forked from CGM_Public/pretix_original
UPdate Translations
Some checks failed
Build / Packaging (3.11) (pull_request) Has been cancelled
Code Style / flake8 (pull_request) Has been cancelled
Code Style / licenseheaders (pull_request) Has been cancelled
Tests / Tests (postgres, 3.10) (pull_request) Has been cancelled
Code Style / isort (pull_request) Has been cancelled
Documentation / Spellcheck (pull_request) Has been cancelled
Strings / Check gettext syntax (pull_request) Has been cancelled
Strings / Spellcheck (pull_request) Has been cancelled
Tests / Tests (postgres, 3.11) (pull_request) Has been cancelled
Tests / Tests (postgres, 3.9) (pull_request) Has been cancelled
Tests / Tests (sqlite, 3.11) (pull_request) Has been cancelled
Some checks failed
Build / Packaging (3.11) (pull_request) Has been cancelled
Code Style / flake8 (pull_request) Has been cancelled
Code Style / licenseheaders (pull_request) Has been cancelled
Tests / Tests (postgres, 3.10) (pull_request) Has been cancelled
Code Style / isort (pull_request) Has been cancelled
Documentation / Spellcheck (pull_request) Has been cancelled
Strings / Check gettext syntax (pull_request) Has been cancelled
Strings / Spellcheck (pull_request) Has been cancelled
Tests / Tests (postgres, 3.11) (pull_request) Has been cancelled
Tests / Tests (postgres, 3.9) (pull_request) Has been cancelled
Tests / Tests (sqlite, 3.11) (pull_request) Has been cancelled
This commit is contained in:
@@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "Details der Bestellposition"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:129
|
||||
msgid "Attendee details"
|
||||
msgstr "Details Teilnehmer*in"
|
||||
msgstr "Details Teilnehmer"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:130 pretix/base/exporters/answers.py:66
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1767 pretix/control/navigation.py:172
|
||||
@@ -903,13 +903,13 @@ msgstr "Veranstaltungs- oder Termininformationen"
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:50
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_memberships.html:36
|
||||
msgid "Attendee name"
|
||||
msgstr "Name Teilnehmer*in"
|
||||
msgstr "Name Teilnehmer"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:187
|
||||
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:604
|
||||
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:628
|
||||
msgid "Attendee"
|
||||
msgstr "Teilnehmer*in"
|
||||
msgstr "Teilnehmer"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:207
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:612 pretix/base/forms/questions.py:687
|
||||
@@ -920,11 +920,11 @@ msgstr "Teilnehmer*in"
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:172
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:175
|
||||
msgid "Attendee email"
|
||||
msgstr "E-Mail Teilnehmer*in"
|
||||
msgstr "E-Mail Teilnehmer"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:219
|
||||
msgid "Attendee or order email"
|
||||
msgstr "E-Mail Teilnehmer*in oder Bestellung"
|
||||
msgstr "E-Mail Teilnehmer oder Bestellung"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:232 pretix/base/pdf.py:188
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:595
|
||||
@@ -933,23 +933,23 @@ msgstr "E-Mail Teilnehmer*in oder Bestellung"
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:182
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:185
|
||||
msgid "Attendee company"
|
||||
msgstr "Teilnehmer*innen-Firma"
|
||||
msgstr "Teilnehmer-Firma"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:241
|
||||
msgid "Attendee address street"
|
||||
msgstr "Teilnehmer*innen-Adresse: Straße"
|
||||
msgstr "Teilnehmer-Adresse: Straße"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:250
|
||||
msgid "Attendee address ZIP code"
|
||||
msgstr "Teilnehmer*innen-Adresse: PLZ"
|
||||
msgstr "Teilnehmer-Adresse: PLZ"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:259
|
||||
msgid "Attendee address city"
|
||||
msgstr "Teilnehmer*innen-Adresse: Stadt"
|
||||
msgstr "TeilnehmerAdresse: Stadt"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:268
|
||||
msgid "Attendee address country"
|
||||
msgstr "Teilnehmer*innen-Adresse: Land"
|
||||
msgstr "Teilnehmer-Adresse: Land"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:279 pretix/base/pdf.py:346
|
||||
msgid "Invoice address company"
|
||||
@@ -1225,7 +1225,7 @@ msgid ""
|
||||
"Download a ZIP file including all files that have been uploaded by your "
|
||||
"customers while creating an order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ZIP-Datei mit allen Dateien, die von Kund*innen im Bestellprozess als "
|
||||
"ZIP-Datei mit allen Dateien, die von Kunden im Bestellprozess als "
|
||||
"Antwort auf eine Frage hochgeladen wurden."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/answers.py:76 pretix/base/exporters/orderlist.py:593
|
||||
@@ -2193,8 +2193,8 @@ msgid ""
|
||||
"Download a text file with all email addresses collected either from buyers "
|
||||
"or from ticket holders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Textdatei mit allen E-Mail-Adressen, die von Käufer*innen und "
|
||||
"Ticketinhaber*innen eingesammelt wurden."
