Translations: Update Spanish

Currently translated at 64.7% (2991 of 4622 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/es/

powered by weblate
This commit is contained in:
Raphael Michel
2022-02-24 12:51:44 +00:00
committed by Raphael Michel
parent fbc1d862a1
commit 4a93866cc3

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-14 14:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-14 14:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-23 22:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-24 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Ismael Menéndez Fernández <ismael.menendez@balidea.com>\n" "Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/" "Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"es/>\n" "es/>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@@ -371,10 +371,9 @@ msgid "Online shop"
msgstr "Tienda en línea" msgstr "Tienda en línea"
#: pretix/base/context.py:45 #: pretix/base/context.py:45
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "powered by <a %(a_attr)s>pretix</a>"
msgid "powered by {name} based on <a {a_attr}>pretix</a>" msgid "powered by {name} based on <a {a_attr}>pretix</a>"
msgstr "creado por <a %(a_attr)s>pretix</a>" msgstr ""
#: pretix/base/context.py:52 #: pretix/base/context.py:52
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
@@ -1264,10 +1263,9 @@ msgid "E-mail address verified"
msgstr "Correo electrónico verificado" msgstr "Correo electrónico verificado"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:301 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:301
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "Payment method"
msgid "Paid by {method}" msgid "Paid by {method}"
msgstr "Método de pago" msgstr ""
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:445 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:445
msgid "Fee type" msgid "Fee type"
@@ -3997,10 +3995,9 @@ msgid "The voucher \"{voucher}\" no longer has sufficient budget."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/base/models/orders.py:887 #: pretix/base/models/orders.py:887
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "The voucher has been created."
msgid "The voucher \"{voucher}\" has been used in the meantime." msgid "The voucher \"{voucher}\" has been used in the meantime."
msgstr "El recibo ha sido creado." msgstr ""
#: pretix/base/models/orders.py:1022 pretix/base/services/orders.py:937 #: pretix/base/models/orders.py:1022 pretix/base/services/orders.py:937
#: pretix/control/views/event.py:747 #: pretix/control/views/event.py:747
@@ -4640,10 +4637,9 @@ msgid "You need to choose a date if you select a seat."
msgstr "Necesitas seleccionar una fecha." msgstr "Necesitas seleccionar una fecha."
#: pretix/base/models/vouchers.py:456 #: pretix/base/models/vouchers.py:456
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "The selected item does not belong to this event."
msgid "The specified seat ID \"{id}\" does not exist for this event." msgid "The specified seat ID \"{id}\" does not exist for this event."
msgstr "El elemento seleccionado no pertenece a este evento." msgstr ""
#: pretix/base/models/vouchers.py:460 #: pretix/base/models/vouchers.py:460
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -4666,17 +4662,14 @@ msgid "Seat-specific vouchers can only be used once."
msgstr "Este reembolso no puede ser procesado en este momento." msgstr "Este reembolso no puede ser procesado en este momento."
#: pretix/base/models/vouchers.py:471 #: pretix/base/models/vouchers.py:471
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "You need to choose exactly one option from this category."
#| msgid_plural "You need to choose %(min_count)s options from this category."
msgid "You need to choose the product \"{prod}\" for this seat." msgid "You need to choose the product \"{prod}\" for this seat."
msgstr "Necesitas elegir exactamente una opción para esta categoría." msgstr ""
#: pretix/base/models/vouchers.py:474 #: pretix/base/models/vouchers.py:474
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "The identifier \"{}\" is already used for a different option."
msgid "The seat \"{id}\" is already sold or currently blocked." msgid "The seat \"{id}\" is already sold or currently blocked."
msgstr "El identificador \"{}\" ya se utiliza para otra opción." msgstr ""
#: pretix/base/models/waitinglist.py:61 #: pretix/base/models/waitinglist.py:61
msgid "On waiting list since" msgid "On waiting list since"
@@ -5248,34 +5241,20 @@ msgstr ""
"de pedido" "de pedido"
#: pretix/base/payment.py:1015 #: pretix/base/payment.py:1015
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid ""
#| "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
#| "confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with "
#| "the payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} "
#| "and {total_with_currency}"
msgid "" msgid ""
"This text will be included for the {payment_info} placeholder in order " "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
"confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the " "confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the "
"payment. You can use the placeholders {order}, {amount}, {currency} and " "payment. You can use the placeholders {order}, {amount}, {currency} and "
"{amount_with_currency}." "{amount_with_currency}."
