forked from CGM_Public/pretix_original
Translated on translate.pretix.eu (Dutch (informal))
Currently translated at 100.0% (3360 of 3360 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl_Informal/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
pretix Translation Platform
parent
294fc4735a
commit
3cef690779
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-05 13:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-19 15:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-16 04:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
|
||||
"pretix/nl_Informal/>\n"
|
||||
@@ -192,10 +192,8 @@ msgid "Circular dependency between questions detected."
|
||||
msgstr "Kringafhankelijkheid tussen vragen gedetecteerd."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:271 pretix/control/forms/item.py:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This question will be asked during check-in."
|
||||
msgid "This type of question cannot be asked during check-in."
|
||||
msgstr "Deze vraag zal bij het inchecken worden gesteld."
|
||||
msgstr "Deze soort vraag kan niet bij het inchecken worden gesteld."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/organizer.py:43 pretix/control/forms/organizer.py:363
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2398,10 +2396,8 @@ msgid "Country code (ISO 3166-1 alpha-2)"
|
||||
msgstr "Landcode (ISO 3166-1 alpha-2)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:991
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Line number"
|
||||
msgid "Phone number"
|
||||
msgstr "Regelnummer"
|
||||
msgstr "Telefoonnummer"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1002 pretix/base/models/items.py:1056
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:43
|
||||
@@ -3149,7 +3145,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/vouchers.py:178
|
||||
msgid "Specific seat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Specifieke zitplaats"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/vouchers.py:182
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:114
|
||||
@@ -3216,12 +3212,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Het is op dit moment niet mogelijk om vouchers voor add-onproducten te maken."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/vouchers.py:245 pretix/base/models/vouchers.py:338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You cannot select a quota and a specific product at the same time."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to select a specific product or quota if this voucher should "
|
||||
"reserve tickets."
|
||||
msgstr "Je kan niet tegelijk een quotum en een specifiek product selecteren."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je moet een specifiek product of quotum kiezen als er kaartjes moeten worden "
|
||||
"gereserveerd voor deze voucher."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/vouchers.py:255
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -3258,16 +3254,13 @@ msgid "A voucher with this code already exists."
|
||||
msgstr "Er bestaat al een voucher met deze code."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/vouchers.py:355
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You need to select a specific seat."
|
||||
msgid "You need to choose a date if you select a seat."
|
||||
msgstr "Je moet een specifieke stoel kiezen."
|
||||
msgstr "Je moet een datum kiezen als je een stoel kiest."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/vouchers.py:364
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "The selected date does not exist in this event series."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The specified seat ID \"{id}\" does not exist for this event."
|
||||
msgstr "De geselecteerde datum bestaat niet in deze evenementenreeks."
|
||||
msgstr "De gekozen stoel met nummer \"{id}\" bestaat niet voor dit evenement."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/vouchers.py:368
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -3275,31 +3268,27 @@ msgid ""
|
||||
"The seat \"{id}\" is currently unavailable (blocked, already sold or a "
|
||||
"different voucher)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De stoel \"{id}\" is momenteel niet beschikbaar (geblokkeerd, al verkocht of "
|
||||
"toegewezen aan een andere voucher)."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/vouchers.py:373
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You need to select a specific seat."
|
||||
msgid "You need to choose a specific product if you select a seat."
|
||||
msgstr "Je moet een specifieke stoel kiezen."
|
||||
msgstr "Je moet een specifiek product kiezen als je een stoel kiest."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/vouchers.py:376
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This gift card can only be used in test mode."
|
||||
msgid "Seat-specific vouchers can only be used once."
|
||||
msgstr "Deze cadeaubon kan alleen in de testmodus worden gebruikt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vouchers voor een specifieke stoel kunnen maar één keer worden gebruikt."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/vouchers.py:379
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "You need to choose exactly one option from this category."
|
||||
#| msgid_plural "You need to choose %(min_count)s options from this category."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "You need to choose the product \"{prod}\" for this seat."
|
||||
msgstr "Je moet precies één optie kiezen uit deze categorie."
|
||||
msgstr "Je moet het product \"{prod}\" kiezen voor deze stoel."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/vouchers.py:382
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "The identifier \"{}\" is already used for a different option."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The seat \"{id}\" is already sold or currently blocked."
|
||||
msgstr "Het kenmerk \"{}\" wordt al voor een andere optie gebruikt."
|
||||
msgstr "De stoel \"{id}\" is al verkocht of geblokkeerd."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/waitinglist.py:37
|
||||
msgid "On waiting list since"
|
||||
@@ -3581,12 +3570,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:291
|
||||
msgid "Restrict to specific sales channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beperken tot specifieke verkoopkanalen"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:299
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only allow the usage of this payment provider in the following sales channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sta het gebruik van deze betalingsprovider alleen toe voor de volgende "
|
||||
"verkoopkanalen"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:331
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
@@ -3770,10 +3761,8 @@ msgid "Ticket code (barcode content)"
|
||||
msgstr "Kaartjescode (waarde van QR-code)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Order position"
|
||||
msgid "Order position number"
|
||||
msgstr "Besteld product"
|
||||
msgstr "Plaatsnummer van bestelling"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:62 pretix/control/forms/event.py:1563
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:33
|
||||
@@ -4179,11 +4168,8 @@ msgid "This voucher is not valid for this product."