|
||||
"Textdatei mit allen E-Mail-Adressen, die von Käufern und "
|
||||
"Ticketinhabern eingesammelt wurden."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/mail.py:76 pretix/plugins/reports/exporters.py:498
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:681
|
||||
@@ -4071,7 +4071,7 @@ msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Staat aus."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/modelimport_orders.py:359 pretix/control/forms/filter.py:683
|
||||
msgid "Attendee email address"
|
||||
msgstr "Teilnehmer*innen-E-Mail-Adresse"
|
||||
msgstr "Teilnehmer-E-Mail-Adresse"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/modelimport_orders.py:375 pretix/base/modelimport_orders.py:386
|
||||
#: pretix/base/modelimport_orders.py:397 pretix/base/modelimport_orders.py:408
|
||||
@@ -4083,7 +4083,7 @@ msgstr "Teilnehmer*innen-E-Mail-Adresse"
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:193
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:196
|
||||
msgid "Attendee address"
|
||||
msgstr "Teilnehmer*innen-Adresse"
|
||||
msgstr "Teilnehmer-Adresse"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/modelimport_orders.py:445
|
||||
msgid "State"
|
||||
@@ -7934,7 +7934,7 @@ msgstr "Musterfirma GmbH"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:193
|
||||
msgid "Full attendee address"
|
||||
msgstr "Volle Teilnehmer*innen-Adresse"
|
||||
msgstr "Volle Teilnehmer-Adresse"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:194
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -7952,23 +7952,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:198
|
||||
msgid "Attendee street"
|
||||
msgstr "Teilnehmer*innen-Straße"
|
||||
msgstr "Teilnehmer-Straße"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:203
|
||||
msgid "Attendee ZIP code"
|
||||
msgstr "Teilnehmer*innen-PLZ"
|
||||
msgstr "Teilnehmer-PLZ"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:208
|
||||
msgid "Attendee city"
|
||||
msgstr "Teilnehmer*innen-Stadt"
|
||||
msgstr "Teilnehmer-Stadt"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:213
|
||||
msgid "Attendee state"
|
||||
msgstr "Teilnehmer*innen-Bundesstaat"
|
||||
msgstr "Teilnehmer-Bundesstaat"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:218
|
||||
msgid "Attendee country"
|
||||
msgstr "Teilnehmer*innen-Land"
|
||||
msgstr "Teilnehmer-Land"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:230
|
||||
msgid "Pseudonymization ID (lead scanning)"
|
||||
@@ -8247,7 +8247,7 @@ msgstr "Herr Mustermann"
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:99
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Attendee name: {part}"
|
||||
msgstr "Teilnehmer*innenname: {part}"
|
||||
msgstr "Teilnehmername: {part}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:682
|
||||
msgid "Invoice address name for salutation"
|
||||
@@ -8945,7 +8945,7 @@ msgstr "Veranstaltungsort: {location}"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Attendee: {name}"
|
||||
msgstr "Teilnehmer*in: {name}"
|
||||
msgstr "Teilnehmer: {name}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/invoices.py:271 pretix/plugins/reports/exporters.py:309
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -9766,7 +9766,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:339
|
||||
msgid "Hide prices on attendee ticket page"
|
||||
msgstr "Preise auf Teilnehmer*innen-Ticket-Seite verstecken"
|
||||
msgstr "Preise auf Teilnehmer-Ticket-Seite verstecken"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:340
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -9776,13 +9776,13 @@ msgid ""
|
||||
"price."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn eine Person mehrere Tickets erwirbt und E-Mails an alle "
|
||||
"Teilnehmer*innen verschickt werden, wird mit dieser Option der Ticketpreis "
|
||||
"auf der Ticket-Seite der einzelnen Teilnehmer*innen versteckt. Nur die "
|
||||
"Teilnehmer verschickt werden, wird mit dieser Option der Ticketpreis "
|
||||
"auf der Ticket-Seite der einzelnen Teilnehmer versteckt. Nur die "
|
||||
"Person, welche die Tickets kauft, sieht den Preis."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:358
|
||||
msgid "Ask for attendee names"
|
||||
msgstr "Namen der Teilnehmer*innen erfragen"
|
||||
msgstr "Namen der Teilnehmer erfragen"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:359
|
||||
msgid "Ask for a name for all personalized tickets."
|
||||
@@ -9791,11 +9791,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:368
|
||||
msgid "Require attendee names"
|
||||
msgstr "Namen der Teilnehmer*innen erfordern"
|
||||
msgstr "Namen der Teilnehmer erfordern"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:369
|
||||
msgid "Require customers to fill in the names of all attendees."
|
||||
msgstr "Erfordere die Eingabe aller Teilnehmer*innen-Namen."
|
||||
msgstr "Erfordere die Eingabe aller Teilnehmer-Namen."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:379
|
||||
msgid "Ask for email addresses per ticket"
|
||||
@@ -10291,8 +10291,8 @@ msgid ""
|
||||
"but no indication of missing payment will be visible on the ticket pages of "
|
||||
"attendees who did not buy the ticket themselves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Box mit Zahlungsinstruktionen wird Ticketkäufer*innen weiter angezeigt, "
|
||||
"aber Teilnehmer*innen, die ihr Ticket nicht selbst gekauft haben, werden "
|
||||
"Die Box mit Zahlungsinstruktionen wird Ticketkäufern weiter angezeigt, "
|
||||
"aber Teilnehmer, die ihr Ticket nicht selbst gekauft haben, werden "
|
||||
"keine Anzeichen des fehlenden Zahlungseingangs sehen."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:997
|
||||
@@ -10786,7 +10786,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1584
|
||||
msgid "Show number of check-ins to customer"
|
||||
msgstr "Zeige Anzahl der Check-ins für Kund*innen an"
|
||||
msgstr "Zeige Anzahl der Check-ins für Kunden an"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1585
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -10797,12 +10797,12 @@ msgid ""
|
||||
"failed scans will not be counted, and the user will not see the different "
|
||||
"check-in lists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn diese Option aktiv ist, können Kund*innen selbst sehen, wie oft sie die "
|
||||
"Wenn diese Option aktiv ist, können Kunden selbst sehen, wie oft sie die "
|
||||
"Veranstaltung betreten haben. Das ist normalerweise nicht nötig, aber kann "
|
||||
"nützlich sein, wenn es Tickets gibt, die eine bestimmte Anzahl an Eintritten "
|
||||
"erlauben, sodass Kund*innen die bisherige Nutzung des Tickets einsehen "
|
||||
"erlauben, sodass Kunden die bisherige Nutzung des Tickets einsehen "
|
||||
"können. Ausgänge oder fehlgeschlagene Scans werden nicht angezeigt und die "
|
||||
"Kund*innen sehen keine Aufschlüsselung verschiedener Check-in-Listen."
|
||||
"Kunden sehen keine Aufschlüsselung verschiedener Check-in-Listen."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1598
|
||||
msgid "Allow users to download tickets"
|
||||
@@ -10983,7 +10983,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1761 pretix/base/settings.py:1770
|
||||
msgid "Both the attendee and the person who ordered can make changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sowohl Besteller*in als auch Teilnehmer*innen können Änderungen vornehmen"
|
||||
"Sowohl Besteller als auch Teilnehmer können Änderungen vornehmen"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1765
|
||||
msgid "Allow customers to modify their information"
|
||||
@@ -11091,7 +11091,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1871
|
||||
msgid "Allow individual attendees to change their ticket"
|
||||
msgstr "Erlaubt einzelnen Teilnehmer*innen ihr Ticket zu ändern"
|
||||
msgstr "Erlaubt einzelnen Teilnehmern ihr Ticket zu ändern"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1872
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -11103,7 +11103,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Standardmäßig kann nur die Person, welche die Tickets gekauft hat, "
|
||||
"Änderungen an der Bestellung vornehmen. Wenn diese Option aktiv ist, können "
|
||||
"auch einzelne Teilnehmer*innen Änderungen vornehmen. Teilnehmer*innen können "
|
||||
"auch einzelne Teilnehmer Änderungen vornehmen. Teilnehmer können "
|
||||
"jedoch immer nur Änderungen vornehmen, welche die Gesamtkosten der "
|
||||
"Bestellung nicht verändern. Solche Änderungen können nur vom Ticketkäufer "
|
||||
"vorgenommen werden."
