Update German translation

This commit is contained in:
Raphael Michel
2017-11-24 17:06:16 +01:00
parent fb5354c3cd
commit 3bf8aad127
4 changed files with 284 additions and 244 deletions

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n" "Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-16 21:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-24 16:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 22:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-24 17:05+0100\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Language-Team: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@@ -104,8 +104,8 @@ msgstr "Bestelldatum"
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "Firma" msgstr "Firma"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/event.py:528 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/event.py:535
#: pretix/base/models/event.py:678 pretix/base/models/items.py:709 #: pretix/base/models/event.py:685 pretix/base/models/items.py:709
#: pretix/base/models/organizer.py:31 pretix/base/models/tax.py:55 #: pretix/base/models/organizer.py:31 pretix/base/models/tax.py:55
#: pretix/control/forms/item.py:179 #: pretix/control/forms/item.py:179
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:66 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:66
@@ -247,7 +247,7 @@ msgid "E-mail"
msgstr "E-Mail" msgstr "E-Mail"
#: pretix/base/forms/auth.py:18 pretix/base/forms/auth.py:84 #: pretix/base/forms/auth.py:18 pretix/base/forms/auth.py:84
#: pretix/base/forms/auth.py:136 pretix/control/forms/event.py:776 #: pretix/base/forms/auth.py:136 pretix/control/forms/event.py:780
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:17
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Passwort" msgstr "Passwort"
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Ist Systemadministrator"
msgid "Date joined" msgid "Date joined"
msgstr "Registrierungsdatum" msgstr "Registrierungsdatum"
#: pretix/base/models/auth.py:79 pretix/control/forms/event.py:918 #: pretix/base/models/auth.py:79 pretix/control/forms/event.py:922
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Sprache" msgstr "Sprache"
@@ -604,15 +604,15 @@ msgstr "Shop ist live"
msgid "Event currency" msgid "Event currency"
msgstr "Währung" msgstr "Währung"
#: pretix/base/models/event.py:220 pretix/base/models/event.py:530 #: pretix/base/models/event.py:220 pretix/base/models/event.py:537
msgid "Event start time" msgid "Event start time"
msgstr "Veranstaltungsbeginn" msgstr "Veranstaltungsbeginn"
#: pretix/base/models/event.py:222 pretix/base/models/event.py:532 #: pretix/base/models/event.py:222 pretix/base/models/event.py:539
msgid "Event end time" msgid "Event end time"
msgstr "Veranstaltungsende" msgstr "Veranstaltungsende"
#: pretix/base/models/event.py:224 pretix/base/models/event.py:534 #: pretix/base/models/event.py:224 pretix/base/models/event.py:541
msgid "Admission time" msgid "Admission time"
msgstr "Einlass" msgstr "Einlass"
@@ -629,23 +629,23 @@ msgstr ""
"dieses Vorverkaufssystem oder auf der Profilseite eines Veranstalters " "dieses Vorverkaufssystem oder auf der Profilseite eines Veranstalters "
"angezeigt werden." "angezeigt werden."
#: pretix/base/models/event.py:231 pretix/base/models/event.py:537 #: pretix/base/models/event.py:231 pretix/base/models/event.py:544
msgid "End of presale" msgid "End of presale"
msgstr "Ende des Vorverkaufs" msgstr "Ende des Vorverkaufs"
#: pretix/base/models/event.py:232 pretix/base/models/event.py:538 #: pretix/base/models/event.py:232 pretix/base/models/event.py:545
msgid "Optional. No products will be sold after this date." msgid "Optional. No products will be sold after this date."
msgstr "Optional. Es werden nach diesem Termin keine Produkte mehr verkauft." msgstr "Optional. Es werden nach diesem Termin keine Produkte mehr verkauft."
#: pretix/base/models/event.py:236 pretix/base/models/event.py:542 #: pretix/base/models/event.py:236 pretix/base/models/event.py:549
msgid "Start of presale" msgid "Start of presale"
msgstr "Beginn des Vorverkaufs" msgstr "Beginn des Vorverkaufs"
#: pretix/base/models/event.py:237 pretix/base/models/event.py:543 #: pretix/base/models/event.py:237 pretix/base/models/event.py:550
msgid "Optional. No products will be sold before this date." msgid "Optional. No products will be sold before this date."
msgstr "Optional. Es werden vor diesem Termin keine Produkte verkauft." msgstr "Optional. Es werden vor diesem Termin keine Produkte verkauft."
#: pretix/base/models/event.py:242 pretix/base/models/event.py:548 #: pretix/base/models/event.py:242 pretix/base/models/event.py:555
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "Veranstaltungsort" msgstr "Veranstaltungsort"
@@ -682,34 +682,34 @@ msgstr "Veranstaltung"
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "Veranstaltungen" msgstr "Veranstaltungen"
#: pretix/base/models/event.py:523 pretix/base/models/items.py:206 #: pretix/base/models/event.py:530 pretix/base/models/items.py:206
#: pretix/base/models/items.py:403 pretix/control/forms/filter.py:232 #: pretix/base/models/items.py:403 pretix/control/forms/filter.py:232
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "aktiviert" msgstr "aktiviert"
#: pretix/base/models/event.py:524 #: pretix/base/models/event.py:531
msgid "" msgid ""
"Only with this checkbox enabled, this date is visible in the frontend to " "Only with this checkbox enabled, this date is visible in the frontend to "
"users." "users."
msgstr "Nur wenn dieser Haken gesetzt ist, wird der Termin im Shop angezeigt." msgstr "Nur wenn dieser Haken gesetzt ist, wird der Termin im Shop angezeigt."
#: pretix/base/models/event.py:552 pretix/control/forms/event.py:830 #: pretix/base/models/event.py:559 pretix/control/forms/event.py:834
msgid "Frontpage text" msgid "Frontpage text"
msgstr "Text auf der Startseite" msgstr "Text auf der Startseite"
#: pretix/base/models/event.py:559 #: pretix/base/models/event.py:566
msgid "Date in event series" msgid "Date in event series"
msgstr "Termin in Veranstaltungsreihe" msgstr "Termin in Veranstaltungsreihe"
#: pretix/base/models/event.py:560 #: pretix/base/models/event.py:567
msgid "Dates in event series" msgid "Dates in event series"
msgstr "Termine in Veranstaltungsreihe" msgstr "Termine in Veranstaltungsreihe"
#: pretix/base/models/event.py:670 #: pretix/base/models/event.py:677
msgid "Can not contain spaces or special characters except underscores" msgid "Can not contain spaces or special characters except underscores"
msgstr "Darf keine Leerzeichen und Sonderzeichen außer Unterstrichen enthalten" msgstr "Darf keine Leerzeichen und Sonderzeichen außer Unterstrichen enthalten"
#: pretix/base/models/event.py:675 #: pretix/base/models/event.py:682
msgid "The property name may only contain letters, numbers and underscores." msgid "The property name may only contain letters, numbers and underscores."
msgstr "" msgstr ""
"Der Name der Eigenschaft darf nur Buchstaben, Zahlen und Bindestriche " "Der Name der Eigenschaft darf nur Buchstaben, Zahlen und Bindestriche "
@@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "Antwort"
#: pretix/base/models/items.py:705 pretix/base/models/orders.py:539 #: pretix/base/models/items.py:705 pretix/base/models/orders.py:539
#: pretix/base/models/vouchers.py:91 pretix/base/models/waitinglist.py:33 #: pretix/base/models/vouchers.py:91 pretix/base/models/waitinglist.py:33
#: pretix/control/forms/event.py:913 pretix/control/forms/filter.py:158 #: pretix/control/forms/event.py:917 pretix/control/forms/filter.py:158
#: pretix/control/forms/orders.py:128 #: pretix/control/forms/orders.py:128
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:61 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:61
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:60 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:60
@@ -1848,7 +1848,7 @@ msgid "You have been selected from the waitinglist for {event}"
msgstr "Sie wurden von der Warteliste für {event} ausgewählt" msgstr "Sie wurden von der Warteliste für {event} ausgewählt"
#: pretix/base/payment.py:35 pretix/control/forms/event.py:492 #: pretix/base/payment.py:35 pretix/control/forms/event.py:492
#: pretix/control/forms/event.py:890 #: pretix/control/forms/event.py:894
msgid "This field is required." msgid "This field is required."
msgstr "Dieses Feld ist erforderlich." msgstr "Dieses Feld ist erforderlich."
