forked from CGM_Public/pretix_original
Translations: Update Chinese (Traditional Han script)
Currently translated at 91.3% (5331 of 5836 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/zh_Hant/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
a56c6ae1e0
commit
4f63ba967b
@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-16 14:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-22 17:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
||||
"pretix/pretix/zh_Hant/>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-04 01:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hijiri Umemoto <hijiri@umemoto.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://translate.pretix.eu/"
|
||||
"projects/pretix/pretix/zh_Hant/>\n"
|
||||
"Language: zh_Hant\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:79
|
||||
msgid "English"
|
||||
@@ -582,10 +582,8 @@ msgid "Customer account changed"
|
||||
msgstr "客戶帳戶電子郵件更改"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:394
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The customer account has been anonymized."
|
||||
msgid "Customer account anonymized"
|
||||
msgstr "客戶帳戶已匿名化。"
|
||||
msgstr "客戶帳戶已匿名化"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/addressvalidation.py:100 pretix/base/addressvalidation.py:103
|
||||
#: pretix/base/addressvalidation.py:108 pretix/base/forms/questions.py:960
|
||||
@@ -3097,10 +3095,9 @@ msgid "Invalid placeholder: {%(value)s}"
|
||||
msgstr "無效的佔位元: %(value)s)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/widgets.py:68
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Sample city"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sample: %s"
|
||||
msgstr "範例城市"
|
||||
msgstr "範例: %s"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/widgets.py:71
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -3351,11 +3348,10 @@ msgid "Simplified invoice renderer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:1013
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Event date range"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Event date: {date_range}"
|
||||
msgstr "活動日期區間"
|
||||
msgstr "活動日期: {date_range}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/media.py:71
|
||||
msgid "Barcode / QR-Code"
|
||||
@@ -3576,10 +3572,8 @@ msgid "Maximum usages"
|
||||
msgstr "最大使用量"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/modelimport_vouchers.py:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Maximum number of items per order"
|
||||
msgid "The maximum number of usages must be set."
|
||||
msgstr "每項訂單的最大商品數量"
|
||||
msgstr "必須設定最大使用次數。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/modelimport_vouchers.py:88 pretix/base/models/vouchers.py:205
|
||||
msgid "Minimum usages"
|
||||
@@ -5899,10 +5893,8 @@ msgid "Team members"
|
||||
msgstr "團隊成員"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/organizer.py:289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Do you really want to disable two-factor authentication?"
|
||||
msgid "Require all members of this team to use two-factor authentication"
|
||||
msgstr "你真的要禁用兩步驟驗證嗎?"
|
||||
msgstr "要求該團隊的所有成員使用雙因素身份驗證"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/organizer.py:290
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -7822,10 +7814,9 @@ msgid "number of entries before {datetime}"
|
||||
msgstr "今日條目數數量"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/checkin.py:320
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "number of entries today"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "number of days with an entry since {datetime}"
|
||||
msgstr "今日條目數數量"
|
||||
msgstr "自 {datetime}以來條目的天數"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/checkin.py:321
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
@@ -13807,10 +13798,8 @@ msgstr ""
|
||||
"的所有部分,VIP區除外。"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:664
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The ordered product \"{item}\" is no longer available."