|
||||
@@ -11399,7 +11399,7 @@ msgid ""
|
||||
"people."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können dieses Feld benutzen, um zusätzliche Informationen mit Ihren "
|
||||
"Teilnehmer*innen zu teilen, wie z.B. Anreise-Informationen oder den Link zu "
|
||||
"Teilnehmer zu teilen, wie z.B. Anreise-Informationen oder den Link zu "
|
||||
"einer digitalen Veranstaltung. Wenn das Feld leer ist, fügen wir automatisch "
|
||||
"einen Link zum Ticketshop, die Einlass-Uhrzeit und den Veranstalter hier "
|
||||
"ein. Es sind keine Platzhalter mit sensiblen personenbezogenen Daten "
|
||||
@@ -11640,8 +11640,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Diese Datei wird an die erste E-Mail angehängt, die wir beim Eingang einer "
|
||||
"neuen Bestellung verschicken. Sie kann daher mit den Textvorlagen "
|
||||
"\"Getätigte Bestellung\", \"Kostenlose Bestellung\" oder \"Erhaltene "
|
||||
"Bestellung\" von oben auftreten. Sie wird ggf. sowohl an Besteller*innen als "
|
||||
"auch Teilnehmer*innen verschickt. Nicht geeignet zum Versand nicht-"
|
||||
"Bestellung\" von oben auftreten. Sie wird ggf. sowohl an Besteller als "
|
||||
"auch Teilnehmer verschickt. Nicht geeignet zum Versand nicht-"
|
||||
"öffentlicher Informationen, da die Datei unabhängig davon verschickt wird, "
|
||||
"ob die Bestellung bezahlt oder freigegeben ist. Um zu vermeiden, dass diese "
|
||||
"wichtige E-Mail nicht ankommt, können nur PDF-Dateien mit maximal {size} MB "
|
||||
@@ -14779,7 +14779,7 @@ msgstr "Check-in-Status"
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:1913
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:108
|
||||
msgid "All attendees"
|
||||
msgstr "Alle Teilnehmer*innen"
|
||||
msgstr "Alle Teilnehmer"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:1914
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:183
|
||||
@@ -15359,7 +15359,7 @@ msgid ""
|
||||
"people over 65. This ticket includes access to all parts of the event, "
|
||||
"except the VIP area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"z.B. Dieses reduzierte Ticket ist erhältlich für Vollzeitstudent*innen, "
|
||||
"z.B. Dieses reduzierte Ticket ist erhältlich für Vollzeitstudenten, "
|
||||
"Arbeitslose und Menschen über 65. Das Ticket enthält Zugang zu allen Teilen "
|
||||
"der Veranstaltung außer des VIP-Bereiches."
|
||||
|
||||
@@ -15669,7 +15669,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:167 pretix/control/forms/orders.py:226
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:240
|
||||
msgid "Notify customer by email"
|
||||
msgstr "Kund*in per E-Mail benachrichtigen"
|
||||
msgstr "Kunde per E-Mail benachrichtigen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:174
|
||||
msgid "Keep a cancellation fee of"
|
||||
@@ -17165,7 +17165,7 @@ msgstr "Eine individuelle E-Mail wurde verschickt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:547
|
||||
msgid "A custom email has been sent to an attendee."
|
||||
msgstr "Eine individuelle E-Mail wurde an eine Teilnehmer*in verschickt."
|
||||
msgstr "Eine individuelle E-Mail wurde an eine eilnehmer verschickt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:548
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -18842,7 +18842,7 @@ msgstr "Terminal-ID"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:104
|
||||
msgid "Card holder"
|
||||
msgstr "Karteninhaber*in"
|
||||
msgstr "Karteninhaber"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:108
|
||||
msgid "Card expiration"
|
||||
@@ -19142,7 +19142,7 @@ msgstr "CSV"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:73
|
||||
msgid "No attendee record was found."
|
||||
msgstr "Keine passenden Teilnehmer*innen gefunden."
|
||||
msgstr "Keine passenden Teilnehmer gefunden."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:91
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/datasync/failed_jobs.html:19
|
||||
@@ -21940,7 +21940,7 @@ msgid ""
|
||||
"Only purchases of such products will be considered \"attendees\" for most "
|
||||
"statistical purposes or within some plugins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nur Käufe eines solchen Produkts werden als \"Teilnehmer*innen\" gewertet, "
|
||||
"Nur Käufe eines solchen Produkts werden als \"Teilnehmer\" gewertet, "
|
||||
"z.B. in Statistiken oder in Funktionen von Erweiterungen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:39
|
||||
@@ -22019,7 +22019,7 @@ msgid ""
|
||||
"The system will not ask for a name or other attendee details. This only "
|
||||
"affects system-provided fields, you can still add your own questions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das System wird nicht nach einem Namen oder anderen Teilnehmer*innen-Daten "
|
||||
"Das System wird nicht nach einem Namen oder anderen Teilnehmer-Daten "
|
||||
"fragen. Dies betrifft nur vom System bereitgestellte Felder, eigene Fragen "
|
||||
"können trotzdem hinzugefügt werden."
|
||||
|
||||
@@ -24269,7 +24269,7 @@ msgstr "Sonstige Datenexporte"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:104
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:104
|
||||
msgid "Recommended for new users"
|
||||
msgstr "Empfohlen für neue Benutzer*innen"
|
||||
msgstr "Empfohlen für neue Benutzer"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export_delete.html:4
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export_delete.html:6
|
||||
@@ -25236,7 +25236,7 @@ msgstr "Domains"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:319
|
||||
msgid "This dialog is intended for advanced users."
|
||||
msgstr "Dieser Dialog ist für fortgeschrittene Anwender*innen gedacht."
|
||||
msgstr "Dieser Dialog ist für fortgeschrittene Anwender gedacht."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:320
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -27460,7 +27460,7 @@ msgid ""
|
||||
"customers. This way, customers will not be able to discover the waiting list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Entsprechend Ihrer Veranstaltungseinstellungen werden ausverkaufte Produkte "
|
||||
"nicht angezeigt. Dies führt dazu, dass Kund*innen die Warteliste nicht "
|
||||
"nicht angezeigt. Dies führt dazu, dass Kunden die Warteliste nicht "
|
||||
"finden können."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:36
|
||||
@@ -29798,7 +29798,7 @@ msgstr "PDF-Sammlungen"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:423
|
||||
msgid "Download all attendee badges as one large PDF for printing."
|
||||
msgstr "Alle Teilnehmer*innen-Badges in einer großen PDF-Datei für den Druck."
