Translations: Update Chinese (Traditional Han script)

Currently translated at 91.3% (5331 of 5836 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/zh_Hant/

powered by weblate
This commit is contained in:
Hijiri Umemoto
2025-01-03 17:34:38 +00:00
committed by Raphael Michel
parent a56c6ae1e0
commit 4f63ba967b

View File

@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-16 14:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-16 14:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-22 17:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-04 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Last-Translator: Hijiri Umemoto <hijiri@umemoto.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.pretix.eu/projects/" "Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://translate.pretix.eu/"
"pretix/pretix/zh_Hant/>\n" "projects/pretix/pretix/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_Hant\n" "Language: zh_Hant\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
#: pretix/_base_settings.py:79 #: pretix/_base_settings.py:79
msgid "English" msgid "English"
@@ -582,10 +582,8 @@ msgid "Customer account changed"
msgstr "客戶帳戶電子郵件更改" msgstr "客戶帳戶電子郵件更改"
#: pretix/api/webhooks.py:394 #: pretix/api/webhooks.py:394
#, fuzzy
#| msgid "The customer account has been anonymized."
msgid "Customer account anonymized" msgid "Customer account anonymized"
msgstr "客戶帳戶已匿名化" msgstr "客戶帳戶已匿名化"
#: pretix/base/addressvalidation.py:100 pretix/base/addressvalidation.py:103 #: pretix/base/addressvalidation.py:100 pretix/base/addressvalidation.py:103
#: pretix/base/addressvalidation.py:108 pretix/base/forms/questions.py:960 #: pretix/base/addressvalidation.py:108 pretix/base/forms/questions.py:960
@@ -3097,10 +3095,9 @@ msgid "Invalid placeholder: {%(value)s}"
msgstr "無效的佔位元: %(value)ss" msgstr "無效的佔位元: %(value)ss"
#: pretix/base/forms/widgets.py:68 #: pretix/base/forms/widgets.py:68
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "Sample city"
msgid "Sample: %s" msgid "Sample: %s"
msgstr "範例城市" msgstr "範例: %s"
#: pretix/base/forms/widgets.py:71 #: pretix/base/forms/widgets.py:71
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -3351,11 +3348,10 @@ msgid "Simplified invoice renderer"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/base/invoice.py:1013 #: pretix/base/invoice.py:1013
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "Event date range"
msgctxt "invoice" msgctxt "invoice"
msgid "Event date: {date_range}" msgid "Event date: {date_range}"
msgstr "活動日期區間" msgstr "活動日期: {date_range}"
#: pretix/base/media.py:71 #: pretix/base/media.py:71
msgid "Barcode / QR-Code" msgid "Barcode / QR-Code"
@@ -3576,10 +3572,8 @@ msgid "Maximum usages"
msgstr "最大使用量" msgstr "最大使用量"
#: pretix/base/modelimport_vouchers.py:79 #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:79
#, fuzzy
#| msgid "Maximum number of items per order"
msgid "The maximum number of usages must be set." msgid "The maximum number of usages must be set."
msgstr "每項訂單的最大商品數量" msgstr "必須設定最大使用次數。"
#: pretix/base/modelimport_vouchers.py:88 pretix/base/models/vouchers.py:205 #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:88 pretix/base/models/vouchers.py:205
msgid "Minimum usages" msgid "Minimum usages"
@@ -5899,10 +5893,8 @@ msgid "Team members"
msgstr "團隊成員" msgstr "團隊成員"
#: pretix/base/models/organizer.py:289 #: pretix/base/models/organizer.py:289
#, fuzzy
#| msgid "Do you really want to disable two-factor authentication?"
msgid "Require all members of this team to use two-factor authentication" msgid "Require all members of this team to use two-factor authentication"
msgstr "你真的要禁用兩步驟驗證嗎?" msgstr "要求該團隊的所有成員使用雙因素身份驗證"
#: pretix/base/models/organizer.py:290 #: pretix/base/models/organizer.py:290
msgid "" msgid ""
@@ -7822,10 +7814,9 @@ msgid "number of entries before {datetime}"
msgstr "今日條目數數量" msgstr "今日條目數數量"
#: pretix/base/services/checkin.py:320 #: pretix/base/services/checkin.py:320
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "number of entries today"
msgid "number of days with an entry since {datetime}" msgid "number of days with an entry since {datetime}"
msgstr "今日條目數數量" msgstr "自 {datetime}以來條目的天數"
#: pretix/base/services/checkin.py:321 #: pretix/base/services/checkin.py:321
#, fuzzy, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
@@ -13807,10 +13798,8 @@ msgstr ""
"的所有部分VIP區除外。" "的所有部分VIP區除外。"
#: pretix/control/forms/item.py:664 #: pretix/control/forms/item.py:664
#, fuzzy
#| msgid "The ordered product \"{item}\" is no longer available."
msgid "Show product with info on why its unavailable" msgid "Show product with info on why its unavailable"
msgstr "訂購的產品“{item}”不再可用" msgstr "顯示產品,並瞭解為什麼它不可用"
#: pretix/control/forms/item.py:677 #: pretix/control/forms/item.py:677
msgid "" msgid ""
@@ -18881,10 +18870,8 @@ msgid "Calculation"
msgstr "取消" msgstr "取消"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:64 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:64
#, fuzzy
#| msgid "Reason:"
msgid "Reason" msgid "Reason"
msgstr "理由" msgstr "理由"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:137 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:137
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:251 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:251
@@ -19956,11 +19943,8 @@ msgid ""
msgstr "目前不可用,因為已設定此產品的有限時間範圍" msgstr "目前不可用,因為已設定此產品的有限時間範圍"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:111 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:111
#, fuzzy
#| msgctxt "discount"
#| msgid "Condition"
msgid "Condition:" msgid "Condition:"
msgstr "條件" msgstr "條件:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:126 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:126
msgid "Applies to:" msgid "Applies to:"
@@ -22022,10 +22006,8 @@ msgid "Channel type"