|
||||
msgid "Show product with info on why it’s unavailable"
|
||||
msgstr "訂購的產品“{item}”不再可用。"
|
||||
msgstr "顯示產品,並瞭解為什麼它不可用"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:677
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -18881,10 +18870,8 @@ msgid "Calculation"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Reason:"
|
||||
msgid "Reason"
|
||||
msgstr "理由:"
|
||||
msgstr "理由"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:137
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:251
|
||||
@@ -19956,11 +19943,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "目前不可用,因為已設定此產品的有限時間範圍"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "discount"
|
||||
#| msgid "Condition"
|
||||
msgid "Condition:"
|
||||
msgstr "條件"
|
||||
msgstr "條件:"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:126
|
||||
msgid "Applies to:"
|
||||
@@ -22022,10 +22006,8 @@ msgid "Channel type"
|
||||
msgstr "掃描"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/channel_delete.html:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sales channel"
|
||||
msgid "Delete sales channel:"
|
||||
msgstr "銷售管道"
|
||||
msgstr "銷售管道:"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/channel_delete.html:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -22044,10 +22026,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "無法刪除此成員資格,因為它已在訂單中使用。將其結束日期更改為過去。"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/channel_edit.html:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sales channel"
|
||||
msgid "Sales channel:"
|
||||
msgstr "銷售管道"
|
||||
msgstr "銷售管道:"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/channels.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -26454,10 +26434,8 @@ msgid "Login from new source detected"
|
||||
msgstr "未檢測到訂購號"
|
||||
|
||||
#: pretix/helpers/security.py:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Unknown country code."
|
||||
msgid "Unknown country"
|
||||
msgstr "未知國家代碼."
|
||||
msgstr "未知國家"
|
||||
|
||||
#: pretix/multidomain/models.py:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -29485,7 +29463,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:350 pretix/plugins/stripe/payment.py:1552
|
||||
msgid "Alipay"
|
||||
msgstr "Alipay"
|
||||
msgstr "支付寶"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:358 pretix/plugins/stripe/payment.py:1564
|
||||
msgid "Bancontact"
|
||||
@@ -30070,16 +30048,12 @@ msgid "Enter the entity number, reference number, and amount."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invoice number"
|
||||
msgid "Entity number:"
|
||||
msgstr "發票編號"
|
||||
msgstr "公司編號:"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Reference code"
|
||||
msgid "Reference number:"
|
||||
msgstr "參考代碼"
|
||||
msgstr "參考代碼:"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:35
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -31156,10 +31130,9 @@ msgstr "新價格:"
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:176
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:329
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:331
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Modify price for %(item)s"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Modify price for %(item)s, at least %(price)s"
|
||||
msgstr "修改%(item)s 的價格"
|
||||
msgstr "修改%(item)s的價格,至少 %(price)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:153
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:294
|
||||
@@ -31263,16 +31236,12 @@ msgid "Enter a voucher code below to buy this product."
|
||||
msgstr "在下面輸入優惠券代碼以購買此票。"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Not available"
|
||||
msgid "Not available yet."
|
||||
msgstr "無法使用"
|
||||
msgstr "尚不可用。"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Not available"
|
||||
msgid "Not available any more."
|
||||
msgstr "無法使用"
|
||||
msgstr "不再可用。"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:19
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:85
|
||||
@@ -32615,7 +32584,7 @@ msgid ""
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" from %(start_date)s\n"
|
||||
" 從 %(start_date)s\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar_nav.html:12
|
||||
@@ -33132,10 +33101,8 @@ msgid "This feature is only available in test mode."
|
||||
msgstr "此禮品卡只能在測試模式下使用。"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/event.py:985
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This account is disabled."
|
||||
msgid "Time machine disabled!"
|
||||
msgstr "此帳戶已禁用。"
|
||||
msgstr "時間機器被禁用!"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:368 pretix/presale/views/order.py:433
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:514
|
||||
@@ -33266,14 +33233,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "你不能將自己添加到候補名單中,因為該商品目前有貨。"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/waiting.py:180
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "We've added you to the waiting list. You will receive an email as soon as "
|
||||
#| "this product gets available again."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"We've added you to the waiting list. We will send an email to {email} as "
|
||||
"soon as this product gets available again."
|
||||
msgstr "我們已將你添加到候補名單中。 一旦該產品再次,您將收到一封電子郵件。"
|
||||
msgstr "我們已將您列入候補名單。 "
|
||||
"一旦該產品再次上市,我們將立即向{email}傳送電子郵件。"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/waiting.py:208
|
||||
msgid "We could not find you on our waiting list."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user