|
||||
msgstr "Alle Teilnehmer-Badges in einer großen PDF-Datei für den Druck."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:444
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:80
|
||||
@@ -30069,7 +30069,7 @@ msgstr "Anderes Bankkonto"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:85
|
||||
msgid "Name of account holder"
|
||||
msgstr "Kontoinhaber*in"
|
||||
msgstr "Kontoinhaber"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:87
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -30214,7 +30214,7 @@ msgstr "Bitte überweisen Sie den vollen Betrag auf das folgende Bankkonto:"
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:32
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:35
|
||||
msgid "Account holder"
|
||||
msgstr "Kontoinhaber*in"
|
||||
msgstr "Kontoinhaber"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:303
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_confirm.html:18
|
||||
@@ -30830,7 +30830,7 @@ msgid ""
|
||||
"Download a spreadsheet with all attendees that are included in a check-in "
|
||||
"list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tabelle (Excel oder CSV) mit allen Teilnehmer*innen, die in einer Check-in-"
|
||||
"Tabelle (Excel oder CSV) mit allen Teilnehmer, die in einer Check-in-"
|
||||
"Liste zutrittsberechtigt sind."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:501
|
||||
@@ -32014,7 +32014,7 @@ msgstr "Geplante E-Mails"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/signals.py:122
|
||||
msgid "Mass email was sent to customers or attendees."
|
||||
msgstr "Rundmail wurde an Kunden oder Teilnehmer*innen verschickt."
|
||||
msgstr "Rundmail wurde an Kunden oder Teilnehmer verschickt."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/signals.py:123
|
||||
msgid "Mass email was sent to waiting list entries."
|
||||
@@ -32046,7 +32046,7 @@ msgstr "Eine automatisierte E-Mail wurde an den Besteller verschickt"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/signals.py:142
|
||||
msgid "A scheduled email was sent to a ticket holder"
|
||||
msgstr "Eine automatisierte E-Mail wurde an eine Teilnehmer*in verschickt."
|
||||
msgstr "Eine automatisierte E-Mail wurde an eine eilnehmer verschickt."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/signals.py:143
|
||||
msgid "An email rule was deleted"
|
||||
@@ -32079,7 +32079,7 @@ msgstr "Alle nicht eingecheckten Kunden"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history_fragment_orders.html:23
|
||||
msgid "Attendee contact addresses"
|
||||
msgstr "Teilnehmer*innen-E-Mail-Adressen"
|
||||
msgstr "Teilnehmer-E-Mail-Adressen"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history_fragment_orders.html:25
|
||||
msgid "All contact addresses"
|
||||
@@ -32238,14 +32238,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/views.py:250
|
||||
msgid "Orders or attendees"
|
||||
msgstr "Bestellungen oder Teilnehmer*innen"
|
||||
msgstr "Bestellungen oder Teilnehmer"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/views.py:251
|
||||
msgid ""
|
||||
"Send an email to every customer, or to every person a ticket has been "
|
||||
"purchased for, or a combination of both."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Senden Sie eine E-Mail an alle Ticketkäufer*innen, alle Ticketinhaber*innen "
|
||||
"Senden Sie eine E-Mail an alle Ticketkäufer alle Ticketinhaber "
|
||||
"oder eine Kombination aus beiden Gruppen."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/views.py:417
|
||||
@@ -32763,23 +32763,23 @@ msgstr "SEPA-Lastschrift"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1232
|
||||
msgid "Account Holder Name"
|
||||
msgstr "Kontoinhaber*in"
|
||||
msgstr "Kontoinhaber"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1237
|
||||
msgid "Account Holder Street"
|
||||
msgstr "Straße (Kontoinhaber*in)"
|
||||
msgstr "Straße (Kontoinhaber)"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1249
|
||||
msgid "Account Holder Postal Code"
|
||||
msgstr "PLZ (Kontoinhaber*in)"
|
||||
msgstr "PLZ (Kontoinhaber)"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1261
|
||||
msgid "Account Holder City"
|
||||
msgstr "Stadt (Kontoinhaber*in)"
|
||||
msgstr "Stadt (Kontoinhaber)"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1273
|
||||
msgid "Account Holder Country"
|
||||
msgstr "Land (Kontoinhaber*in)"
|
||||
msgstr "Land (Kontoinhaber)"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1317
|
||||
msgid "Affirm via Stripe"
|
||||
@@ -36268,12 +36268,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profiles.html:11
|
||||
#: pretix/presale/views/customer.py:384
|
||||
msgid "Attendee profiles"
|
||||
msgstr "Teilnehmer*innen-Profile"
|
||||
msgstr "Teilnehmer-Profile"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profiles.html:37
|
||||
msgid "You don’t have any attendee profiles in your account yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In Ihrem Kundenkonto sind noch keine Teilnehmer*innen-Profile gespeichert."
|
||||
"In Ihrem Kundenkonto sind noch keine Teilnehmer-Profile gespeichert."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_registration.html:7
|
||||
msgid "Registration"
|
||||
@@ -37640,7 +37640,7 @@ msgstr "Kosovo"
|
||||
#~ "This plugin allows you to generate badges or name tags for your attendees."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Diese Erweiterung erlaubt, Namensschilder oder Badges für die "
|
||||
#~ "Teilnehmer*innen zu erstellen."
|
||||
#~ "Teilnehmer zu erstellen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "This plugin allows you to receive payments via PayPal"
|
||||
#~ msgstr "Dieses Plugin erlaubt, Zahlungen über PayPal anzunehmen"
|
||||
|
||||
@@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "Details der Bestellposition"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:129
|
||||
msgid "Attendee details"
|
||||
msgstr "Details Teilnehmer*in"
|
||||
msgstr "Details Teilnehmer"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:130 pretix/base/exporters/answers.py:66
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1767 pretix/control/navigation.py:172
|
||||
@@ -904,13 +904,13 @@ msgstr "Veranstaltungs- oder Termininformationen"
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:50
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_memberships.html:36
|
||||
msgid "Attendee name"
|
||||
msgstr "Name Teilnehmer*in"
|
||||
msgstr "Name Teilnehmer"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:187
|
||||
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:604
|
||||
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:628
|
||||
msgid "Attendee"
|
||||
msgstr "Teilnehmer*in"
|
||||
msgstr "Teilnehmer"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:207
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:612 pretix/base/forms/questions.py:687
|
||||
@@ -921,11 +921,11 @@ msgstr "Teilnehmer*in"
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:172
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:175
|
||||
msgid "Attendee email"
|
||||
msgstr "E-Mail Teilnehmer*in"
|
||||
msgstr "E-Mail Teilnehmer"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:219
|
||||
msgid "Attendee or order email"
|
||||
msgstr "E-Mail Teilnehmer*in oder Bestellung"
|
||||
msgstr "E-Mail Teilnehmer oder Bestellung"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:232 pretix/base/pdf.py:188
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:595
|
||||
@@ -934,23 +934,23 @@ msgstr "E-Mail Teilnehmer*in oder Bestellung"
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:182
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:185
|
||||
msgid "Attendee company"
|
||||
msgstr "Teilnehmer*innen-Firma"
|
||||
msgstr "Teilnehmer-Firma"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:241
|
||||
msgid "Attendee address street"
|
||||
msgstr "Teilnehmer*innen-Adresse: Straße"
|
||||
msgstr "Teilnehmer-Adresse: Straße"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:250
|
||||
msgid "Attendee address ZIP code"
|
||||
msgstr "Teilnehmer*innen-Adresse: PLZ"
|
||||
msgstr "Teilnehmer-Adresse: PLZ"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:259
|
||||
msgid "Attendee address city"
|
||||
msgstr "Teilnehmer*innen-Adresse: Stadt"
|
||||
msgstr "Teilnehmer-Adresse: Stadt"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:268
|
||||
msgid "Attendee address country"
|
||||
msgstr "Teilnehmer*innen-Adresse: Land"
|
||||
msgstr "Teilnehmer-Adresse: Land"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:279 pretix/base/pdf.py:346
|
||||
msgid "Invoice address company"
|
||||
@@ -1226,7 +1226,7 @@ msgid ""
|
||||
"Download a ZIP file including all files that have been uploaded by your "
|
||||
"customers while creating an order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ZIP-Datei mit allen Dateien, die von Kund*innen im Bestellprozess als "
|
||||
"ZIP-Datei mit allen Dateien, die von Kunden im Bestellprozess als "
|
||||
"Antwort auf eine Frage hochgeladen wurden."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/answers.py:76 pretix/base/exporters/orderlist.py:593
|
||||
@@ -2194,8 +2194,8 @@ msgid ""
|
||||
"Download a text file with all email addresses collected either from buyers "
|
||||
"or from ticket holders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Textdatei mit allen E-Mail-Adressen, die von Käufer*innen und "
|
||||
"Ticketinhaber*innen eingesammelt wurden."