msgstr "" msgstr ""
"Este texto se incluirá para el marcador de posición {payment_info} en los "
"correos de confirmación de pedido. Debe instruir al usuario sobre cómo "
"proceder con el pago. Puede utilizar los marcadores de posición {order}, "
"{total}, {currency} y {total_with_currency}"
#: pretix/base/payment.py:1022 #: pretix/base/payment.py:1022
msgid "Payment process description for pending orders" msgid "Payment process description for pending orders"
msgstr "Descripción del proceso de pago para pedidos pendientes" msgstr "Descripción del proceso de pago para pedidos pendientes"
#: pretix/base/payment.py:1023 #: pretix/base/payment.py:1023
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid ""
#| "This text will be shown on the order confirmation page for pending "
#| "orders. It should instruct the user on how to proceed with the payment. "
#| "You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and "
#| "{total_with_currency}"
msgid "" msgid ""
"This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. " "This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. "
"It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can use " "It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can use "
@@ -5283,7 +5262,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Este texto se mostrará en la página de confirmación de pedidos pendientes. " "Este texto se mostrará en la página de confirmación de pedidos pendientes. "
"Debe instruir al usuario sobre cómo proceder con el pago. Puede utilizar los " "Debe instruir al usuario sobre cómo proceder con el pago. Puede utilizar los "
"marcadores de posición {order}, {total}, {currency} y {total_with_currency}" "marcadores de posición {order}, {amount}, {currency} y {amount_with_currency}"
#: pretix/base/payment.py:1072 #: pretix/base/payment.py:1072
msgid "Offsetting" msgid "Offsetting"
@@ -6044,16 +6023,11 @@ msgstr ""
"el producto %(base)s." "el producto %(base)s."
#: pretix/base/services/cart.py:134 pretix/base/services/orders.py:139 #: pretix/base/services/cart.py:134 pretix/base/services/orders.py:139
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid ""
#| "You can select at most %(max)s add-ons from the category %(cat)s for the "
#| "product %(base)s."
msgid "" msgid ""
"You can select every add-ons from the category %(cat)s for the product " "You can select every add-ons from the category %(cat)s for the product "
"%(base)s at most once." "%(base)s at most once."
msgstr "" msgstr ""
"Puede seleccionar como máximo %(max)s add-ons de la categoría %(cat)s para "
"el producto %(base)s."
#: pretix/base/services/cart.py:135 #: pretix/base/services/cart.py:135
msgid "" msgid ""
@@ -6144,16 +6118,14 @@ msgid "{variable} is not {value}"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/base/services/checkin.py:229 #: pretix/base/services/checkin.py:229
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "Maximum number"
msgid "Maximum {variable} exceeded" msgid "Maximum {variable} exceeded"
msgstr "Número máximo" msgstr ""
#: pretix/base/services/checkin.py:231 #: pretix/base/services/checkin.py:231
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "Minimum number"
msgid "Minimum {variable} exceeded" msgid "Minimum {variable} exceeded"
msgstr "Número mínimo" msgstr ""
#: pretix/base/services/checkin.py:233 #: pretix/base/services/checkin.py:233
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -6183,10 +6155,9 @@ msgid "This order is not marked as paid."
msgstr "La orden no está marcada como pagada." msgstr "La orden no está marcada como pagada."
#: pretix/base/services/checkin.py:654 #: pretix/base/services/checkin.py:654
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "Voucher explanation"
msgid "Entry not permitted: {explanation}." msgid "Entry not permitted: {explanation}."
msgstr "Explicación del recibo" msgstr ""
#: pretix/base/services/checkin.py:663 #: pretix/base/services/checkin.py:663
msgid "You need to answer questions to complete this check-in." msgid "You need to answer questions to complete this check-in."
@@ -6203,21 +6174,13 @@ msgid "Your export did not contain any data."
msgstr "Su búsqueda no coincidió con ninguna cuota." msgstr "Su búsqueda no coincidió con ninguna cuota."
#: pretix/base/services/invoices.py:106 #: pretix/base/services/invoices.py:106
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "Please complete your payment before %(date)s"
msgctxt "invoice" msgctxt "invoice"
msgid "Please complete your payment before {expire_date}." msgid "Please complete your payment before {expire_date}."
msgstr "Por favor complete su pago antes de %(date)s" msgstr "Por favor complete su pago antes de {expire_date}."