@@ -2188,19 +2188,25 @@ msgctxt "invoice"
msgid "VAT-ID: %s" msgid "VAT-ID: %s"
msgstr "USt-ID: %s" msgstr "USt-ID: %s"
#: pretix/base/services/invoices.py:126 #: pretix/base/services/invoices.py:113
#, python-brace-format
msgctxt "invoice"
msgid "Attendee: {name}"
msgstr "Teilnehmer: {name}"
#: pretix/base/services/invoices.py:128
msgctxt "invoice" msgctxt "invoice"
msgid "" msgid ""
"Reverse Charge: According to Article 194, 196 of Council Directive 2006/112/" "Reverse Charge: According to Article 194, 196 of Council Directive 2006/112/"
"EEC, VAT liability rests with the service recipient." "EEC, VAT liability rests with the service recipient."
msgstr "Die Steuerschuldnerschaft liegt beim Leistungsempfänger." msgstr "Die Steuerschuldnerschaft liegt beim Leistungsempfänger."
#: pretix/base/services/invoices.py:255 #: pretix/base/services/invoices.py:257
msgid "A payment provider specific text might appear here." msgid "A payment provider specific text might appear here."
msgstr "" msgstr ""
"Hier kann ein spezifischer Text über einen Zahlungsanbieter erscheinen." "Hier kann ein spezifischer Text über einen Zahlungsanbieter erscheinen."
#: pretix/base/services/invoices.py:261 #: pretix/base/services/invoices.py:263
msgid "" msgid ""
"John Doe\n" "John Doe\n"
"214th Example Street\n" "214th Example Street\n"
@@ -2210,18 +2216,18 @@ msgstr ""
"Musterstraße 214\n" "Musterstraße 214\n"
"12345 Musterdorf" "12345 Musterdorf"
#: pretix/base/services/invoices.py:267 #: pretix/base/services/invoices.py:269
msgid "Sample product A" msgid "Sample product A"
msgstr "Beispielprodukt A" msgstr "Beispielprodukt A"
#: pretix/base/services/mail.py:126 #: pretix/base/services/mail.py:127
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "You are receiving this email because you placed an order for {event}." msgid "You are receiving this email because you placed an order for {event}."
msgstr "" msgstr ""
"Sie erhalten diese E-Mail, weil Sie eine Bestellung für die Veranstaltung " "Sie erhalten diese E-Mail, weil Sie eine Bestellung für die Veranstaltung "
"{event} getätigt haben." "{event} getätigt haben."
#: pretix/base/services/mail.py:131 #: pretix/base/services/mail.py:132
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"You can view your order details at the following URL:\n" "You can view your order details at the following URL:\n"
@@ -2513,7 +2519,7 @@ msgstr ""
msgid "Plugin: %s" msgid "Plugin: %s"
msgstr "Plugin: %s" msgstr "Plugin: %s"
#: pretix/base/settings.py:234 #: pretix/base/settings.py:238
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Hello,\n" "Hello,\n"
@@ -2539,7 +2545,7 @@ msgstr ""
"Viele Grüße,\n" "Viele Grüße,\n"
"Das {event} Team" "Das {event} Team"
#: pretix/base/settings.py:247 #: pretix/base/settings.py:251
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Hello,\n" "Hello,\n"
@@ -2564,7 +2570,7 @@ msgstr ""
"Viele Grüße,\n" "Viele Grüße,\n"
"Das {event} Team" "Das {event} Team"
#: pretix/base/settings.py:259 #: pretix/base/settings.py:263
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Hello,\n" "Hello,\n"
@@ -2590,7 +2596,7 @@ msgstr ""
"Viele Grüße,\n" "Viele Grüße,\n"
"Das {event} Team" "Das {event} Team"
#: pretix/base/settings.py:272 #: pretix/base/settings.py:276
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Hello,\n" "Hello,\n"
@@ -2619,7 +2625,7 @@ msgstr ""
"Viele Grüße,\n" "Viele Grüße,\n"
"Das {event}s Team" "Das {event}s Team"
#: pretix/base/settings.py:287 #: pretix/base/settings.py:291
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Hello,\n" "Hello,\n"
@@ -2642,7 +2648,7 @@ msgstr ""
"Viele Grüße,\n" "Viele Grüße,\n"
"Das {event} Team" "Das {event} Team"
#: pretix/base/settings.py:299 #: pretix/base/settings.py:303
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Hello,\n" "Hello,\n"
@@ -2669,7 +2675,7 @@ msgstr ""
"Viele Grüße,\n" "Viele Grüße,\n"
"Das {event} Team" "Das {event} Team"
#: pretix/base/settings.py:317 #: pretix/base/settings.py:321
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Hello,\n" "Hello,\n"
@@ -2697,7 +2703,7 @@ msgstr ""
"Viele Grüße,\n" "Viele Grüße,\n"
"Das {event} Team" "Das {event} Team"
#: pretix/base/settings.py:331 #: pretix/base/settings.py:335
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Hello,\n" "Hello,\n"
@@ -2745,7 +2751,7 @@ msgstr ""
"Viele Grüße,\n" "Viele Grüße,\n"
"Ihr {event} Team" "Ihr {event} Team"
#: pretix/base/settings.py:354 #: pretix/base/settings.py:358
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Hello,\n" "Hello,\n"
@@ -2768,7 +2774,7 @@ msgstr ""
"Viele Grüße,\n" "Viele Grüße,\n"
"Das {event} Team" "Das {event} Team"
#: pretix/base/settings.py:366 #: pretix/base/settings.py:370
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Hello,\n" "Hello,\n"
@@ -2787,7 +2793,7 @@ msgstr ""
"Viele Grüße,\n" "Viele Grüße,\n"
"Das {event} Team" "Das {event} Team"
#: pretix/base/settings.py:380 #: pretix/base/settings.py:384
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Hello,\n" "Hello,\n"
@@ -3569,10 +3575,14 @@ msgstr ""
"kostenlose Produkte enthalten, keine Rechnungen erzeugt." "kostenlose Produkte enthalten, keine Rechnungen erzeugt."
#: pretix/control/forms/event.py:551 #: pretix/control/forms/event.py:551
msgid "Show attendee names on invoices"
msgstr "Teilnehmername auf Rechnungen anzeigen"
#: pretix/control/forms/event.py:555
msgid "Attach invoices to emails" msgid "Attach invoices to emails"
msgstr "Rechnungen an E-Mails anhängen" msgstr "Rechnungen an E-Mails anhängen"
#: pretix/control/forms/event.py:552 #: pretix/control/forms/event.py:556
msgid "" msgid ""
"If invoices are automatically generated for all orders, they will be " "If invoices are automatically generated for all orders, they will be "
"attached to the order confirmation mail. If they are automatically generated " "attached to the order confirmation mail. If they are automatically generated "
@@ -3585,11 +3595,11 @@ msgstr ""
"Mail angehängt. Wenn sie nicht automatisch generiert werden, werden sie an " "Mail angehängt. Wenn sie nicht automatisch generiert werden, werden sie an "
"keine E-Mail angehängt." "keine E-Mail angehängt."
#: pretix/control/forms/event.py:559 #: pretix/control/forms/event.py:563
msgid "Invoice style" msgid "Invoice style"
msgstr "Rechnungs-Layout" msgstr "Rechnungs-Layout"
#: pretix/control/forms/event.py:567 #: pretix/control/forms/event.py:571
msgid "" msgid ""
"Sample Event Company\n" "Sample Event Company\n"
"Albert Einstein Road 52\n" "Albert Einstein Road 52\n"
@@ -3599,11 +3609,11 @@ msgstr ""
"Albert-Einstein-Straße 52\n" "Albert-Einstein-Straße 52\n"
"112345 Musterstadt" "112345 Musterstadt"
#: pretix/control/forms/event.py:573 #: pretix/control/forms/event.py:577
msgid "Your address" msgid "Your address"
msgstr "Ihre Adresse" msgstr "Ihre Adresse"
#: pretix/control/forms/event.py:574 #: pretix/control/forms/event.py:578
msgid "" msgid ""
"Will be printed as the sender on invoices. Be sure to include relevant " "Will be printed as the sender on invoices. Be sure to include relevant "
"details required in your jurisdiction." "details required in your jurisdiction."
@@ -3611,20 +3621,20 @@ msgstr ""
"Wird als Absender auf Rechnungen gedruckt. Denken Sie daran, alle rechtlich " "Wird als Absender auf Rechnungen gedruckt. Denken Sie daran, alle rechtlich "
"erforderlichen Merkmale aufzuführen." "erforderlichen Merkmale aufzuführen."