|
||||
"Textdatei mit allen E-Mail-Adressen, die von Käufer und "
|
||||
"Ticketinhaber eingesammelt wurden."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/mail.py:76 pretix/plugins/reports/exporters.py:498
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:681
|
||||
@@ -4071,7 +4071,7 @@ msgstr "Bitte wähle einen gültigen Staat aus."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/modelimport_orders.py:359 pretix/control/forms/filter.py:683
|
||||
msgid "Attendee email address"
|
||||
msgstr "Teilnehmer*innen-E-Mail-Adresse"
|
||||
msgstr "Teilnehmer-E-Mail-Adresse"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/modelimport_orders.py:375 pretix/base/modelimport_orders.py:386
|
||||
#: pretix/base/modelimport_orders.py:397 pretix/base/modelimport_orders.py:408
|
||||
@@ -4083,7 +4083,7 @@ msgstr "Teilnehmer*innen-E-Mail-Adresse"
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:193
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:196
|
||||
msgid "Attendee address"
|
||||
msgstr "Teilnehmer*innen-Adresse"
|
||||
msgstr "Teilnehmer-Adresse"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/modelimport_orders.py:445
|
||||
msgid "State"
|
||||
@@ -7926,7 +7926,7 @@ msgstr "Musterfirma"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:193
|
||||
msgid "Full attendee address"
|
||||
msgstr "Volle Teilnehmer*innen-Adresse"
|
||||
msgstr "Volle Teilnehmer-Adresse"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:194
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -7944,23 +7944,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:198
|
||||
msgid "Attendee street"
|
||||
msgstr "Teilnehmer*innen-Straße"
|
||||
msgstr "Teilnehmer-Straße"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:203
|
||||
msgid "Attendee ZIP code"
|
||||
msgstr "Teilnehmer*innen-PLZ"
|
||||
msgstr "Teilnehmer-PLZ"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:208
|
||||
msgid "Attendee city"
|
||||
msgstr "Teilnehmer*innen-Stadt"
|
||||
msgstr "Teilnehmer-Stadt"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:213
|
||||
msgid "Attendee state"
|
||||
msgstr "Teilnehmer*innen-Bundesstaat"
|
||||
msgstr "Teilnehmer-Bundesstaat"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:218
|
||||
msgid "Attendee country"
|
||||
msgstr "Teilnehmer*innen-Land"
|
||||
msgstr "Teilnehmer-Land"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:230
|
||||
msgid "Pseudonymization ID (lead scanning)"
|
||||
@@ -8239,7 +8239,7 @@ msgstr "Herr Mustermann"
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:99
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Attendee name: {part}"
|
||||
msgstr "Teilnehmer*innenname: {part}"
|
||||
msgstr "Teilnehmername: {part}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:682
|
||||
msgid "Invoice address name for salutation"
|
||||
@@ -8934,7 +8934,7 @@ msgstr "Veranstaltungsort: {location}"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Attendee: {name}"
|
||||
msgstr "Teilnehmer*in: {name}"
|
||||
msgstr "Teilnehmer: {name}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/invoices.py:271 pretix/plugins/reports/exporters.py:309
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -9753,7 +9753,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:339
|
||||
msgid "Hide prices on attendee ticket page"
|
||||
msgstr "Preise auf Teilnehmer*innen-Ticket-Seite verstecken"
|
||||
msgstr "Preise auf Teilnehmer-Ticket-Seite verstecken"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:340
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -9763,13 +9763,13 @@ msgid ""
|
||||
"price."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn eine Person mehrere Tickets erwirbt und E-Mails an alle "
|
||||
"Teilnehmer*innen verschickt werden, wird mit dieser Option der Ticketpreis "
|
||||
"auf der Ticket-Seite der einzelnen Teilnehmer*innen versteckt. Nur die "
|
||||
"Teilnehmer verschickt werden, wird mit dieser Option der Ticketpreis "
|
||||
"auf der Ticket-Seite der einzelnen Teilnehmer versteckt. Nur die "
|
||||
"Person, welche die Tickets kauft, sieht den Preis."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:358
|
||||
msgid "Ask for attendee names"
|
||||
msgstr "Namen der Teilnehmer*innen erfragen"
|
||||
msgstr "Namen der Teilnehmer erfragen"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:359
|
||||
msgid "Ask for a name for all personalized tickets."
|
||||
@@ -9778,11 +9778,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:368
|
||||
msgid "Require attendee names"
|
||||
msgstr "Namen der Teilnehmer*innen erfordern"
|
||||
msgstr "Namen der Teilnehmer erfordern"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:369
|
||||
msgid "Require customers to fill in the names of all attendees."
|
||||
msgstr "Erfordere die Eingabe aller Teilnehmer*innen-Namen."
|
||||
msgstr "Erfordere die Eingabe aller Teilnehmer-Namen."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:379
|
||||
msgid "Ask for email addresses per ticket"
|
||||
@@ -9804,7 +9804,7 @@ msgstr ""
|
||||
"aktivierst, fragt das System zusätzlich nach einzelnen E-Mail-Adressen für "
|
||||
"jedes personalisierte Ticket in der Bestellung. Dies könnte z.B. nützlich "
|
||||
"sein, wenn du auch im Falle von Gruppenbestellungen individuelle Adressen "
|
||||
"von jeder Teilnehmer*in benötigst. pretix sendet die Bestellbestätigung "
|
||||
"von jeder Teilnehmer benötigst. pretix sendet die Bestellbestätigung "
|
||||
"standardmäßig nach wie vor nur an die primäre Adresse, dies kann jedoch in "
|
||||
"den E-Mail-Einstellungen angepasst werden."