#: pretix/base/services/invoices.py:117 #: pretix/base/services/invoices.py:117
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgctxt "invoice"
#| msgid ""
#| "{i.company}\n"
#| "{i.name}\n"
#| "{i.street}\n"
#| "{i.zipcode} {i.city}\n"
#| "{country}"
msgctxt "invoice" msgctxt "invoice"
msgid "" msgid ""
"{i.company}\n" "{i.company}\n"
@@ -6229,15 +6192,14 @@ msgstr ""
"{i.company}\n" "{i.company}\n"
"{i.street}\n" "{i.street}\n"
"{i.name}\n" "{i.name}\n"
"{i.zipcode} {i.city}\n" "{i.zipcode} {i.city} {state}\n"
"{country}" "{country}"
#: pretix/base/services/invoices.py:195 pretix/base/services/invoices.py:232 #: pretix/base/services/invoices.py:195 pretix/base/services/invoices.py:232
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "Event location"
msgctxt "invoice" msgctxt "invoice"
msgid "Event location: {location}" msgid "Event location: {location}"
msgstr "Ubicación del evento" msgstr ""
#: pretix/base/services/invoices.py:211 #: pretix/base/services/invoices.py:211
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -6271,10 +6233,9 @@ msgid "Sample product A"
msgstr "Product de Ejemplo A" msgstr "Product de Ejemplo A"
#: pretix/base/services/invoices.py:507 #: pretix/base/services/invoices.py:507
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "Invoice number"
msgid "New invoice: {number}" msgid "New invoice: {number}"
msgstr "Número de factura" msgstr ""
#: pretix/base/services/invoices.py:509 #: pretix/base/services/invoices.py:509
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -6322,12 +6283,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/base/services/memberships.py:112 #: pretix/base/services/memberships.py:112
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "You selected a product which is not available for sale."
msgid "" msgid ""
"You selected the product \"{product}\" which requires an active membership " "You selected the product \"{product}\" which requires an active membership "
"to be selected." "to be selected."
msgstr "Ha seleccionado un producto que no está disponible para la venta." msgstr ""
#: pretix/base/services/memberships.py:141 #: pretix/base/services/memberships.py:141
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -6710,28 +6670,18 @@ msgstr ""
"organizador del evento por información adicional." "organizador del evento por información adicional."
#: pretix/base/services/seating.py:61 pretix/base/services/seating.py:128 #: pretix/base/services/seating.py:61 pretix/base/services/seating.py:128
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid ""
#| "You can not change the plan since seat \"{}\" is not present in the new "
#| "plan and is already sold."
msgid "" msgid ""
"You can not change the plan since seat \"%s\" is not present in the new plan " "You can not change the plan since seat \"%s\" is not present in the new plan "
"and is already sold." "and is already sold."
msgstr "" msgstr ""
"No se puede cambiar el plan, ya que el asiento \"{}\" no está disponible en "
"el nuevo plan y ya está vendido."
#: pretix/base/services/seating.py:131 #: pretix/base/services/seating.py:131
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid ""
#| "You can not change the plan since seat \"{}\" is not present in the new "
#| "plan and is already sold."
msgid "" msgid ""
"You can not change the plan since seat \"%s\" is not present in the new plan " "You can not change the plan since seat \"%s\" is not present in the new plan "
"and is already used in a voucher." "and is already used in a voucher."
msgstr "" msgstr ""
"No se puede cambiar el plan, ya que el asiento \"{}\" no está disponible en "
"el nuevo plan y ya está vendido."
#: pretix/base/services/shredder.py:107 pretix/control/views/shredder.py:85 #: pretix/base/services/shredder.py:107 pretix/control/views/shredder.py:85
msgid "" msgid ""
@@ -9688,10 +9638,9 @@ msgid "Please only proceed if you trust this website to be safe."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/base/templates/pretixbase/redirect.html:20 #: pretix/base/templates/pretixbase/redirect.html:20
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "Proceed with checkout"
msgid "Proceed to %(host)s" msgid "Proceed to %(host)s"
msgstr "Proceder con la compra" msgstr ""
#: pretix/base/templates/source.html:5 pretix/base/templates/source.html:9 #: pretix/base/templates/source.html:5 pretix/base/templates/source.html:9
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -14268,10 +14217,9 @@ msgstr "Resultado"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:78 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:78
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:366 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:366
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "Automatically expire unpaid orders"
msgid "Automatically marked not present: %(date)s" msgid "Automatically marked not present: %(date)s"
msgstr "Expirar automáticamente los pedidos pendientes de pago" msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:82 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:82
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:371 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:371
@@ -14288,10 +14236,9 @@ msgstr "en vivo y en modo de prueba"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:88 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:88
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:373 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:373
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "Automatically expire unpaid orders"
msgid "Automatically checked in: %(date)s" msgid "Automatically checked in: %(date)s"
msgstr "Expirar automáticamente los pedidos pendientes de pago" msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:103 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:103
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -15523,17 +15470,12 @@ msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitado" msgstr "Deshabilitado"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:49 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:49
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid ""
#| "There are no payment providers available. Please go to the plugin "
#| "settings and activate one or more payment plugins."