|
||||
msgstr "Deze voucher is niet geldig voor dit product."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "subevent"
|
||||
#| msgid "This voucher is not valid for this event date."
|
||||
msgid "This voucher is not valid for this seat."
|
||||
msgstr "Deze voucher is niet geldig voor deze evenementsdatum."
|
||||
msgstr "Deze voucher is niet geldig voor deze stoel."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:86
|
||||
msgid "Your voucher is valid for a product that is currently not for sale."
|
||||
@@ -4680,28 +4666,22 @@ msgstr ""
|
||||
"contact op met de organisator van het evenement voor meer informatie."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/seating.py:35 pretix/base/services/seating.py:86
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can not change the plan since seat \"{}\" is not present in the new "
|
||||
#| "plan and is already sold."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can not change the plan since seat \"%s\" is not present in the new plan "
|
||||
"and is already sold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je kan de plattegrond niet veranderen, omdat stoel \"{}\" niet aanwezig is "
|
||||
"Je kan de plattegrond niet veranderen, omdat stoel \"%s\" niet aanwezig is "
|
||||
"in de nieuwe plattegrond, en deze stoel al is verkocht."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/seating.py:89
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can not change the plan since seat \"{}\" is not present in the new "
|
||||
#| "plan and is already sold."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can not change the plan since seat \"%s\" is not present in the new plan "
|
||||
"and is already used in a voucher."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je kan de plattegrond niet veranderen, omdat stoel \"{}\" niet aanwezig is "
|
||||
"in de nieuwe plattegrond, en deze stoel al is verkocht."
|
||||
"Je kan de plattegrond niet veranderen, omdat stoel \"%s\" niet aanwezig is "
|
||||
"in de nieuwe plattegrond, en deze stoel al is gebruikt voor een voucher."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/shredder.py:71
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -5781,7 +5761,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:105
|
||||
msgid "Grant access to team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geef toegang aan team"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:106
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -5789,10 +5769,13 @@ msgid ""
|
||||
"have permission to edit all events under this organizer. Please select one "
|
||||
"of your existing teams that will be granted access to this event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je kan evenementen aanmaken voor deze organisator, maar je hebt geen "
|
||||
"toestemming om alle evenementen van deze organisator te bewerken. Geef één "
|
||||
"van de teams waar je in zit toegang tot dit evenement."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:111
|
||||
msgid "Create a new team for this event with me as the only member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maak een nieuw team voor dit evenement aan met mij als het enige lid"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:153 pretix/control/forms/event.py:291
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -6152,7 +6135,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:518
|
||||
msgid "Social media image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Social media-afbeelding"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:521
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -6162,10 +6145,17 @@ msgid ""
|
||||
"preview, so we recommend to make sure it still looks good only the center "
|
||||
"square is shown. If you do not fill this, we will use the logo given above."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze afbeelding zal als voorvertoning worden gebruikt als je links naar je "
|
||||
"kaartjeswinkel op sociale media plaatst. Facebook raadt aan om een "
|
||||
"afbeeldingsgrootte van 1200 bij 630 pixels te gebruiken, maar sommige "
|
||||
"platforms zoals WhatsApp en Reddit tonen alleen een vierkante voorvertoning. "
|
||||
"We raden aan om je afbeelding zo te ontwerpen zodat hij er nog steeds goed "
|
||||
"uitziet als alleen het middelste vierkant wordt getoond. Als je hier geen "
|
||||
"afbeelding uploadt zullen we het logo dat hierboven is geüpload gebruiken."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:532
|
||||
msgid "Help text of the email field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Helptekst van het e-mailveld"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:538
|
||||
msgid "End of presale text"
|
||||
@@ -7512,7 +7502,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:428
|
||||
msgid "Shown independently of other products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toon onafhankelijk van andere producten"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:507
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -7811,7 +7801,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:216
|
||||
msgid "Allow creating a new team during event creation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sta het aanmaken van nieuwe teams bij het aanmaken van evenementen toe"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:217
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -7820,6 +7810,11 @@ msgid ""
|
||||
"allows users to create an event-specified team on-the-fly, even when they do "
|
||||
"not have \"Can change teams and permissions\" permission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruikers die geen toegang hebben tot alle evenementen onder deze "
|
||||
"organisator moeten een van hun teams selecteren om toegang te geven aan hun "
|
||||
"aangemaakte evenement. Deze instelling staat gebruikers toe om een nieuw "
|
||||
"team aan te maken tijdens het aanmaken van een evenement, zelfs als de "
|
||||
"gebruikers niet de permissie \"Kan teams en machtigingen aanpassen\" hebben."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:244
|
||||
msgid "We strongly suggest to use a shade of red."