|
||||
|
||||
@@ -10277,8 +10277,8 @@ msgid ""
|
||||
"but no indication of missing payment will be visible on the ticket pages of "
|
||||
"attendees who did not buy the ticket themselves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Box mit Zahlungsinstruktionen wird Ticketkäufer*innen weiter angezeigt, "
|
||||
"aber Teilnehmer*innen, die ihr Ticket nicht selbst gekauft haben, werden "
|
||||
"Die Box mit Zahlungsinstruktionen wird Ticketkäufer weiter angezeigt, "
|
||||
"aber Teilnehmer, die ihr Ticket nicht selbst gekauft haben, werden "
|
||||
"keine Anzeichen des fehlenden Zahlungseingangs sehen."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:997
|
||||
@@ -10772,7 +10772,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1584
|
||||
msgid "Show number of check-ins to customer"
|
||||
msgstr "Zeige Anzahl der Check-ins für Kund*innen an"
|
||||
msgstr "Zeige Anzahl der Check-ins für Kunden an"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1585
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -10783,12 +10783,12 @@ msgid ""
|
||||
"failed scans will not be counted, and the user will not see the different "
|
||||
"check-in lists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn diese Option aktiv ist, können Kund*innen selbst sehen, wie oft sie die "
|
||||
"Wenn diese Option aktiv ist, können Kunden selbst sehen, wie oft sie die "
|
||||
"Veranstaltung betreten haben. Das ist normalerweise nicht nötig, aber kann "
|
||||
"nützlich sein, wenn es Tickets gibt, die eine bestimmte Anzahl an Eintritten "
|
||||
"erlauben, sodass Kund*innen die bisherige Nutzung des Tickets einsehen "
|
||||
"erlauben, sodass Kunden die bisherige Nutzung des Tickets einsehen "
|
||||
"können. Ausgänge oder fehlgeschlagene Scans werden nicht angezeigt und die "
|
||||
"Kund*innen sehen keine Aufschlüsselung verschiedener Check-in-Listen."
|
||||
"Kunden sehen keine Aufschlüsselung verschiedener Check-in-Listen."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1598
|
||||
msgid "Allow users to download tickets"
|
||||
@@ -10969,7 +10969,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1761 pretix/base/settings.py:1770
|
||||
msgid "Both the attendee and the person who ordered can make changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sowohl Besteller*in als auch Teilnehmer*innen können Änderungen vornehmen"
|
||||
"Sowohl Besteller als auch Teilnehmer können Änderungen vornehmen"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1765
|
||||
msgid "Allow customers to modify their information"
|
||||
@@ -11077,7 +11077,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1871
|
||||
msgid "Allow individual attendees to change their ticket"
|
||||
msgstr "Erlaubt einzelnen Teilnehmer*innen ihr Ticket zu ändern"
|
||||
msgstr "Erlaubt einzelnen Teilnehmer ihr Ticket zu ändern"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1872
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -11089,7 +11089,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Standardmäßig kann nur die Person, welche die Tickets gekauft hat, "
|
||||
"Änderungen an der Bestellung vornehmen. Wenn diese Option aktiv ist, können "
|
||||
"auch einzelne Teilnehmer*innen Änderungen vornehmen. Teilnehmer*innen können "
|
||||
"auch einzelne Teilnehmer Änderungen vornehmen. Teilnehmer können "
|
||||
"jedoch immer nur Änderungen vornehmen, welche die Gesamtkosten der "
|
||||
"Bestellung nicht verändern. Solche Änderungen können nur vom Ticketkäufer "
|
||||
"vorgenommen werden."
|
||||
@@ -11273,7 +11273,7 @@ msgstr "Kontakt-E-Mail"
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2107 pretix/control/forms/event.py:1722
|
||||
msgid "We'll show this publicly to allow attendees to contact you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wir werden diese Adresse veröffentlichen um Teilnehmer*innen zu ermöglichen, "
|
||||
"Wir werden diese Adresse veröffentlichen um Teilnehmer zu ermöglichen, "
|
||||
"dich zu kontaktieren."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2115 pretix/control/forms/event.py:1714
|
||||
@@ -11385,7 +11385,7 @@ msgid ""
|
||||
"people."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kannst dieses Feld benutzen um zusätzliche Informationen mit deinen "
|
||||
"Teilnehmer*innen zu teilen, wie z.B. Anreise-Informationen oder den Link zu "
|
||||
"Teilnehmer zu teilen, wie z.B. Anreise-Informationen oder den Link zu "
|
||||
"einer digitalen Veranstaltung. Wenn das Feld leer ist, fügen wir automatisch "
|
||||
"einen Link zum Ticketshop, die Einlass-Uhrzeit und den Veranstalter hier "
|
||||
"ein. Es sind keine Platzhalter mit sensiblen personenbezogenen Daten "
|
||||
@@ -11625,8 +11625,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Diese Datei wird an die erste E-Mail angehängt, die wir beim Eingang einer "
|
||||
"neuen Bestellung verschicken. Sie kann daher mit den Textvorlagen "
|
||||
"\"Getätigte Bestellung\", \"Kostenlose Bestellung\" oder \"Erhaltene "
|
||||
"Bestellung\" von oben auftreten. Sie wird ggf. sowohl an Besteller*innen als "
|
||||
"auch Teilnehmer*innen verschickt. Nicht geeignet zum Versand nicht-"
|
||||
"Bestellung\" von oben auftreten. Sie wird ggf. sowohl an Besteller als "
|
||||
"auch Teilnehmer verschickt. Nicht geeignet zum Versand nicht-"
|
||||
"öffentlicher Informationen, da die Datei unabhängig davon verschickt wird, "
|
||||
"ob die Bestellung bezahlt oder freigegeben ist. Um zu vermeiden, dass diese "
|
||||
"wichtige E-Mail nicht ankommt, können nur PDF-Dateien mit maximal {size} MB "
|
||||
@@ -12847,7 +12847,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot require specifying attendee names if you do not ask for them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kannst die Angabe von Teilnehmer*innennamen nur erfordern, wenn auch nach "
|
||||
"Du kannst die Angabe von Teilnehmernamen nur erfordern, wenn auch nach "
|
||||
"Namen gefragt wird."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:3938
|
||||
@@ -14366,11 +14366,11 @@ msgstr "Ticket-Downloads"
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1704
|
||||
msgid "Your customers will be able to download their tickets in PDF format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Teilnehmer*innen werden ihre Tickets im PDF-Format herunterladen können."