msgid "" msgid ""
"There are no payment providers available. Please go to the <a " "There are no payment providers available. Please go to the <a "
"%(plugin_settings_href)s>plugin settings</a> and activate one or more " "%(plugin_settings_href)s>plugin settings</a> and activate one or more "
"payment plugins." "payment plugins."
msgstr "" msgstr ""
"No hay proveedores de pago disponibles. Por favor, vaya a la configuración "
"del plugin y active uno o más plugins de pago."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:60 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:60
msgid "Deadlines" msgid "Deadlines"
@@ -16054,16 +15996,14 @@ msgid "Rate"
msgstr "Tasa" msgstr "Tasa"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:41 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:41
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "incl. %(rate)s%% %(name)s"
msgid "incl. %(rate)s %%" msgid "incl. %(rate)s %%"
msgstr "incl. %(rate)s%% %(name)s" msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:43 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:43
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "incl. %(rate)s%% %(name)s"
msgid "excl. %(rate)s %%" msgid "excl. %(rate)s %%"
msgstr "incl. %(rate)s%% %(name)s" msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:8
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:12 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:12
@@ -16094,17 +16034,12 @@ msgid "Download formats"
msgstr "Fecha de descarga" msgstr "Fecha de descarga"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:54 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:54
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid ""
#| "There are no ticket outputs available. Please go to the plugin settings "
#| "and activate one or more ticket output plugins."
msgid "" msgid ""
"There are no ticket outputs available. Please go to the <a " "There are no ticket outputs available. Please go to the <a "
"%(plugin_settings_href)s>plugin settings</a> and activate one or more ticket " "%(plugin_settings_href)s>plugin settings</a> and activate one or more ticket "
"output plugins." "output plugins."
msgstr "" msgstr ""
"No hay tickets de salida disponibles. Por favor, vaya a la configuración del "
"plugin y active uno o más plugins de salida de tickets."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:62 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:62
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -17867,10 +17802,9 @@ msgid "Voucher code used:"
msgstr "Código de recibo utilizado:" msgstr "Código de recibo utilizado:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:390 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:390
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "Original price"
msgid "Original price: %(price)s" msgid "Original price: %(price)s"
msgstr "Precio original" msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:432 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:432
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -18662,10 +18596,9 @@ msgstr "Búsqueda de pedidos"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:12
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_edit.html:8
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_edit.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_edit.html:18
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "E-mail address verified"
msgid "Customer #%(id)s" msgid "Customer #%(id)s"
msgstr "Correo electrónico verificado" msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:21
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_membership.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_membership.html:15
@@ -18740,10 +18673,9 @@ msgstr "Historial de usuarios"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_anonymize.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_anonymize.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_anonymize.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_anonymize.html:11
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "Anonymize user"
msgid "Anonymize customer #%(id)s" msgid "Anonymize customer #%(id)s"
msgstr "Anonimizar usuario" msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_anonymize.html:16 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_anonymize.html:16
msgid "Are you sure you want to anonymize this customer account?" msgid "Are you sure you want to anonymize this customer account?"