#: pretix/control/forms/event.py:582 #: pretix/control/forms/event.py:586
msgid "e.g. With this document, we sent you the invoice for your ticket order." msgid "e.g. With this document, we sent you the invoice for your ticket order."
msgstr "" msgstr ""
"z.B. Mit diesem Dokument erhalten Sie die Rechnung für Ihre Ticketbestellung." "z.B. Mit diesem Dokument erhalten Sie die Rechnung für Ihre Ticketbestellung."
#: pretix/control/forms/event.py:586 #: pretix/control/forms/event.py:590
msgid "Introductory text" msgid "Introductory text"
msgstr "Einleitender Text" msgstr "Einleitender Text"
#: pretix/control/forms/event.py:587 #: pretix/control/forms/event.py:591
msgid "Will be printed on every invoice above the invoice rows." msgid "Will be printed on every invoice above the invoice rows."
msgstr "Wird auf jeder Rechnung oberhalb der Rechnungspositionen gedruckt." msgstr "Wird auf jeder Rechnung oberhalb der Rechnungspositionen gedruckt."
#: pretix/control/forms/event.py:594 #: pretix/control/forms/event.py:598
msgid "" msgid ""
"e.g. Thank you for your purchase! You can find more information on the event " "e.g. Thank you for your purchase! You can find more information on the event "
"at ..." "at ..."
@@ -3632,15 +3642,15 @@ msgstr ""
"z.B. Vielen Dank für Ihren Ticketkauf! Sie finden mehr Informationen zur " "z.B. Vielen Dank für Ihren Ticketkauf! Sie finden mehr Informationen zur "
"Veranstaltung unter …" "Veranstaltung unter …"
#: pretix/control/forms/event.py:598 #: pretix/control/forms/event.py:602
msgid "Additional text" msgid "Additional text"
msgstr "Zusätzlicher Text" msgstr "Zusätzlicher Text"
#: pretix/control/forms/event.py:599 #: pretix/control/forms/event.py:603
msgid "Will be printed on every invoice below the invoice total." msgid "Will be printed on every invoice below the invoice total."
msgstr "Wird auf jeder Rechnung unterhalb des Gesamtbetrages gedruckt." msgstr "Wird auf jeder Rechnung unterhalb des Gesamtbetrages gedruckt."
#: pretix/control/forms/event.py:606 #: pretix/control/forms/event.py:610
msgid "" msgid ""
"e.g. your bank details, legal details like your VAT ID, registration " "e.g. your bank details, legal details like your VAT ID, registration "
"numbers, etc." "numbers, etc."
@@ -3648,38 +3658,38 @@ msgstr ""
"z.B. Ihre Bankverbindung und rechtliche Angaben wie die USt-ID-Nr., " "z.B. Ihre Bankverbindung und rechtliche Angaben wie die USt-ID-Nr., "
"Registernummern, etc." "Registernummern, etc."
#: pretix/control/forms/event.py:610 #: pretix/control/forms/event.py:614
msgid "Footer" msgid "Footer"
msgstr "Fußzeile" msgstr "Fußzeile"
#: pretix/control/forms/event.py:611 #: pretix/control/forms/event.py:615
msgid "" msgid ""
"Will be printed centered and in a smaller font at the end of every invoice " "Will be printed centered and in a smaller font at the end of every invoice "
"page." "page."
msgstr "Wird in kleinerer Schrift unten zentriert auf jede Seite gedruckt." msgstr "Wird in kleinerer Schrift unten zentriert auf jede Seite gedruckt."
#: pretix/control/forms/event.py:615 #: pretix/control/forms/event.py:619
msgid "Invoice language" msgid "Invoice language"
msgstr "Rechnungssprache" msgstr "Rechnungssprache"
#: pretix/control/forms/event.py:616 #: pretix/control/forms/event.py:620
msgid "The user's language" msgid "The user's language"
msgstr "Sprache des Benutzers" msgstr "Sprache des Benutzers"
#: pretix/control/forms/event.py:619 pretix/control/forms/event.py:816 #: pretix/control/forms/event.py:623 pretix/control/forms/event.py:820
#: pretix/control/forms/organizer.py:145 #: pretix/control/forms/organizer.py:145
msgid "Logo image" msgid "Logo image"
msgstr "Logo" msgstr "Logo"
#: pretix/control/forms/event.py:622 #: pretix/control/forms/event.py:626
msgid "We will show your logo with a maximal height and width of 2.5 cm." msgid "We will show your logo with a maximal height and width of 2.5 cm."
msgstr "Wir zeigen das Logo mit einer maximalen Seitenlänge von 2.5cm an." msgstr "Wir zeigen das Logo mit einer maximalen Seitenlänge von 2.5cm an."
#: pretix/control/forms/event.py:636 #: pretix/control/forms/event.py:640
msgid "Subject prefix" msgid "Subject prefix"
msgstr "Betreffs-Prefix" msgstr "Betreffs-Prefix"
#: pretix/control/forms/event.py:637 #: pretix/control/forms/event.py:641
msgid "" msgid ""
"This will be prepended to the subject of all outgoing emails, formatted as " "This will be prepended to the subject of all outgoing emails, formatted as "
"[prefix]. Choose, for example, a short form of your event name." "[prefix]. Choose, for example, a short form of your event name."
@@ -3688,37 +3698,37 @@ msgstr ""
"vorangestellt und könnte z.B. eine Kurzform Ihres Veranstaltungsnamens " "vorangestellt und könnte z.B. eine Kurzform Ihres Veranstaltungsnamens "
"enthalten." "enthalten."
#: pretix/control/forms/event.py:642 #: pretix/control/forms/event.py:646
msgid "Sender address" msgid "Sender address"
msgstr "Absender-Adresse" msgstr "Absender-Adresse"
#: pretix/control/forms/event.py:643 #: pretix/control/forms/event.py:647
msgid "Sender address for outgoing emails" msgid "Sender address for outgoing emails"
msgstr "Absender-Adresse für ausgehende E-Mails" msgstr "Absender-Adresse für ausgehende E-Mails"
#: pretix/control/forms/event.py:647 #: pretix/control/forms/event.py:651
msgid "Signature" msgid "Signature"
msgstr "Signatur" msgstr "Signatur"
#: pretix/control/forms/event.py:650 #: pretix/control/forms/event.py:654
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "This will be attached to every email. Available placeholders: {event}" msgid "This will be attached to every email. Available placeholders: {event}"
msgstr "Diese wird an jede E-Mail angehängt. Verfügbare Platzhalter: {event}" msgstr "Diese wird an jede E-Mail angehängt. Verfügbare Platzhalter: {event}"
#: pretix/control/forms/event.py:655 #: pretix/control/forms/event.py:659
msgid "e.g. your contact details" msgid "e.g. your contact details"
msgstr "z.B. Ihre Kontaktdaten" msgstr "z.B. Ihre Kontaktdaten"
#: pretix/control/forms/event.py:661 pretix/control/forms/event.py:670 #: pretix/control/forms/event.py:665 pretix/control/forms/event.py:674
#: pretix/control/forms/event.py:677 pretix/control/forms/event.py:684 #: pretix/control/forms/event.py:681 pretix/control/forms/event.py:688
#: pretix/control/forms/event.py:712 pretix/control/forms/event.py:719 #: pretix/control/forms/event.py:716 pretix/control/forms/event.py:723
#: pretix/control/forms/event.py:726 pretix/control/forms/event.py:733 #: pretix/control/forms/event.py:730 pretix/control/forms/event.py:737
#: pretix/control/forms/event.py:742 #: pretix/control/forms/event.py:746
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:305 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:305
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Text" msgstr "Text"
#: pretix/control/forms/event.py:664 #: pretix/control/forms/event.py:668
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Available placeholders: {event}, {total}, {currency}, {date}, " "Available placeholders: {event}, {total}, {currency}, {date}, "
@@ -3727,7 +3737,7 @@ msgstr ""
"Verfügbare Platzhalter: {event}, {total}, {currency}, {date}, " "Verfügbare Platzhalter: {event}, {total}, {currency}, {date}, "
"{payment_info}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" "{payment_info}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}"
#: pretix/control/forms/event.py:673 #: pretix/control/forms/event.py:677
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, " "Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, "
@@ -3736,32 +3746,32 @@ msgstr ""
"Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, " "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, "
"{payment_info}" "{payment_info}"
#: pretix/control/forms/event.py:680 pretix/control/forms/event.py:687 #: pretix/control/forms/event.py:684 pretix/control/forms/event.py:691
#: pretix/control/forms/event.py:694 #: pretix/control/forms/event.py:698
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" "Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}"
msgstr "" msgstr ""
"Verfügbare Platzhalter:{event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" "Verfügbare Platzhalter:{event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}"
#: pretix/control/forms/event.py:691 #: pretix/control/forms/event.py:695
msgid "Text (sent by admin)" msgid "Text (sent by admin)"
msgstr "Text (vom Admin verschickt)" msgstr "Text (vom Admin verschickt)"
#: pretix/control/forms/event.py:698 #: pretix/control/forms/event.py:702
msgid "Text (requested by user)" msgid "Text (requested by user)"
msgstr "Text (vom Benutzer beantragt)" msgstr "Text (vom Benutzer beantragt)"
#: pretix/control/forms/event.py:701 #: pretix/control/forms/event.py:705
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Available placeholders: {event}, {orders}" msgid "Available placeholders: {event}, {orders}"
msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {orders}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {orders}"
#: pretix/control/forms/event.py:705 pretix/control/forms/event.py:749 #: pretix/control/forms/event.py:709 pretix/control/forms/event.py:753
msgid "Number of days" msgid "Number of days"
msgstr "Anzahl Tage" msgstr "Anzahl Tage"
#: pretix/control/forms/event.py:708 #: pretix/control/forms/event.py:712
msgid "" msgid ""
"This email will be sent out this many days before the order expires. If the " "This email will be sent out this many days before the order expires. If the "
"value is 0, the mail will never be sent." "value is 0, the mail will never be sent."
