم إلى الفريق باستخدام دعوة إرسالها إلى {email}."
#: pretix/control/logdisplay.py:414
#, python-brace-format
msgid "{user} has been invited to the team."
msgstr "{المستخدم} وقد وجهت الدعوة للفريق."
msgstr "{user} وقد وجهت الدعوة للفريق."
#: pretix/control/logdisplay.py:417
#, python-brace-format
msgid "Invite for {user} has been resent."
msgstr "دعوة ل{المستخدم} لديه كان يستاء."
msgstr "دعوة ل{user} لديه كان يستاء."
#: pretix/control/logdisplay.py:420
#, python-brace-format