@@ -19090,10 +19022,9 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:7
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_edit.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_edit.html:6
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "Gift card"
msgid "Gift card: %(card)s" msgid "Gift card: %(card)s"
msgstr "Tarjeta de regalo" msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:36
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -19789,20 +19720,13 @@ msgid "Step 2: Confirm deletion"
msgstr "Paso 3: Confirmar el borrado" msgstr "Paso 3: Confirmar el borrado"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:36
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid ""
#| "Please re-check that you are fully certain that you want to delete the "
#| "selected categories of data from the event <strong>%(event)s</strong>. In "
#| "this case, please enter your user password here:"
msgid "" msgid ""
"Please re-check that you are fully certain that you want to delete the " "Please re-check that you are fully certain that you want to delete the "
"selected categories of data from the event <strong>%(event)s</strong>. To " "selected categories of data from the event <strong>%(event)s</strong>. To "
"confirm you really want this, please type out the event's short name " "confirm you really want this, please type out the event's short name "
"(\"%(slug)s\") here:" "(\"%(slug)s\") here:"
msgstr "" msgstr ""
"Vuelva a comprobar que está completamente seguro de que desea eliminar las "
"categorías de datos seleccionadas del evento <strong>%(event)s</strong>. En "
"este caso, introduzca aquí su contraseña de usuario:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:41 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:41
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -20030,10 +19954,9 @@ msgid "Change multiple dates"
msgstr "Crear varias fechas" msgstr "Crear varias fechas"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:13 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:13
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "Enable selected"
msgid "%(number)s selected" msgid "%(number)s selected"
msgstr "Habilitar seleccionado" msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:152 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:152
msgid "Item prices" msgid "Item prices"
@@ -20492,16 +20415,11 @@ msgid "Disable notifications"
msgstr "Notificaciones por correo electrónico" msgstr "Notificaciones por correo electrónico"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:12
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid ""
#| "We just want to make sure it's really you. Please re-enter your password "
#| "to continue."
msgid "" msgid ""
"We just want to make sure it's really you. Please re-authenticate with " "We just want to make sure it's really you. Please re-authenticate with "
"'%(login_provider)s'." "'%(login_provider)s'."
msgstr "" msgstr ""
"Sólo queremos asegurarnos de que eres tú. Por favor, vuelva a introducir su "
"contraseña para continuar."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:14 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:14
msgid "" msgid ""
@@ -24612,12 +24530,9 @@ msgid "Delete Email Rule"
msgstr "Borrar regla fiscal" msgstr "Borrar regla fiscal"
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_delete.html:9 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_delete.html:9
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid ""
#| "Are you sure you want to delete the date <strong>%(subevent)s</strong>?"
msgid "Are you sure you want to delete the rule <strong>%(subject)s</strong>?" msgid "Are you sure you want to delete the rule <strong>%(subject)s</strong>?"
msgstr "" msgstr ""
"¿Está seguro de que desea eliminar la fecha <strong>%(subevent)s</strong>?"
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_inspect.html:4 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_inspect.html:4
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_inspect.html:6 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_inspect.html:6
@@ -25983,10 +25898,9 @@ msgstr "Idiomas de uso"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:98 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:98
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/base.html:27 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/base.html:27
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/base.html:64 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/base.html:64
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "Use languages"
msgid "Website in %(language)s" msgid "Website in %(language)s"
msgstr "Idiomas de uso" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:59 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:59
#, python-format #, python-format
@@ -26416,18 +26330,11 @@ msgstr[0] "Necesitas elegir exactamente una opción para esta categoría."
msgstr[1] "Necesitas elegir %(min_count)s opciones para esta categoría." msgstr[1] "Necesitas elegir %(min_count)s opciones para esta categoría."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:25 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:25
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid ""
#| "You can choose between %(min_count)s and %(max_count)s options from this "
#| "category."
msgid "You can choose %(max_count)s option from this category." msgid "You can choose %(max_count)s option from this category."
msgid_plural "You can choose up to %(max_count)s options from this category." msgid_plural "You can choose up to %(max_count)s options from this category."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
"Puede elegir entre las opciones %(min_count)s y %(max_count)s de esta "
"categoría."
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Puede elegir entre las opciones %(min_count)s y %(max_count)s de esta "
"categoría."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:33 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:33
#, python-format #, python-format
@@ -26456,17 +26363,15 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:76 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:76
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:51 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:51
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "from %(minprice)s"
msgid "from %(price)s" msgid "from %(price)s"
msgstr "desde %(minprice)s" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:81 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:81
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:56 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:56
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "from %(minprice)s"
msgid "from %(from_price)s to %(to_price)s" msgid "from %(from_price)s to %(to_price)s"
msgstr "desde %(minprice)s" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:95 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:95
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:89 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:89
@@ -26477,10 +26382,9 @@ msgstr "Mostrar variantes"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:97 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:97
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:91 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:91
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "Show all events of %(name)s"
msgid "Show %(count)s variants of %(item)s" msgid "Show %(count)s variants of %(item)s"
msgstr "Mostrar todos los eventos de %(name)s" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:98 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:98
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:92 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:92
@@ -26561,10 +26465,9 @@ msgstr "Cantidad de %(item)s - %(var)s al pedido"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:296 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:296
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:316 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:316
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "Add to cart"
msgid "Add %(item)s to cart" msgid "Add %(item)s to cart"
msgstr "Agregar al carrito" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:305 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:305
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:327 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:327
@@ -26675,16 +26578,11 @@ msgid "Remove one %(item)s from your cart"
msgstr "Importe de %(item)s a pedir" msgstr "Importe de %(item)s a pedir"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:232 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:232
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid ""
#| "We removed %(product)s from your cart as you can not buy less than "
#| "%(min)s items of it."