@@ -3769,7 +3779,7 @@ msgstr ""
"Die E-Mail wird die angegebene Anzahl an Tagen vor dem Ablaufdatum " "Die E-Mail wird die angegebene Anzahl an Tagen vor dem Ablaufdatum "
"verschickt. Ist der Wert 0, wird die Mail nie verschickt." "verschickt. Ist der Wert 0, wird die Mail nie verschickt."
#: pretix/control/forms/event.py:715 #: pretix/control/forms/event.py:719
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Available placeholders: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, " "Available placeholders: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, "
@@ -3778,17 +3788,17 @@ msgstr ""
"Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, " "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, "
"{invoice_company}" "{invoice_company}"
#: pretix/control/forms/event.py:722 #: pretix/control/forms/event.py:726
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Available placeholders: {event}, {url}, {product}, {hours}, {code}" msgid "Available placeholders: {event}, {url}, {product}, {hours}, {code}"
msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {product}, {hours}, {code}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {product}, {hours}, {code}"
#: pretix/control/forms/event.py:729 #: pretix/control/forms/event.py:733
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Available placeholders: {event}, {code}, {url}" msgid "Available placeholders: {event}, {code}, {url}"
msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {code}, {url}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {code}, {url}"
#: pretix/control/forms/event.py:736 pretix/control/forms/orders.py:298 #: pretix/control/forms/event.py:740 pretix/control/forms/orders.py:298
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:27 pretix/plugins/sendmail/forms.py:35 #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:27 pretix/plugins/sendmail/forms.py:35
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
@@ -3798,12 +3808,12 @@ msgstr ""
"Verfügbare Platzhalter: {expire_date}, {event}, {code}, {date}, {url}, " "Verfügbare Platzhalter: {expire_date}, {event}, {code}, {date}, {url}, "
"{invoice_name}, {invoice_company}" "{invoice_name}, {invoice_company}"
#: pretix/control/forms/event.py:745 #: pretix/control/forms/event.py:749
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Available placeholders: {event}, {url}" msgid "Available placeholders: {event}, {url}"
msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}"
#: pretix/control/forms/event.py:752 #: pretix/control/forms/event.py:756
msgid "" msgid ""
"This email will be sent out this many days before the order event starts. If " "This email will be sent out this many days before the order event starts. If "
"the field is empty, the mail will never be sent." "the field is empty, the mail will never be sent."
@@ -3811,11 +3821,11 @@ msgstr ""
"Die E-Mail wird die eingestellte Anzahl Tage vor der Veranstaltung " "Die E-Mail wird die eingestellte Anzahl Tage vor der Veranstaltung "
"verschickt. Wenn das Feld leer ist, wird die Mail nicht verschickt." "verschickt. Wenn das Feld leer ist, wird die Mail nicht verschickt."
#: pretix/control/forms/event.py:756 #: pretix/control/forms/event.py:760
msgid "Use custom SMTP server" msgid "Use custom SMTP server"
msgstr "Eigenen SMTP-Server verwenden" msgstr "Eigenen SMTP-Server verwenden"
#: pretix/control/forms/event.py:757 #: pretix/control/forms/event.py:761
msgid "" msgid ""
"All mail related to your event will be sent over the smtp server specified " "All mail related to your event will be sent over the smtp server specified "
"by you." "by you."
@@ -3823,49 +3833,49 @@ msgstr ""
"Alle E-Mails bezüglich Ihrer Veranstaltung werden über den von Ihnen " "Alle E-Mails bezüglich Ihrer Veranstaltung werden über den von Ihnen "
"angegebenen SMTP-Server versendet." "angegebenen SMTP-Server versendet."
#: pretix/control/forms/event.py:761 #: pretix/control/forms/event.py:765
msgid "Hostname" msgid "Hostname"
msgstr "Hostname" msgstr "Hostname"
#: pretix/control/forms/event.py:766 #: pretix/control/forms/event.py:770
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Port" msgstr "Port"
#: pretix/control/forms/event.py:771 #: pretix/control/forms/event.py:775
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Benutzername" msgstr "Benutzername"
#: pretix/control/forms/event.py:783 #: pretix/control/forms/event.py:787
msgid "Use STARTTLS" msgid "Use STARTTLS"
msgstr "STARTTLS verwenden" msgstr "STARTTLS verwenden"
#: pretix/control/forms/event.py:784 #: pretix/control/forms/event.py:788
msgid "Commonly enabled on port 587." msgid "Commonly enabled on port 587."
msgstr "Meistens auf Port 587 verfügbar." msgstr "Meistens auf Port 587 verfügbar."
#: pretix/control/forms/event.py:788 #: pretix/control/forms/event.py:792
msgid "Use SSL" msgid "Use SSL"
msgstr "SSL verwenden" msgstr "SSL verwenden"
#: pretix/control/forms/event.py:789 #: pretix/control/forms/event.py:793
msgid "Commonly enabled on port 465." msgid "Commonly enabled on port 465."
msgstr "Meistens auf Port 465 verfügbar." msgstr "Meistens auf Port 465 verfügbar."
#: pretix/control/forms/event.py:802 #: pretix/control/forms/event.py:806
msgid "" msgid ""
"You can activate either SSL or STARTTLS security, but not both at the same " "You can activate either SSL or STARTTLS security, but not both at the same "
"time." "time."
msgstr "Du kannst nur SSL oder STARTTLS aktivieren, nicht beides." msgstr "Du kannst nur SSL oder STARTTLS aktivieren, nicht beides."
#: pretix/control/forms/event.py:807 pretix/control/forms/organizer.py:130 #: pretix/control/forms/event.py:811 pretix/control/forms/organizer.py:130
msgid "Primary color" msgid "Primary color"
msgstr "Hauptfarbe" msgstr "Hauptfarbe"
#: pretix/control/forms/event.py:811 pretix/control/forms/organizer.py:134 #: pretix/control/forms/event.py:815 pretix/control/forms/organizer.py:134
msgid "Please enter the hexadecimal code of a color, e.g. #990000." msgid "Please enter the hexadecimal code of a color, e.g. #990000."
msgstr "Bitte geben Sie einen hexadezimalen Farbwert ein, z.B. #990000." msgstr "Bitte geben Sie einen hexadezimalen Farbwert ein, z.B. #990000."
#: pretix/control/forms/event.py:819 #: pretix/control/forms/event.py:823
msgid "" msgid ""
"If you provide a logo image, we will by default not show your events name " "If you provide a logo image, we will by default not show your events name "
"and date in the page header. We will show your logo with a maximal height of " "and date in the page header. We will show your logo with a maximal height of "
@@ -3875,34 +3885,34 @@ msgstr ""
"Veranstaltung nicht mehr oben auf der Seite an. Wir zeigen das Logo mit " "Veranstaltung nicht mehr oben auf der Seite an. Wir zeigen das Logo mit "
"einer Höhe von maximal 120 Pixeln an." "einer Höhe von maximal 120 Pixeln an."