|
||||
"Die Teilnehmer werden ihre Tickets im PDF-Format herunterladen können."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1708
|
||||
msgid "Require all attendees to fill in their names"
|
||||
msgstr "Erfordere, dass alle Teilnehmer*innen ihre Namen ausfüllen"
|
||||
msgstr "Erfordere, dass alle Teilnehmer ihre Namen ausfüllen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1709
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -14406,7 +14406,7 @@ msgid ""
|
||||
"then import your bank statements to process the payments within pretix, or "
|
||||
"mark them as paid manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deine Teilnehmer*innen werden angewiesen, das Geld direkt auf dein Bankkonto "
|
||||
"Deine Teilnehmer werden angewiesen, das Geld direkt auf dein Bankkonto "
|
||||
"zu überweisen. Du kannst dann deinen Kontoauszug in pretix importieren, um "
|
||||
"Zahlungen zuzuweisen, oder die Bestellungen manuell als bezahlt markieren."
|
||||
|
||||
@@ -14755,7 +14755,7 @@ msgstr "Check-in-Status"
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:1913
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:108
|
||||
msgid "All attendees"
|
||||
msgstr "Alle Teilnehmer*innen"
|
||||
msgstr "Alle Teilnehmer"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:1914
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:183
|
||||
@@ -15335,7 +15335,7 @@ msgid ""
|
||||
"people over 65. This ticket includes access to all parts of the event, "
|
||||
"except the VIP area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"z.B. Dieses reduzierte Ticket ist erhältlich für Vollzeitstudent*innen, "
|
||||
"z.B. Dieses reduzierte Ticket ist erhältlich für Vollzeitstudenten, "
|
||||
"Arbeitslose und Menschen über 65. Das Ticket enthält Zugang zu allen Teilen "
|
||||
"der Veranstaltung außer des VIP-Bereiches."
|
||||
|
||||
@@ -17141,7 +17141,7 @@ msgstr "Eine individuelle E-Mail wurde verschickt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:547
|
||||
msgid "A custom email has been sent to an attendee."
|
||||
msgstr "Eine individuelle E-Mail wurde an eine Teilnehmer*in verschickt."
|
||||
msgstr "Eine individuelle E-Mail wurde an eine Teilnehmer verschickt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:548
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -18817,7 +18817,7 @@ msgstr "Terminal-ID"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:104
|
||||
msgid "Card holder"
|
||||
msgstr "Karteninhaber*in"
|
||||
msgstr "Karteninhaber"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:108
|
||||
msgid "Card expiration"
|
||||
@@ -19117,7 +19117,7 @@ msgstr "CSV"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:73
|
||||
msgid "No attendee record was found."
|
||||
msgstr "Keine passenden Teilnehmer*innen gefunden."
|
||||
msgstr "Keine passenden Teilnehmer gefunden."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:91
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/datasync/failed_jobs.html:19
|
||||
@@ -20918,7 +20918,7 @@ msgid ""
|
||||
"provide ways for your attendees to contact you:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn irgendetwas schiefgeht oder unklar ist, empfehlen wir, dass du deinen "
|
||||
"Teilnehmer*innen die Möglichkeit gibst, dich zu benachrichtigen:"
|
||||
"Teilnehmer die Möglichkeit gibst, dich zu benachrichtigen:"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:7
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:13
|
||||
@@ -21909,7 +21909,7 @@ msgid ""
|
||||
"Only purchases of such products will be considered \"attendees\" for most "
|
||||
"statistical purposes or within some plugins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nur Käufe eines solchen Produkts werden als \"Teilnehmer*innen\" gewertet, "
|
||||
"Nur Käufe eines solchen Produkts werden als \"Teilnehmer\" gewertet, "
|
||||
"z.B. in Statistiken oder in Funktionen von Erweiterungen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:39
|
||||
@@ -21988,7 +21988,7 @@ msgid ""
|
||||
"The system will not ask for a name or other attendee details. This only "
|
||||
"affects system-provided fields, you can still add your own questions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das System wird nicht nach einem Namen oder anderen Teilnehmer*innen-Daten "
|
||||
"Das System wird nicht nach einem Namen oder anderen Teilnehmer-Daten "
|
||||
"fragen. Dies betrifft nur vom System bereitgestellte Felder, eigene Fragen "
|
||||
"können trotzdem hinzugefügt werden."
|
||||
|
||||
@@ -22669,9 +22669,9 @@ msgid ""
|
||||
"ticket. If you provide food, one example might be to ask your users about "
|
||||
"dietary requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fragen erlauben deinen Besucher*innen, zusätzliche Informationen zu ihrem "
|
||||
"Fragen erlauben deinen Besucher, zusätzliche Informationen zu ihrem "
|
||||
"Ticket auszufüllen. Wenn deine Veranstaltung Verpflegung beinhaltet, "
|
||||
"könntest du z.B. nach Allergien deiner Teilnehmer*innen fragen."
|
||||
"könntest du z.B. nach Allergien deiner Teilnehmer fragen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:14
|
||||
msgid "Create a new question"
|
||||
@@ -22810,7 +22810,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Um deine Produkte verfügbar zu machen, musst du Kontingente anlegen. "
|
||||
"Kontingente definieren, wie oft ein Produkt verkauft werden darf. Auf diese "
|
||||
"Art kannst du konfigurieren, ob deine Veranstaltung unbegrenzt viele "
|
||||
"Teilnehmer*innen aufnehmen kann oder ob die Anzahl begrenzt ist. Du kannst "
|
||||
"Teilnehmer aufnehmen kann oder ob die Anzahl begrenzt ist. Du kannst "
|
||||
"ein Produkt zu mehreren Kontingenten hinzufügen, um komplexere Anforderungen "
|
||||
"abzubilden, z.B. wenn du die Gesamtzahl der Tickets begrenzen willst, aber "
|
||||
"einen speziellen Ticket-Typ noch stärker begrenzen willst."
|
||||
@@ -24235,7 +24235,7 @@ msgstr "Sonstige Datenexporte"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:104
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:104
|
||||
msgid "Recommended for new users"
|
||||
msgstr "Empfohlen für neue Benutzer*innen"
|
||||
msgstr "Empfohlen für neue Benutzer"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export_delete.html:4
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export_delete.html:6
|
||||
@@ -25201,7 +25201,7 @@ msgstr "Domains"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:319
|
||||
msgid "This dialog is intended for advanced users."
|
||||
msgstr "Dieser Dialog ist für fortgeschrittene Anwender*innen gedacht."
|
||||
msgstr "Dieser Dialog ist für fortgeschrittene Anwender gedacht."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:320
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -27420,7 +27420,7 @@ msgid ""
|
||||
"customers. This way, customers will not be able to discover the waiting list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Entsprechend deiner Veranstaltungseinstellungen werden ausverkaufte Produkte "
|
||||
"nicht angezeigt. Dies führt dazu, dass Kund*innen die Warteliste nicht "
|
||||
"nicht angezeigt. Dies führt dazu, dass Kunden die Warteliste nicht "
|
||||
"finden können."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:36
|
||||
@@ -29753,7 +29753,7 @@ msgstr "PDF-Sammlungen"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:423
|
||||
msgid "Download all attendee badges as one large PDF for printing."