msgid "" msgid ""
"Remove one %(item)s from your cart. You currently have %(count)s in your " "Remove one %(item)s from your cart. You currently have %(count)s in your "
"cart." "cart."
msgstr "" msgstr ""
"Hemos quitado %(product)s de su carrito ya que no puede comprar menos de "
"%(min)s artículos de él."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:240 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:240
msgid "We're trying to reserve another one for you!" msgid "We're trying to reserve another one for you!"
@@ -26876,10 +26774,9 @@ msgstr "Sin categorías"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:26 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:26
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:217 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:217
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "Show all events of %(name)s"
msgid "Show full-size image of %(item)s" msgid "Show full-size image of %(item)s"
msgstr "Mostrar todos los eventos de %(name)s" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:147 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:147
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:276 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:276
@@ -26896,10 +26793,9 @@ msgid "Enter a voucher code below to buy this ticket."
msgstr "Ingrese un código de recibo a continuación para comprar este ticket." msgstr "Ingrese un código de recibo a continuación para comprar este ticket."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:263 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:263
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "Modify price for %(item)s"
msgid "Set price in %(currency)s for %(item)s" msgid "Set price in %(currency)s for %(item)s"
msgstr "Modificar precio para %(item)s" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_quota_left.html:4 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_quota_left.html:4
#, python-format #, python-format
@@ -26992,19 +26888,12 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:14 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:14
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:18 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:18
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| " Waiting, product %(num)sx available\n"
#| " "
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Calendar for %(datetime)s\n" " Calendar for %(datetime)s\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" En espera, producto %(num)sx disponible\n"
" "
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:44 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:44
msgid "Your cart, general information, add products to your cart" msgid "Your cart, general information, add products to your cart"
@@ -27262,10 +27151,9 @@ msgid "The current value of your gift card is %(value)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:170 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:170
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "This feature is not enabled."
msgid "This gift card is valid until %(expiry)s." msgid "This gift card is valid until %(expiry)s."
msgstr "Esta función no está habilitada." msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:181 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:181
#, python-format #, python-format
@@ -27489,10 +27377,9 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:97 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:97
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:118 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:118
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "Your cart has been updated."
msgid "Your gift card will be valid until %(expiry_date)s." msgid "Your gift card will be valid until %(expiry_date)s."
msgstr "Su carrito ha sido actualizado." msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:106 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:106
msgid "I want the refund as a gift card for later purchases" msgid "I want the refund as a gift card for later purchases"
@@ -27597,22 +27484,19 @@ msgid "Change date of position #%(positionid)s from \"%(old)s\" to \"%(new)s\""
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change_confirm.html:66 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change_confirm.html:66
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "Price of position #{posid} changed from {old_price} to {new_price}."
msgid "Change price of position #%(positionid)s from %(old)s to %(new)s" msgid "Change price of position #%(positionid)s from %(old)s to %(new)s"
msgstr "El precio de la posición #{posid} cambió de {old_price} a {new_price}." msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change_confirm.html:85 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change_confirm.html:85
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "Add-On to position #%(posid)s"
msgid "Add position (%(item)s %(variation)s)" msgid "Add position (%(item)s %(variation)s)"
msgstr "Add-On a la posición #%(posid)s" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change_confirm.html:89 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change_confirm.html:89
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "Add-On to position #%(posid)s"
msgid "Add position (%(item)s)" msgid "Add position (%(item)s)"
msgstr "Add-On a la posición #%(posid)s" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change_confirm.html:96 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change_confirm.html:96
#, python-format #, python-format
@@ -28188,10 +28072,9 @@ msgid "Registration"
msgstr "Enviar registro" msgstr "Enviar registro"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_registration.html:11 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_registration.html:11
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "Create a new account"
msgid "Create a new account at %(org)s" msgid "Create a new account at %(org)s"
msgstr "Crear una nueva cuenta" msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_registration.html:24 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_registration.html:24
#, fuzzy #, fuzzy