#: pretix/control/forms/event.py:823 pretix/control/forms/organizer.py:165 #: pretix/control/forms/event.py:827 pretix/control/forms/organizer.py:165
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:262 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:262
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Schriftart" msgstr "Schriftart"
#: pretix/control/forms/event.py:827 pretix/control/forms/organizer.py:169 #: pretix/control/forms/event.py:831 pretix/control/forms/organizer.py:169
msgid "Only respected by modern browsers." msgid "Only respected by modern browsers."
msgstr "Nur von modernen Browser respektiert." msgstr "Nur von modernen Browser respektiert."
#: pretix/control/forms/event.py:835 #: pretix/control/forms/event.py:839
msgid "Show variations of a product expanded by default" msgid "Show variations of a product expanded by default"
msgstr "Zeige Produkt-Varianten standardmäßig ausgeklappt an" msgstr "Zeige Produkt-Varianten standardmäßig ausgeklappt an"
#: pretix/control/forms/event.py:848 #: pretix/control/forms/event.py:852
msgid "Use feature" msgid "Use feature"
msgstr "Funktion benutzen" msgstr "Funktion benutzen"
#: pretix/control/forms/event.py:849 #: pretix/control/forms/event.py:853
msgid "Use pretix to generate tickets for the user to download and print out." msgid "Use pretix to generate tickets for the user to download and print out."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn diese Funktion aktiviert ist, generiert pretix Tickets, die der " "Wenn diese Funktion aktiviert ist, generiert pretix Tickets, die der "
"Benutzer herunterladen und ausdrucken kann." "Benutzer herunterladen und ausdrucken kann."
#: pretix/control/forms/event.py:853 #: pretix/control/forms/event.py:857
msgid "Download date" msgid "Download date"
msgstr "Download-Datum" msgstr "Download-Datum"
#: pretix/control/forms/event.py:854 #: pretix/control/forms/event.py:858
msgid "" msgid ""
"Ticket download will be offered after this date. If you use the event series " "Ticket download will be offered after this date. If you use the event series "
"feature and an order contains tickets for multiple event dates, download of " "feature and an order contains tickets for multiple event dates, download of "
@@ -3913,19 +3923,19 @@ msgstr ""
"Termine enthält, wird der Download aller Tickets möglich sein sobald der " "Termine enthält, wird der Download aller Tickets möglich sein sobald der "
"Zeitpunkt für einen der Termine erreicht ist." "Zeitpunkt für einen der Termine erreicht ist."
#: pretix/control/forms/event.py:860 #: pretix/control/forms/event.py:864
msgid "Offer to download tickets separately for add-on products" msgid "Offer to download tickets separately for add-on products"
msgstr "Biete Ticket-Download für Zusatz-Produkte an" msgstr "Biete Ticket-Download für Zusatz-Produkte an"
#: pretix/control/forms/event.py:865 #: pretix/control/forms/event.py:869
msgid "Generate tickets for non-admission products" msgid "Generate tickets for non-admission products"
msgstr "Tickets für Produkte generieren, die keinen Zutritt enthalten" msgstr "Tickets für Produkte generieren, die keinen Zutritt enthalten"
#: pretix/control/forms/event.py:923 #: pretix/control/forms/event.py:927
msgid "Pre-selected voucher" msgid "Pre-selected voucher"
msgstr "Vorausgewählter Gutschein" msgstr "Vorausgewählter Gutschein"
#: pretix/control/forms/event.py:925 #: pretix/control/forms/event.py:929
msgid "" msgid ""
"If set, the widget will show products as if this voucher has been entered " "If set, the widget will show products as if this voucher has been entered "
"and when a product is bought via the widget, this voucher will be used. This " "and when a product is bought via the widget, this voucher will be used. This "
@@ -3937,7 +3947,7 @@ msgstr ""
"Gutscheincode dafür genutzt. Dies kann beispielsweise für einen Rabatt " "Gutscheincode dafür genutzt. Dies kann beispielsweise für einen Rabatt "
"verwendet werden oder um nur versteckte Produkte im Widget anzuzeigen." "verwendet werden oder um nur versteckte Produkte im Widget anzuzeigen."
#: pretix/control/forms/event.py:947 #: pretix/control/forms/event.py:951
msgid "The given voucher code does not exist." msgid "The given voucher code does not exist."
msgstr "Der ausgewählte Gutschein existiert nicht." msgstr "Der ausgewählte Gutschein existiert nicht."
@@ -5059,7 +5069,7 @@ msgstr "Neues Passwort setzen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/recover.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/recover.html:15
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/display.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/display.html:25
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:33
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:61 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:61
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:54 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:54
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:79 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:79
@@ -5425,7 +5435,7 @@ msgstr "Mehr Protokolle anzeigen"
msgid "Invoicing" msgid "Invoicing"
msgstr "Rechnungswesen" msgstr "Rechnungswesen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:29 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:30
msgid "Save and show preview" msgid "Save and show preview"
msgstr "Speichern und Vorschau zeigen" msgstr "Speichern und Vorschau zeigen"
@@ -8103,7 +8113,7 @@ msgstr "Der Kommentar wurde aktualisiert."
msgid "Could not update the comment." msgid "Could not update the comment."
msgstr "Kommentar konnte nicht gespeichert werden." msgstr "Kommentar konnte nicht gespeichert werden."
#: pretix/control/views/event.py:906 pretix/control/views/main.py:172 #: pretix/control/views/event.py:906 pretix/control/views/main.py:180
msgid "VAT" msgid "VAT"
msgstr "MwSt." msgstr "MwSt."
@@ -8211,7 +8221,7 @@ msgstr "Das ausgewählte Produkt wurde gelöscht."
msgid "The selected product has been deactivated." msgid "The selected product has been deactivated."
msgstr "Das ausgewählte Produkt wurde deaktiviert." msgstr "Das ausgewählte Produkt wurde deaktiviert."
#: pretix/control/views/main.py:151 #: pretix/control/views/main.py:159
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Team {event}" msgid "Team {event}"
msgstr "Team {event}" msgstr "Team {event}"
@@ -9299,13 +9309,13 @@ msgstr "PayPal hat uns eine ungültige Antwort geschickt."
msgid "It looks like you canceled the PayPal payment" msgid "It looks like you canceled the PayPal payment"
msgstr "Die PayPal-Zahlung wurde abgebrochen" msgstr "Die PayPal-Zahlung wurde abgebrochen"
#: pretix/plugins/paypal/views.py:192 pretix/plugins/stripe/views.py:165 #: pretix/plugins/paypal/views.py:192 pretix/plugins/stripe/views.py:168
msgid "The order cannot be marked as refunded as it is not marked as paid!" msgid "The order cannot be marked as refunded as it is not marked as paid!"
msgstr "" msgstr ""
"Die Bestellung kann nicht als erstattet markiert werden, da sie nicht als " "Die Bestellung kann nicht als erstattet markiert werden, da sie nicht als "
"bezahlt markiert ist." "bezahlt markiert ist."
#: pretix/plugins/paypal/views.py:196 pretix/plugins/stripe/views.py:169 #: pretix/plugins/paypal/views.py:196 pretix/plugins/stripe/views.py:172
msgid "" msgid ""
"The order has been marked as refunded and the issue has been marked as " "The order has been marked as refunded and the issue has been marked as "
"resolved!" "resolved!"
@@ -9969,7 +9979,7 @@ msgstr ""
msgid "Use a different card" msgid "Use a different card"
msgstr "Andere Kreditkarte verwenden" msgstr "Andere Kreditkarte verwenden"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:37 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:38
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_stripe_checkout.html:34 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_stripe_checkout.html:34
msgid "" msgid ""
"Your payment will be processed by Stripe, Inc. Your credit card data will be " "Your payment will be processed by Stripe, Inc. Your credit card data will be "
@@ -10053,7 +10063,7 @@ msgstr "Die Zahlung konnte aus folgendem Grund nicht abgeschlossen werden:"
msgid "Unknown reason" msgid "Unknown reason"
msgstr "Unbekannter Grund" msgstr "Unbekannter Grund"
#: pretix/plugins/stripe/views.py:206 pretix/plugins/stripe/views.py:234 #: pretix/plugins/stripe/views.py:209 pretix/plugins/stripe/views.py:237
msgid "" msgid ""
"Sorry, there was an error in the payment process. Please check the link in " "Sorry, there was an error in the payment process. Please check the link in "
"your emails to continue." "your emails to continue."
