Translations: Update German (informal) (de_Informal)

Currently translated at 100.0% (5520 of 5520 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/

powered by weblate
This commit is contained in:
Raphael Michel
2023-11-28 15:29:41 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 53fa79b96c
commit 4d3090a590

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-28 15:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-15 14:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-28 15:36+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
"pretix/pretix/de_Informal/>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-Generator: Weblate 5.2.1\n"
#: pretix/_base_settings.py:78
msgid "English"
@@ -305,10 +305,8 @@ msgid "This type of question cannot be asked during check-in."
msgstr "Diese Art von Frage kann nicht beim Check-In gestellt werden."
#: pretix/api/serializers/item.py:490 pretix/control/forms/item.py:140
#, fuzzy
#| msgid "This type of question cannot be asked during check-in."
msgid "This type of question cannot be shown during check-in."
msgstr "Diese Art von Frage kann nicht beim Check-In gestellt werden."
msgstr "Diese Art von Frage kann nicht beim Check-In angezeigt werden."
#: pretix/api/serializers/media.py:108
msgid ""
@@ -1700,10 +1698,8 @@ msgstr "Benötigt besondere Behandlung"
#: pretix/base/exporters/items.py:91 pretix/base/exporters/orderlist.py:278
#: pretix/base/models/items.py:572 pretix/base/models/items.py:1107
#: pretix/base/models/orders.py:248
#, fuzzy
#| msgid "Check-in time"
msgid "Check-in text"
msgstr "Check-in-Zeitpunkt"
msgstr "Check-in-Hinweis"
#: pretix/base/exporters/items.py:92 pretix/base/models/items.py:577
#: pretix/base/models/items.py:1042
@@ -3499,10 +3495,8 @@ msgid "Ticket blocked"
msgstr "Ticket gesperrt"
#: pretix/base/models/checkin.py:369
#, fuzzy
#| msgid "Order approved"
msgid "Order not approved"
msgstr "Bestellung freigegeben"
msgstr "Bestellung nicht freigegeben"
#: pretix/base/models/checkin.py:370
msgid "Ticket not valid at this time"
@@ -4426,6 +4420,8 @@ msgid ""
"This text will be shown by the check-in app if a ticket of this type is "
"scanned."
msgstr ""
"Dieser Text wird von der Check-in-App angezeigt, wenn ein Ticket von diesem "
"Typ gescannt wird."
#: pretix/base/models/items.py:580 pretix/base/models/items.py:1045
msgid ""
@@ -4904,10 +4900,8 @@ msgid "Not supported by all check-in apps for all question types."
msgstr "Nicht für alle Fragetypen von allen unseren Check-in-Apps unterstützt."
#: pretix/base/models/items.py:1557
#, fuzzy
#| msgid "Ask during check-in"
msgid "Show answer during check-in"
msgstr "Beim Check-in fragen"
msgstr "Antwort beim Check-in anzeigen"
#: pretix/base/models/items.py:1562
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:66
@@ -5337,13 +5331,12 @@ msgstr ""
"nützlich, deren Studierendenausweis noch geprüft werden soll."
#: pretix/base/models/orders.py:250
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This text will be shown above the invoice address form during checkout."
msgid ""
"This text will be shown by the check-in app if a ticket of this order is "
"scanned."
msgstr "Dieser Text wird über der Eingabe der Rechnungsadresse angezeigt."
msgstr ""
"Dieser Text wird von der Check-in-App angezeigt, wenn ein Ticket dieser "
"Bestellung gescannt wird."
#: pretix/base/models/orders.py:260 pretix/base/models/orders.py:1436
msgid "Meta information"
@@ -9822,10 +9815,8 @@ msgid "Refund method"
msgstr "Erstattungsweg"
#: pretix/base/settings.py:1945 pretix/base/settings.py:1958
#, fuzzy
#| msgid "Generate cancellation"
msgid "Terms of cancellation"
msgstr "Stornobeleg erstellen"
msgstr "Stornobedingungen"
#: pretix/base/settings.py:1948
msgid ""
@@ -9833,6 +9824,10 @@ msgid ""
"empty if you want pretix to automatically generate the terms of cancellation "
"based on your settings."
msgstr ""
"Dieser Text wird angezeigt, wenn die Stornierung für eine bezahlte "
"Bestellung möglich ist. Wenn das Feld leer ist, generiert pretix automatisch "
"die angezeigten Stornobedingungen auf Basis der hier getroffenen "
"Einstellungen."
#: pretix/base/settings.py:1961
msgid ""
@@ -9840,6 +9835,10 @@ msgid ""
"order. Leave empty if you want pretix to automatically generate the terms of "
"cancellation based on your settings."
msgstr ""
