Translated on translate.pretix.eu (German)

Currently translated at 100.0% (4245 of 4245 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/

powered by weblate
This commit is contained in:
Raphael Michel
2021-05-07 16:36:05 +00:00
committed by Raphael Michel
parent bd7a38ea3f
commit 4144ac413b

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-06 18:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-06 21:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-08 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/"
">\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Shop deaktiviert"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:100
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:133
msgid "Presale over"
msgstr "Verkauf vorüber"
msgstr "Verkauf beendet"
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:967
#: pretix/control/forms/filter.py:813 pretix/control/forms/filter.py:1116
@@ -5425,7 +5425,7 @@ msgstr "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung hat noch nicht begonnen."
#: pretix/base/services/cart.py:102
msgid "The presale period for this event has ended."
msgstr "Der Vorverkaufszeitraum für diese Veranstaltung ist vorüber."
msgstr "Der Vorverkaufszeitraum für diese Veranstaltung ist beendet."
#: pretix/base/services/cart.py:103
msgid ""
@@ -5448,7 +5448,7 @@ msgid ""
"The presale period for one of the events in your cart has ended. The "
"affected positions have been removed from your cart."
msgstr ""
"Der Vorverkauf für eine der Veranstaltungen im Warenkorb ist nun vorüber. "
"Der Vorverkauf für eine der Veranstaltungen im Warenkorb ist nun beendet. "
"Die betroffenen Positionen wurden aus dem Warenkorb entfernt."
#: pretix/base/services/cart.py:108
@@ -5837,7 +5837,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:115
msgid "The presale period has ended."
msgstr "Der Vorverkaufszeitraum ist vorüber."
msgstr "Der Vorverkaufszeitraum ist beendet."
#: pretix/base/services/orders.py:116
msgid ""
@@ -6523,7 +6523,7 @@ msgid ""
"to get a ticket, such as a box office."
msgstr ""
"Dieser Text wird über dem Ticketshop angezeigt, sobald der konfigurierte "
"Verkaufszeitraum vorüber ist. Sie können hier andere Wege ein Ticket zu "
"Verkaufszeitraum beendet ist. Sie können hier andere Wege ein Ticket zu "
"bekommen, wie z.B. eine Abendkasse, beschreiben."
#: pretix/base/settings.py:507
@@ -8448,7 +8448,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/shredder.py:74 pretix/base/shredder.py:77
msgid "Your event needs to be over for at least 30 days to use this feature."
msgstr ""
"Die Veranstaltung muss mindestens 30 Tage vorüber sein, damit diese Funktion "
"Die Veranstaltung muss mindestens 30 Tage beendet sein, damit diese Funktion "
"bereitsteht."
#: pretix/base/shredder.py:79
@@ -18878,7 +18878,7 @@ msgstr "Aktion erforderlich"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:120
#: pretix/presale/views/widget.py:366
msgid "Sale over"
msgstr "Verkauf vorüber"
msgstr "Verkauf beendet"
#: pretix/control/views/dashboards.py:534
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:96
@@ -23619,7 +23619,7 @@ msgstr "Andere Termine"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:117
#: pretix/presale/views/widget.py:624
msgid "The presale period for this event is over."
msgstr "Der Vorverkaufszeitraum für diese Veranstaltung ist vorüber."
msgstr "Der Vorverkaufszeitraum für diese Veranstaltung ist beendet."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:122
#: pretix/presale/views/widget.py:626
@@ -24464,7 +24464,7 @@ msgstr "Ihr Warenkorb ist leer."
#: pretix/presale/views/checkout.py:59
msgid "The presale for this event is over or has not yet started."
msgstr ""
"Der Vorverkauf für diese Veranstaltung ist vorüber oder hat noch nicht "
"Der Vorverkauf für diese Veranstaltung ist beendet oder hat noch nicht "
"begonnen."
#: pretix/presale/views/customer.py:172