@@ -10061,7 +10071,7 @@ msgstr ""
"Es gab einen Fehler im Zahlungsablauf. Bitte nutzen Sie den Link aus der an " "Es gab einen Fehler im Zahlungsablauf. Bitte nutzen Sie den Link aus der an "
"Sie verschickten E-Mail, um fortzufahren." "Sie verschickten E-Mail, um fortzufahren."
#: pretix/plugins/stripe/views.py:227 #: pretix/plugins/stripe/views.py:230
msgid "" msgid ""
"We had trouble authorizing your card payment. Please try again and get in " "We had trouble authorizing your card payment. Please try again and get in "
"touch with us if this problem persists." "touch with us if this problem persists."
@@ -10082,6 +10092,16 @@ msgstr "Dieses Plugin erlaubt, Tickets als PDF-Dateien herunterzuladen"
msgid "All paid PDF tickets in one file" msgid "All paid PDF tickets in one file"
msgstr "Alle bezahlten Tickets als eine PDF-Datei" msgstr "Alle bezahlten Tickets als eine PDF-Datei"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/signals.py:75
#, python-brace-format
msgid "Question: {question}"
msgstr "Frage: {question}"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/signals.py:76
#, python-brace-format
msgid "<Answer: {question}>"
msgstr "<Antwort: {question}>"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/form.html:4 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/form.html:4
msgid "Ticket design" msgid "Ticket design"
msgstr "Ticket-Design" msgstr "Ticket-Design"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-16 21:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-24 16:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-28 22:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-28 22:59+0200\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "Ticket-Design"
msgid "Saving failed." msgid "Saving failed."
msgstr "Speichern fehlgeschlagen." msgstr "Speichern fehlgeschlagen."
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:655 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:656
msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?" msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?"
msgstr "" msgstr ""
"Möchten Sie den Editor wirklich schließen ohne Ihre Änderungen zu speichern?" "Möchten Sie den Editor wirklich schließen ohne Ihre Änderungen zu speichern?"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:669 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:670
msgid "Error while uploading your PDF file, please try again." msgid "Error while uploading your PDF file, please try again."
msgstr "" msgstr ""
"Es gab ein Problem beim Hochladen der PDF-Datei, bitte erneut versuchen." "Es gab ein Problem beim Hochladen der PDF-Datei, bitte erneut versuchen."

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n" "Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-16 21:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-24 16:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 22:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-24 17:05+0100\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Language-Team: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@@ -106,8 +106,8 @@ msgstr "Bestelldatum"
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "Firma" msgstr "Firma"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/event.py:528 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/event.py:535
#: pretix/base/models/event.py:678 pretix/base/models/items.py:709 #: pretix/base/models/event.py:685 pretix/base/models/items.py:709
#: pretix/base/models/organizer.py:31 pretix/base/models/tax.py:55 #: pretix/base/models/organizer.py:31 pretix/base/models/tax.py:55
#: pretix/control/forms/item.py:179 #: pretix/control/forms/item.py:179
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:66 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:66
@@ -249,7 +249,7 @@ msgid "E-mail"
msgstr "E-Mail" msgstr "E-Mail"
#: pretix/base/forms/auth.py:18 pretix/base/forms/auth.py:84 #: pretix/base/forms/auth.py:18 pretix/base/forms/auth.py:84
#: pretix/base/forms/auth.py:136 pretix/control/forms/event.py:776 #: pretix/base/forms/auth.py:136 pretix/control/forms/event.py:780
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:17
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Passwort" msgstr "Passwort"
@@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Ist Systemadministrator"
msgid "Date joined" msgid "Date joined"
msgstr "Registrierungsdatum" msgstr "Registrierungsdatum"
#: pretix/base/models/auth.py:79 pretix/control/forms/event.py:918 #: pretix/base/models/auth.py:79 pretix/control/forms/event.py:922
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Sprache" msgstr "Sprache"
@@ -606,15 +606,15 @@ msgstr "Shop ist live"
msgid "Event currency" msgid "Event currency"
msgstr "Währung" msgstr "Währung"
#: pretix/base/models/event.py:220 pretix/base/models/event.py:530 #: pretix/base/models/event.py:220 pretix/base/models/event.py:537
msgid "Event start time" msgid "Event start time"
msgstr "Veranstaltungsbeginn" msgstr "Veranstaltungsbeginn"
#: pretix/base/models/event.py:222 pretix/base/models/event.py:532 #: pretix/base/models/event.py:222 pretix/base/models/event.py:539
msgid "Event end time" msgid "Event end time"
msgstr "Veranstaltungsende" msgstr "Veranstaltungsende"
#: pretix/base/models/event.py:224 pretix/base/models/event.py:534 #: pretix/base/models/event.py:224 pretix/base/models/event.py:541
msgid "Admission time" msgid "Admission time"
msgstr "Einlass" msgstr "Einlass"
@@ -631,23 +631,23 @@ msgstr ""
"dieses Vorverkaufssystem oder auf der Profilseite eines Veranstalters " "dieses Vorverkaufssystem oder auf der Profilseite eines Veranstalters "
"angezeigt werden." "angezeigt werden."
#: pretix/base/models/event.py:231 pretix/base/models/event.py:537 #: pretix/base/models/event.py:231 pretix/base/models/event.py:544
msgid "End of presale" msgid "End of presale"
msgstr "Ende des Vorverkaufs" msgstr "Ende des Vorverkaufs"
#: pretix/base/models/event.py:232 pretix/base/models/event.py:538 #: pretix/base/models/event.py:232 pretix/base/models/event.py:545
msgid "Optional. No products will be sold after this date." msgid "Optional. No products will be sold after this date."
msgstr "Optional. Es werden nach diesem Termin keine Produkte mehr verkauft." msgstr "Optional. Es werden nach diesem Termin keine Produkte mehr verkauft."
#: pretix/base/models/event.py:236 pretix/base/models/event.py:542 #: pretix/base/models/event.py:236 pretix/base/models/event.py:549
msgid "Start of presale" msgid "Start of presale"
msgstr "Beginn des Vorverkaufs" msgstr "Beginn des Vorverkaufs"
#: pretix/base/models/event.py:237 pretix/base/models/event.py:543 #: pretix/base/models/event.py:237 pretix/base/models/event.py:550
msgid "Optional. No products will be sold before this date." msgid "Optional. No products will be sold before this date."
msgstr "Optional. Es werden vor diesem Termin keine Produkte verkauft." msgstr "Optional. Es werden vor diesem Termin keine Produkte verkauft."
#: pretix/base/models/event.py:242 pretix/base/models/event.py:548 #: pretix/base/models/event.py:242 pretix/base/models/event.py:555
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "Veranstaltungsort" msgstr "Veranstaltungsort"
@@ -684,34 +684,34 @@ msgstr "Veranstaltung"
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "Veranstaltungen" msgstr "Veranstaltungen"
#: pretix/base/models/event.py:523 pretix/base/models/items.py:206 #: pretix/base/models/event.py:530 pretix/base/models/items.py:206
#: pretix/base/models/items.py:403 pretix/control/forms/filter.py:232 #: pretix/base/models/items.py:403 pretix/control/forms/filter.py:232
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "aktiviert" msgstr "aktiviert"
#: pretix/base/models/event.py:524 #: pretix/base/models/event.py:531
msgid "" msgid ""
"Only with this checkbox enabled, this date is visible in the frontend to " "Only with this checkbox enabled, this date is visible in the frontend to "
"users." "users."
msgstr "Nur wenn dieser Haken gesetzt ist, wird der Termin im Shop angezeigt." msgstr "Nur wenn dieser Haken gesetzt ist, wird der Termin im Shop angezeigt."