"Dieser Text wird angezeigt, wenn die Stornierung für eine unbezahlte oder "
"kostenlose Bestellung möglich ist. Wenn das Feld leer ist, generiert pretix "
"automatisch die angezeigten Stornobedingungen auf Basis der hier getroffenen "
"Einstellungen."
#: pretix/base/settings.py:1971 pretix/control/forms/event.py:1627
msgid "Contact address"
@@ -15330,10 +15329,8 @@ msgid "The order's flag to require attention at check-in has been toggled."
msgstr "Der interne Kommentar wurde geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:410
#, fuzzy
#| msgid "The order's secret has been changed."
msgid "The order's check-in text has been changed."
msgstr "Die Ticket-Codes und der Link zur Bestell-Seite wurde geändert."
msgstr "Der Check-in-Hinweis der Bestellung wurde geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:411
msgid ""
@@ -21584,6 +21581,9 @@ msgid ""
"Your generated Excel file will have <strong>multiple sheets</strong>. Some "
"data you are looking for might not be on the first sheet."
msgstr ""
"Die erstellte Excel-Datei wird <strong>mehrere Tabellenblätter</strong> "
"beinhalten. Die Daten, die du benötigst, befinden sich möglicherweise nicht "
"alle auf dem ersten Tabellenblatt."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export_form.html:52
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export_form.html:53
@@ -21899,10 +21899,8 @@ msgstr "Aktion auswählen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:306
#: pretix/control/views/orders.py:331
#, fuzzy
#| msgid "Refund full paid amount"
msgid "Refund overpaid amount"
msgstr "Vollen Zahlungsbetrag erstatten"
msgstr "Überzahlten Betrag erstatten"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:314
#: pretix/control/views/orders.py:316
@@ -22733,16 +22731,12 @@ msgid "Property:"
msgstr "Eigenschaft:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_edit.html:20
#, fuzzy
#| msgid "Usages"
msgid "Usage"
msgstr "Nutzungen"
msgstr "Nutzung"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_edit.html:26
#, fuzzy
#| msgid "Variation"
msgid "Validation"
msgstr "Variante"
msgstr "Validierung"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_edit.html:31
msgid "Allowed values"
@@ -25460,6 +25454,8 @@ msgstr "Wir konnten die hochgeladene Datei nicht als CSV-Datei parsen."
msgid ""
"Successfully executed the action \"{label}\" on {success} of {total} orders."
msgstr ""
"Die Aktion \"{label}\" wurde erfolgreich für {success} von {total} "
"Bestellungen ausgeführt."
#: pretix/control/views/orders.py:534
msgid "Your invoice"
@@ -29327,6 +29323,8 @@ msgid ""
"Some payment methods might need to be enabled in the settings of your Stripe "
"account before work properly."
msgstr ""
"Manche Zahlungsmethoden müssen in den Einstellungen deines Stripe-Kontos "
"aktiviert werden bevor sie funktionieren."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:338 pretix/plugins/stripe/payment.py:1423
msgid "iDEAL"
@@ -29378,6 +29376,8 @@ msgid ""
"Stripe is in the process of removing this payment method. If you created "
"your Stripe account after November 2023, you cannot use this payment method."
msgstr ""
"Stripe entfernt diese Zahlungsmethode. Wenn du deinen Stripe-Account nach "
"November 2023 angelegt hast, kannst du diese Zahlungsmethode nicht nutzen."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:395
msgid ""
@@ -29410,7 +29410,7 @@ msgstr "WeChat Pay"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:436 pretix/plugins/stripe/payment.py:1308
msgid "Affirm"
msgstr ""
msgstr "Affirm"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:439
msgid "Needs to be enabled in your Stripe account first."
@@ -29418,7 +29418,7 @@ msgstr "Muss erst im Stripe-Account aktiviert werden."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:440
msgid "Only available for payments between $50 and $30,000."
msgstr ""
msgstr "Nur verfügbar für Zahlungen zwischen 50 $ und 30.000 $."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:448
msgid "Destination"
@@ -29526,10 +29526,8 @@ msgid "Account Holder Country"
msgstr "Land (Kontoinhaber*in)"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1307
#, fuzzy
#| msgid "Alipay via Stripe"
msgid "Affirm via Stripe"
msgstr "Alipay über Stripe"
msgstr "Affirm über Stripe"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1350
msgid "giropay via Stripe"