|
||||
@@ -7977,7 +7972,7 @@ msgstr "Je wijzigingen konden niet worden opgeslagen. Zie onder voor details."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/vouchers.py:120
|
||||
msgid "Specific seat ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Specifiek stoelnummer"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/vouchers.py:155
|
||||
msgid "Invalid product selected."
|
||||
@@ -8070,7 +8065,7 @@ msgstr "Het aantal keren dat ELKE van deze vouchers kan worden gebruikt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/vouchers.py:293
|
||||
msgid "Specific seat IDs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Specifieke stoelnummers"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/vouchers.py:307
|
||||
msgid "CSV input needs to contain a header row in the first line."
|
||||
@@ -8115,10 +8110,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Je genereerde {codes} vouchers, maar hebt {recp} ontvangers opgegeven."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/vouchers.py:361
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You need to specify either a quota or a product."
|
||||
msgid "You need to specify as many seats as voucher codes."
|
||||
msgstr "Je moet een quotum of een product opgeven."
|
||||
msgstr "Je moet evenveel stoelnummers als vouchercodes opgeven."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:30
|
||||
msgid "The order has been changed:"
|
||||
@@ -8442,10 +8435,9 @@ msgid "Payment {local_id} has been canceled."
|
||||
msgstr "Betaling {local_id} is geannuleerd."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:228
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Payment {local_id} has failed."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Cancelling payment {local_id} has failed."
|
||||
msgstr "Betaling {local_id} is mislukt."
|
||||
msgstr "Het annuleren van betaling {local_id} is mislukt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:229
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -11096,16 +11088,13 @@ msgstr ""
|
||||
"het alleen binnen een bepaalde tijd beschikbaar moet zijn."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This product is currently not being sold since you configured below that "
|
||||
#| "it should only be available in a certain timeframe."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This product is currently not being shown since you configured below that it "
|
||||
"should only be visible if a certain other quota is already sold out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit product is momenteel niet te koop, omdat je hieronder hebt ingesteld dat "
|
||||
"het alleen binnen een bepaalde tijd beschikbaar moet zijn."
|
||||
"Dit product wordt momenteel niet getoond, omdat je hieronder hebt ingesteld "
|
||||
"dat het product alleen moet worden getoond wanneer een bepaald ander quotum "
|
||||
"al is uitverkocht."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:23
|
||||
msgid "Quota settings"
|
||||
@@ -12420,12 +12409,11 @@ msgid "Create a new gift card"
|
||||
msgstr "Nieuwe cadeaubon aanmaken"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This gift card is not accepted by this event organizer."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The gift card can be used to buy tickets for all events of this organizer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze cadeaubon wordt niet geaccepteerd door de organisator van dit evenement."
|
||||
"Deze cadeaubon kan worden gebruikt om kaartjes te kopen voor alle "
|
||||
"evenementen van deze organisator."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:111
|
||||
msgid "Manual refund"
|
||||
@@ -15082,17 +15070,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Je kan de terugbetaling hieronder als voltooid aanmerken."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:848
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The gift card has been created and can now be used."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new gift card was created. You can now send the user their gift card code."
|
||||
msgstr "De cadeaubon is aangemaakt en kan nu worden gebruikt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De cadeaubon is aangemaakt. Je kan de cadeauboncode nu naar de gebruiker "
|
||||
"sturen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:855
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Gift card code"
|
||||
msgid "Your gift card code"
|
||||
msgstr "Cadeauboncode"
|
||||
msgstr "Je cadeauboncode"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:856
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -15106,6 +15092,14 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Your {event} team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hallo,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"We hebben je {amount} voor je bestelling terugbetaald.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Je kan de cadeauboncode {giftcard} gebruiken om te betalen voor toekomstige "
|
||||
"bestellingen in onze winkel.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"De organisatie van {event}"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:866
|
||||
msgid "The refunds you selected do not match the selected total refund amount."
|
||||
@@ -16245,6 +16239,8 @@ msgid ""
|
||||
"Negative amount but refund can't be logged, please create manual refund "
|
||||
"first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Negatief bedrag maar terugbetaling kan niet worden opgeslagen, maak eerst "
|
||||
"een handmatige terugbetaling aan."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:90
|
||||
msgid "The order is already marked as paid."
|
||||
@@ -19014,11 +19010,9 @@ msgstr ""
|
||||
"weer kaartjes beschikbaar zijn."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/widget.py:243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "<a %(a_attr)s>event ticketing powered by pretix</a>"
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "event ticketing powered by pretix"
|
||||
msgstr "<a %(a_attr)s>kaartverkoop mogelijk gemaakt door pretix</a>"
|
||||
msgstr "kaartverkoop mogelijk gemaakt door pretix"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/widget.py:258
|
||||
msgid "This ticket shop is currently disabled."
|
||||
@@ -19091,11 +19085,11 @@ msgstr "Italiaans"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:413
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Russisch"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:414
|
||||
msgid "Latvian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lets"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:415
|
||||
msgid "Chinese (simplified)"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user