forked from CGM_Public/pretix_original
Translated on translate.pretix.eu (Spanish)
Currently translated at 100.0% (3010 of 3010 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/es/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
pretix Translation Platform
parent
d764cdb338
commit
3f05c92602
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 15:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-28 16:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 10:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alvaro Enrique Ruano <alvaro.ruano90@outlook.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||
"es/>\n"
|
||||
@@ -2949,16 +2949,13 @@ msgid "Order {order.code} has been changed."
|
||||
msgstr "El orden {order.code} ha sido cambiado."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/notifications.py:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The order has been approved."
|
||||
msgid "Order has been overpaid"
|
||||
msgstr "La orden ha sido aprobada."
|
||||
msgstr "La orden ha sido pagada de más."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/notifications.py:243
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Order {order.code} has been marked as paid."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Order {order.code} has been overpaid."
|
||||
msgstr "La orden {order.code} ha sido marcada como pagada."
|
||||
msgstr "La orden {order.code} ha sido pagada de más."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/notifications.py:249
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -3269,10 +3266,8 @@ msgid "2017-05-31 20:00"
|
||||
msgstr "2017-05-31 20:00"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Event begin time"
|
||||
msgid "Event begin date"
|
||||
msgstr "Hora de inicio de evento"
|
||||
msgstr "Fecha de inicio del evento"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:120 pretix/base/pdf.py:141 pretix/base/pdf.py:209
|
||||
msgid "2017-05-31"
|
||||
@@ -7212,10 +7207,8 @@ msgid "The order could not be marked as paid: {message}"
|
||||
msgstr "La orden no pudo ser marcada como pagada: {message}"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The order has been approved."
|
||||
msgid "The order has been overpaid."
|
||||
msgstr "La orden ha sido aprobada."
|
||||
msgstr "La orden ha sido pagada de más."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:215
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -8202,10 +8195,8 @@ msgid "No attendee record was found."
|
||||
msgstr "No se encontró ningún registro de asistentes."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ticket design"
|
||||
msgid "Ticket code"
|
||||
msgstr "Diseño del ticket"
|
||||
msgstr "Código de ticket"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:76
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:29
|
||||
@@ -9239,10 +9230,8 @@ msgstr "Cronología"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:96
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:140
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Choose event"
|
||||
msgid "Clone event"
|
||||
msgstr "Seleccione evento"
|
||||
msgstr "Clonar evento"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:15
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -9533,10 +9522,8 @@ msgstr "Más cuotas"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:135
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Event dashboard"
|
||||
msgid "Open event dashboard"
|
||||
msgstr "Tablero de eventos"
|
||||
msgstr "Abrir tablero del evento"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/fragment_quota_box.html:3
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/fragment_quota_box_paid.html:3
|
||||
@@ -10617,10 +10604,8 @@ msgid "Voucher code used:"
|
||||
msgstr "Código de vale utilizado:"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:285
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show start date"
|
||||
msgid "Show ticket code"
|
||||
msgstr "Mostrar fecha de inicio"
|
||||
msgstr "Mostrar código del ticket"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:295
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:300
|
||||
@@ -11073,15 +11058,14 @@ msgstr "PAGADO COMPLETAMENTE"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:153
|
||||
msgid "Sum over all pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sumar a través de todas las páginas"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:156
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Pay order"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "1 order"
|
||||
msgid_plural "%(s)s orders"
|
||||
msgstr[0] "Pagar orden"
|
||||
msgstr[1] "Pagar orden"
|
||||
msgstr[0] "1 orden"
|
||||
msgstr[1] "%(s)s órdenes"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:4
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:14
|
||||
@@ -13255,10 +13239,8 @@ msgid "The selected product has been deactivated."
|
||||
msgstr "El producto seleccionado ha sido desactivado."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/main.py:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You do not have permission to view this content."
|
||||
msgid "You do not have permission to clone this event."
|
||||
msgstr "Usted no tiene permiso para ver este contenido."
|
||||
msgstr "Usted no tiene permiso para clonar este evento."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/main.py:214
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user