#: pretix/base/models/event.py:552 pretix/control/forms/event.py:830 #: pretix/base/models/event.py:559 pretix/control/forms/event.py:834
msgid "Frontpage text" msgid "Frontpage text"
msgstr "Text auf der Startseite" msgstr "Text auf der Startseite"
#: pretix/base/models/event.py:559 #: pretix/base/models/event.py:566
msgid "Date in event series" msgid "Date in event series"
msgstr "Termin in Veranstaltungsreihe" msgstr "Termin in Veranstaltungsreihe"
#: pretix/base/models/event.py:560 #: pretix/base/models/event.py:567
msgid "Dates in event series" msgid "Dates in event series"
msgstr "Termine in Veranstaltungsreihe" msgstr "Termine in Veranstaltungsreihe"
#: pretix/base/models/event.py:670 #: pretix/base/models/event.py:677
msgid "Can not contain spaces or special characters except underscores" msgid "Can not contain spaces or special characters except underscores"
msgstr "Darf keine Leerzeichen und Sonderzeichen außer Unterstrichen enthalten" msgstr "Darf keine Leerzeichen und Sonderzeichen außer Unterstrichen enthalten"
#: pretix/base/models/event.py:675 #: pretix/base/models/event.py:682
msgid "The property name may only contain letters, numbers and underscores." msgid "The property name may only contain letters, numbers and underscores."
msgstr "" msgstr ""
"Der Name der Eigenschaft darf nur Buchstaben, Zahlen und Bindestriche " "Der Name der Eigenschaft darf nur Buchstaben, Zahlen und Bindestriche "
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "Antwort"
#: pretix/base/models/items.py:705 pretix/base/models/orders.py:539 #: pretix/base/models/items.py:705 pretix/base/models/orders.py:539
#: pretix/base/models/vouchers.py:91 pretix/base/models/waitinglist.py:33 #: pretix/base/models/vouchers.py:91 pretix/base/models/waitinglist.py:33
#: pretix/control/forms/event.py:913 pretix/control/forms/filter.py:158 #: pretix/control/forms/event.py:917 pretix/control/forms/filter.py:158
#: pretix/control/forms/orders.py:128 #: pretix/control/forms/orders.py:128
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:61 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:61
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:60 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:60
@@ -1847,7 +1847,7 @@ msgid "You have been selected from the waitinglist for {event}"
msgstr "Du wurdest von der Warteliste für {event} ausgewählt" msgstr "Du wurdest von der Warteliste für {event} ausgewählt"
#: pretix/base/payment.py:35 pretix/control/forms/event.py:492 #: pretix/base/payment.py:35 pretix/control/forms/event.py:492
#: pretix/control/forms/event.py:890 #: pretix/control/forms/event.py:894
msgid "This field is required." msgid "This field is required."
msgstr "Dieses Feld ist erforderlich." msgstr "Dieses Feld ist erforderlich."
@@ -2186,19 +2186,25 @@ msgctxt "invoice"
msgid "VAT-ID: %s" msgid "VAT-ID: %s"
msgstr "USt-ID: %s" msgstr "USt-ID: %s"
#: pretix/base/services/invoices.py:126 #: pretix/base/services/invoices.py:113
#, python-brace-format
msgctxt "invoice"
msgid "Attendee: {name}"
msgstr "Teilnehmer: {name}"
#: pretix/base/services/invoices.py:128
msgctxt "invoice" msgctxt "invoice"
msgid "" msgid ""
"Reverse Charge: According to Article 194, 196 of Council Directive 2006/112/" "Reverse Charge: According to Article 194, 196 of Council Directive 2006/112/"
"EEC, VAT liability rests with the service recipient." "EEC, VAT liability rests with the service recipient."
msgstr "Die Steuerschuldnerschaft liegt beim Leistungsempfänger." msgstr "Die Steuerschuldnerschaft liegt beim Leistungsempfänger."
#: pretix/base/services/invoices.py:255 #: pretix/base/services/invoices.py:257
msgid "A payment provider specific text might appear here." msgid "A payment provider specific text might appear here."
msgstr "" msgstr ""
"Hier kann ein spezifischer Text über einen Zahlungsanbieter erscheinen." "Hier kann ein spezifischer Text über einen Zahlungsanbieter erscheinen."
#: pretix/base/services/invoices.py:261 #: pretix/base/services/invoices.py:263
msgid "" msgid ""
"John Doe\n" "John Doe\n"
"214th Example Street\n" "214th Example Street\n"
@@ -2208,18 +2214,18 @@ msgstr ""
"Musterstraße 214\n" "Musterstraße 214\n"
"12345 Musterdorf" "12345 Musterdorf"
#: pretix/base/services/invoices.py:267 #: pretix/base/services/invoices.py:269
msgid "Sample product A" msgid "Sample product A"
msgstr "Beispielprodukt A" msgstr "Beispielprodukt A"
#: pretix/base/services/mail.py:126 #: pretix/base/services/mail.py:127
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "You are receiving this email because you placed an order for {event}." msgid "You are receiving this email because you placed an order for {event}."
msgstr "" msgstr ""
"Du erhältst diese E-Mail, weil du eine Bestellung für die Veranstaltung " "Du erhältst diese E-Mail, weil du eine Bestellung für die Veranstaltung "
"{event} getätigt hast." "{event} getätigt hast."
#: pretix/base/services/mail.py:131 #: pretix/base/services/mail.py:132
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"You can view your order details at the following URL:\n" "You can view your order details at the following URL:\n"
@@ -2511,7 +2517,7 @@ msgstr ""
msgid "Plugin: %s" msgid "Plugin: %s"
msgstr "Plugin: %s" msgstr "Plugin: %s"
#: pretix/base/settings.py:234 #: pretix/base/settings.py:238
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Hello,\n" "Hello,\n"
@@ -2537,7 +2543,7 @@ msgstr ""
"Viele Grüße,\n" "Viele Grüße,\n"
"Das {event} Team" "Das {event} Team"
#: pretix/base/settings.py:247 #: pretix/base/settings.py:251
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Hello,\n" "Hello,\n"
@@ -2562,7 +2568,7 @@ msgstr ""
"Viele Grüße,\n" "Viele Grüße,\n"
"Das {event} Team" "Das {event} Team"
#: pretix/base/settings.py:259 #: pretix/base/settings.py:263
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Hello,\n" "Hello,\n"
@@ -2588,7 +2594,7 @@ msgstr ""
"Viele Grüße,\n" "Viele Grüße,\n"
"Das {event} Team" "Das {event} Team"
#: pretix/base/settings.py:272 #: pretix/base/settings.py:276
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Hello,\n" "Hello,\n"
@@ -2616,7 +2622,7 @@ msgstr ""
"Viele Grüße,\n" "Viele Grüße,\n"
"Das {event} Team" "Das {event} Team"
#: pretix/base/settings.py:287 #: pretix/base/settings.py:291
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Hello,\n" "Hello,\n"
@@ -2639,7 +2645,7 @@ msgstr ""
"Viele Grüße,\n" "Viele Grüße,\n"
"Das {event} Team" "Das {event} Team"
#: pretix/base/settings.py:299 #: pretix/base/settings.py:303
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Hello,\n" "Hello,\n"
@@ -2666,7 +2672,7 @@ msgstr ""
"Viele Grüße,\n" "Viele Grüße,\n"
"Das {event} Team" "Das {event} Team"
#: pretix/base/settings.py:317 #: pretix/base/settings.py:321
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Hello,\n" "Hello,\n"
@@ -2694,7 +2700,7 @@ msgstr ""
"Viele Grüße,\n" "Viele Grüße,\n"
"Das {event} Team" "Das {event} Team"
#: pretix/base/settings.py:331 #: pretix/base/settings.py:335
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Hello,\n" "Hello,\n"
@@ -2742,7 +2748,7 @@ msgstr ""
"Viele Grüße,\n" "Viele Grüße,\n"
"Dein {event} Team" "Dein {event} Team"
#: pretix/base/settings.py:354 #: pretix/base/settings.py:358
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Hello,\n" "Hello,\n"
@@ -2765,7 +2771,7 @@ msgstr ""
"Viele Grüße,\n" "Viele Grüße,\n"
"Das {event} Team" "Das {event} Team"
#: pretix/base/settings.py:366 #: pretix/base/settings.py:370
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Hello,\n" "Hello,\n"
@@ -2784,7 +2790,7 @@ msgstr ""
"Viele Grüße,\n" "Viele Grüße,\n"
"Das {event} Team" "Das {event} Team"
#: pretix/base/settings.py:380 #: pretix/base/settings.py:384
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Hello,\n" "Hello,\n"
@@ -3564,10 +3570,14 @@ msgstr ""
"kostenlose Produkte enthalten, keine Rechnungen erzeugt." "kostenlose Produkte enthalten, keine Rechnungen erzeugt."
#: pretix/control/forms/event.py:551 #: pretix/control/forms/event.py:551
msgid "Show attendee names on invoices"
msgstr "Teilnehmername auf Rechnungen anzeigen"
#: pretix/control/forms/event.py:555
msgid "Attach invoices to emails" msgid "Attach invoices to emails"
msgstr "Rechnungen an E-Mails anhängen" msgstr "Rechnungen an E-Mails anhängen"
#: pretix/control/forms/event.py:552 #: pretix/control/forms/event.py:556
msgid "" msgid ""
"If invoices are automatically generated for all orders, they will be " "If invoices are automatically generated for all orders, they will be "
"attached to the order confirmation mail. If they are automatically generated " "attached to the order confirmation mail. If they are automatically generated "
@@ -3580,11 +3590,11 @@ msgstr ""
"Mail angehängt. Wenn sie nicht automatisch generiert werden, werden sie an " "Mail angehängt. Wenn sie nicht automatisch generiert werden, werden sie an "
"keine E-Mail angehängt." "keine E-Mail angehängt."