|
||||
msgstr "Alle Teilnehmer*innen-Badges in einer großen PDF-Datei für den Druck."
|
||||
msgstr "Alle Teilnehmer-Badges in einer großen PDF-Datei für den Druck."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:444
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:80
|
||||
@@ -30023,7 +30023,7 @@ msgstr "Anderes Bankkonto"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:85
|
||||
msgid "Name of account holder"
|
||||
msgstr "Kontoinhaber*in"
|
||||
msgstr "Kontoinhaber"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:87
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -30168,7 +30168,7 @@ msgstr "Bitte überweise den vollen Betrag auf das folgende Bankkonto:"
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:32
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:35
|
||||
msgid "Account holder"
|
||||
msgstr "Kontoinhaber*in"
|
||||
msgstr "Kontoinhaber"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:303
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_confirm.html:18
|
||||
@@ -30785,7 +30785,7 @@ msgid ""
|
||||
"Download a spreadsheet with all attendees that are included in a check-in "
|
||||
"list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tabelle (Excel oder CSV) mit allen Teilnehmer*innen, die in einer Check-in-"
|
||||
"Tabelle (Excel oder CSV) mit allen Teilnehmer, die in einer Check-in-"
|
||||
"Liste zutrittsberechtigt sind."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:501
|
||||
@@ -31966,7 +31966,7 @@ msgstr "Geplante E-Mails"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/signals.py:122
|
||||
msgid "Mass email was sent to customers or attendees."
|
||||
msgstr "Rundmail wurde an Kunden oder Teilnehmer*innen verschickt."
|
||||
msgstr "Rundmail wurde an Kunden oder Teilnehmer verschickt."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/signals.py:123
|
||||
msgid "Mass email was sent to waiting list entries."
|
||||
@@ -31998,7 +31998,7 @@ msgstr "Eine automatisierte E-Mail wurde an den Besteller verschickt"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/signals.py:142
|
||||
msgid "A scheduled email was sent to a ticket holder"
|
||||
msgstr "Eine automatisierte E-Mail wurde an eine Teilnehmer*in verschickt."
|
||||
msgstr "Eine automatisierte E-Mail wurde an eine Teilnehmer verschickt."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/signals.py:143
|
||||
msgid "An email rule was deleted"
|
||||
@@ -32031,7 +32031,7 @@ msgstr "Alle nicht eingecheckten Kunden"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history_fragment_orders.html:23
|
||||
msgid "Attendee contact addresses"
|
||||
msgstr "Teilnehmer*innen-E-Mail-Adressen"
|
||||
msgstr "Teilnehmer-E-Mail-Adressen"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history_fragment_orders.html:25
|
||||
msgid "All contact addresses"
|
||||
@@ -32191,14 +32191,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/views.py:250
|
||||
msgid "Orders or attendees"
|
||||
msgstr "Bestellungen oder Teilnehmer*innen"
|
||||
msgstr "Bestellungen oder Teilnehmer"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/views.py:251
|
||||
msgid ""
|
||||
"Send an email to every customer, or to every person a ticket has been "
|
||||
"purchased for, or a combination of both."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sende eine E-Mail an alle Ticketkäufer*innen, alle Ticketinhaber*innen oder "
|
||||
"Sende eine E-Mail an alle Ticketkäufer, alle Ticketinhaber oder "
|
||||
"eine Kombination aus beiden Gruppen."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/views.py:417
|
||||
@@ -32714,23 +32714,23 @@ msgstr "SEPA-Lastschrift"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1232
|
||||
msgid "Account Holder Name"
|
||||
msgstr "Kontoinhaber*in"
|
||||
msgstr "Kontoinhaber"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1237
|
||||
msgid "Account Holder Street"
|
||||
msgstr "Straße (Kontoinhaber*in)"
|
||||
msgstr "Straße (Kontoinhaber)"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1249
|
||||
msgid "Account Holder Postal Code"
|
||||
msgstr "PLZ (Kontoinhaber*in)"
|
||||
msgstr "PLZ (Kontoinhaber)"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1261
|
||||
msgid "Account Holder City"
|
||||
msgstr "Stadt (Kontoinhaber*in)"
|
||||
msgstr "Stadt (Kontoinhaber)"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1273
|
||||
msgid "Account Holder Country"
|
||||
msgstr "Land (Kontoinhaber*in)"
|
||||
msgstr "Land (Kontoinhaber)"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1317
|
||||
msgid "Affirm via Stripe"
|
||||
@@ -36210,12 +36210,12 @@ msgstr "Möchtest das folgende Profil wirklich aus deinem Kundenkonto löschen?"
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profiles.html:11
|
||||
#: pretix/presale/views/customer.py:384
|
||||
msgid "Attendee profiles"
|
||||
msgstr "Teilnehmer*innen-Adresse"
|
||||
msgstr "Teilnehmer-Adresse"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profiles.html:37
|
||||
msgid "You don’t have any attendee profiles in your account yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In deinem Kundenkonto sind noch keine Teilnehmer*innen-Profile gespeichert."
|
||||
"In deinem Kundenkonto sind noch keine Teilnehmer-Profile gespeichert."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_registration.html:7
|
||||
msgid "Registration"
|
||||
@@ -37529,7 +37529,7 @@ msgstr "Kosovo"
|
||||
#~ "This plugin allows you to generate badges or name tags for your attendees."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Diese Erweiterung erlaubt, Namensschilder oder Badges für die "
|
||||
#~ "Teilnehmer*innen zu erstellen."
|
||||
#~ "Teilnehmer zu erstellen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "This plugin allows you to receive payments via PayPal"
|
||||
#~ msgstr "Dieses Plugin erlaubt, Zahlungen über PayPal anzunehmen"
|
||||
@@ -38107,7 +38107,7 @@ msgstr "Kosovo"
|
||||
#~ msgstr "Biete Ticket-Download bereits vor Bezahlung einer Bestellung an"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attendee names"
|
||||
#~ msgstr "Teilnehmer*innennamen"
|
||||
#~ msgstr "Teilnehmernamen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable output"
|
||||
#~ msgstr "Aktivieren"
|
||||
@@ -38387,7 +38387,7 @@ msgstr "Kosovo"
|
||||
#~ "If checked, users can cancel orders by themselves as long as they are not "
|
||||
#~ "yet paid."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Wenn diese Option aktiviert ist, können Teilnehmer*innen selbstständig "
|
||||
#~ "Wenn diese Option aktiviert ist, können Teilnehmer selbstständig "
|
||||
#~ "Bestellungen stornieren solange sie nicht bezahlt wurden."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales overview"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user