msgstr "掃描" msgstr "掃描"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/channel_delete.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/channel_delete.html:5
#, fuzzy
#| msgid "Sales channel"
msgid "Delete sales channel:" msgid "Delete sales channel:"
msgstr "銷售管道" msgstr "銷售管道:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/channel_delete.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/channel_delete.html:10
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -22044,10 +22026,8 @@ msgid ""
msgstr "無法刪除此成員資格,因為它已在訂單中使用。將其結束日期更改為過去。" msgstr "無法刪除此成員資格,因為它已在訂單中使用。將其結束日期更改為過去。"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/channel_edit.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/channel_edit.html:6
#, fuzzy
#| msgid "Sales channel"
msgid "Sales channel:" msgid "Sales channel:"
msgstr "銷售管道" msgstr "銷售管道:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/channels.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/channels.html:8
msgid "" msgid ""
@@ -26454,10 +26434,8 @@ msgid "Login from new source detected"
msgstr "未檢測到訂購號" msgstr "未檢測到訂購號"
#: pretix/helpers/security.py:170 #: pretix/helpers/security.py:170
#, fuzzy
#| msgid "Unknown country code."
msgid "Unknown country" msgid "Unknown country"
msgstr "未知國家代碼." msgstr "未知國家"
#: pretix/multidomain/models.py:36 #: pretix/multidomain/models.py:36
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -29485,7 +29463,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:350 pretix/plugins/stripe/payment.py:1552 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:350 pretix/plugins/stripe/payment.py:1552
msgid "Alipay" msgid "Alipay"
msgstr "Alipay" msgstr "支付寶"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:358 pretix/plugins/stripe/payment.py:1564 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:358 pretix/plugins/stripe/payment.py:1564
msgid "Bancontact" msgid "Bancontact"
@@ -30070,16 +30048,12 @@ msgid "Enter the entity number, reference number, and amount."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:25 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:25
#, fuzzy
#| msgid "Invoice number"
msgid "Entity number:" msgid "Entity number:"
msgstr "發票編號" msgstr "公司編號"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:26 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:26
#, fuzzy
#| msgid "Reference code"
msgid "Reference number:" msgid "Reference number:"
msgstr "參考代碼" msgstr "參考代碼:"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:35 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:35
msgid "" msgid ""
@@ -31156,10 +31130,9 @@ msgstr "新價格:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:176 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:176
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:329 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:329
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:331 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:331
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "Modify price for %(item)s"
msgid "Modify price for %(item)s, at least %(price)s" msgid "Modify price for %(item)s, at least %(price)s"
msgstr "修改%(item)s 的價格" msgstr "修改%(item)s的價格,至少 %(price)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:153 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:153
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:294 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:294
@@ -31263,16 +31236,12 @@ msgid "Enter a voucher code below to buy this product."
msgstr "在下面輸入優惠券代碼以購買此票。" msgstr "在下面輸入優惠券代碼以購買此票。"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Not available"
msgid "Not available yet." msgid "Not available yet."
msgstr "無法使用" msgstr "尚不可用。"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:14 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:14
#, fuzzy
#| msgid "Not available"
msgid "Not available any more." msgid "Not available any more."
msgstr "無法使用" msgstr "不再可用。"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:19 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:19
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:85 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:85
@@ -32615,7 +32584,7 @@ msgid ""
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
" from %(start_date)s\n" " %(start_date)s\n"
" " " "
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar_nav.html:12 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar_nav.html:12
@@ -33132,10 +33101,8 @@ msgid "This feature is only available in test mode."
msgstr "此禮品卡只能在測試模式下使用。" msgstr "此禮品卡只能在測試模式下使用。"
#: pretix/presale/views/event.py:985 #: pretix/presale/views/event.py:985
#, fuzzy
#| msgid "This account is disabled."
msgid "Time machine disabled!" msgid "Time machine disabled!"
msgstr "此帳戶已禁用" msgstr "時間機器被禁用"
#: pretix/presale/views/order.py:368 pretix/presale/views/order.py:433 #: pretix/presale/views/order.py:368 pretix/presale/views/order.py:433
#: pretix/presale/views/order.py:514 #: pretix/presale/views/order.py:514
@@ -33266,14 +33233,12 @@ msgid ""
msgstr "你不能將自己添加到候補名單中,因為該商品目前有貨。" msgstr "你不能將自己添加到候補名單中,因為該商品目前有貨。"
#: pretix/presale/views/waiting.py:180 #: pretix/presale/views/waiting.py:180
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid ""
#| "We've added you to the waiting list. You will receive an email as soon as "
#| "this product gets available again."
msgid "" msgid ""
"We've added you to the waiting list. We will send an email to {email} as " "We've added you to the waiting list. We will send an email to {email} as "
"soon as this product gets available again." "soon as this product gets available again."
msgstr "我們已將你添加到候補名單一旦該產品再次,您將收到一封電子郵件。" msgstr "我們已將您列入候補名單。 "
"一旦該產品再次上市,我們將立即向{email}傳送電子郵件。"
#: pretix/presale/views/waiting.py:208 #: pretix/presale/views/waiting.py:208
msgid "We could not find you on our waiting list." msgid "We could not find you on our waiting list."