#: pretix/control/forms/event.py:559 #: pretix/control/forms/event.py:563
msgid "Invoice style" msgid "Invoice style"
msgstr "Rechnungs-Layout" msgstr "Rechnungs-Layout"
#: pretix/control/forms/event.py:567 #: pretix/control/forms/event.py:571
msgid "" msgid ""
"Sample Event Company\n" "Sample Event Company\n"
"Albert Einstein Road 52\n" "Albert Einstein Road 52\n"
@@ -3594,11 +3604,11 @@ msgstr ""
"Albert-Einstein-Straße 52\n" "Albert-Einstein-Straße 52\n"
"112345 Musterstadt" "112345 Musterstadt"
#: pretix/control/forms/event.py:573 #: pretix/control/forms/event.py:577
msgid "Your address" msgid "Your address"
msgstr "Deine Adresse" msgstr "Deine Adresse"
#: pretix/control/forms/event.py:574 #: pretix/control/forms/event.py:578
msgid "" msgid ""
"Will be printed as the sender on invoices. Be sure to include relevant " "Will be printed as the sender on invoices. Be sure to include relevant "
"details required in your jurisdiction." "details required in your jurisdiction."
@@ -3606,20 +3616,20 @@ msgstr ""
"Wird als Absender auf Rechnungen gedruckt. Denke daran, alle rechtlich " "Wird als Absender auf Rechnungen gedruckt. Denke daran, alle rechtlich "
"erforderlichen Merkmale aufzuführen." "erforderlichen Merkmale aufzuführen."
#: pretix/control/forms/event.py:582 #: pretix/control/forms/event.py:586
msgid "e.g. With this document, we sent you the invoice for your ticket order." msgid "e.g. With this document, we sent you the invoice for your ticket order."
msgstr "" msgstr ""
"z.B. Mit diesem Dokument erhältst die Rechnung für deine Ticketbestellung." "z.B. Mit diesem Dokument erhältst die Rechnung für deine Ticketbestellung."
#: pretix/control/forms/event.py:586 #: pretix/control/forms/event.py:590
msgid "Introductory text" msgid "Introductory text"
msgstr "Einleitender Text" msgstr "Einleitender Text"
#: pretix/control/forms/event.py:587 #: pretix/control/forms/event.py:591
msgid "Will be printed on every invoice above the invoice rows." msgid "Will be printed on every invoice above the invoice rows."
msgstr "Wird auf jeder Rechnung oberhalb der Rechnungspositionen gedruckt." msgstr "Wird auf jeder Rechnung oberhalb der Rechnungspositionen gedruckt."
#: pretix/control/forms/event.py:594 #: pretix/control/forms/event.py:598
msgid "" msgid ""
"e.g. Thank you for your purchase! You can find more information on the event " "e.g. Thank you for your purchase! You can find more information on the event "
"at ..." "at ..."
@@ -3627,15 +3637,15 @@ msgstr ""
"z.B. Vielen Dank für deinen Ticketkauf! Du findest mehr Informationen zur " "z.B. Vielen Dank für deinen Ticketkauf! Du findest mehr Informationen zur "
"Veranstaltung unter …" "Veranstaltung unter …"
#: pretix/control/forms/event.py:598 #: pretix/control/forms/event.py:602
msgid "Additional text" msgid "Additional text"
msgstr "Zusätzlicher Text" msgstr "Zusätzlicher Text"
#: pretix/control/forms/event.py:599 #: pretix/control/forms/event.py:603
msgid "Will be printed on every invoice below the invoice total." msgid "Will be printed on every invoice below the invoice total."
msgstr "Wird auf jeder Rechnung unterhalb des Gesamtbetrages gedruckt." msgstr "Wird auf jeder Rechnung unterhalb des Gesamtbetrages gedruckt."
#: pretix/control/forms/event.py:606 #: pretix/control/forms/event.py:610
msgid "" msgid ""
"e.g. your bank details, legal details like your VAT ID, registration " "e.g. your bank details, legal details like your VAT ID, registration "
"numbers, etc." "numbers, etc."
@@ -3643,38 +3653,38 @@ msgstr ""
"z.B. Deine Bankverbindung und rechtliche Angaben wie die USt-ID-Nr., " "z.B. Deine Bankverbindung und rechtliche Angaben wie die USt-ID-Nr., "
"Registernummern, etc." "Registernummern, etc."
#: pretix/control/forms/event.py:610 #: pretix/control/forms/event.py:614
msgid "Footer" msgid "Footer"
msgstr "Fußzeile" msgstr "Fußzeile"
#: pretix/control/forms/event.py:611 #: pretix/control/forms/event.py:615
msgid "" msgid ""
"Will be printed centered and in a smaller font at the end of every invoice " "Will be printed centered and in a smaller font at the end of every invoice "
"page." "page."
msgstr "Wird in kleinerer Schrift unten zentriert auf jede Seite gedruckt." msgstr "Wird in kleinerer Schrift unten zentriert auf jede Seite gedruckt."
#: pretix/control/forms/event.py:615 #: pretix/control/forms/event.py:619
msgid "Invoice language" msgid "Invoice language"
msgstr "Rechnungssprache" msgstr "Rechnungssprache"
#: pretix/control/forms/event.py:616 #: pretix/control/forms/event.py:620
msgid "The user's language" msgid "The user's language"
msgstr "Sprache des Benutzers" msgstr "Sprache des Benutzers"
#: pretix/control/forms/event.py:619 pretix/control/forms/event.py:816 #: pretix/control/forms/event.py:623 pretix/control/forms/event.py:820
#: pretix/control/forms/organizer.py:145 #: pretix/control/forms/organizer.py:145
msgid "Logo image" msgid "Logo image"
msgstr "Logo" msgstr "Logo"
#: pretix/control/forms/event.py:622 #: pretix/control/forms/event.py:626
msgid "We will show your logo with a maximal height and width of 2.5 cm." msgid "We will show your logo with a maximal height and width of 2.5 cm."
msgstr "Wir zeigen das Logo mit einer maximalen Seitenlänge von 2.5cm an." msgstr "Wir zeigen das Logo mit einer maximalen Seitenlänge von 2.5cm an."
#: pretix/control/forms/event.py:636 #: pretix/control/forms/event.py:640
msgid "Subject prefix" msgid "Subject prefix"
msgstr "Betreffs-Prefix" msgstr "Betreffs-Prefix"
#: pretix/control/forms/event.py:637 #: pretix/control/forms/event.py:641
msgid "" msgid ""
"This will be prepended to the subject of all outgoing emails, formatted as " "This will be prepended to the subject of all outgoing emails, formatted as "
"[prefix]. Choose, for example, a short form of your event name." "[prefix]. Choose, for example, a short form of your event name."
@@ -3683,37 +3693,37 @@ msgstr ""
"vorangestellt und könnte z.B. eine Kurzform des Veranstaltungsnamens " "vorangestellt und könnte z.B. eine Kurzform des Veranstaltungsnamens "
"enthalten." "enthalten."
#: pretix/control/forms/event.py:642 #: pretix/control/forms/event.py:646
msgid "Sender address" msgid "Sender address"
msgstr "Absender-Adresse" msgstr "Absender-Adresse"
#: pretix/control/forms/event.py:643 #: pretix/control/forms/event.py:647
msgid "Sender address for outgoing emails" msgid "Sender address for outgoing emails"
msgstr "Absender-Adresse für ausgehende E-Mails" msgstr "Absender-Adresse für ausgehende E-Mails"
#: pretix/control/forms/event.py:647 #: pretix/control/forms/event.py:651
msgid "Signature" msgid "Signature"
msgstr "Signatur" msgstr "Signatur"
#: pretix/control/forms/event.py:650 #: pretix/control/forms/event.py:654
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "This will be attached to every email. Available placeholders: {event}" msgid "This will be attached to every email. Available placeholders: {event}"
msgstr "Diese wird an jede E-Mail angehängt. Verfügbare Platzhalter: {event}" msgstr "Diese wird an jede E-Mail angehängt. Verfügbare Platzhalter: {event}"
#: pretix/control/forms/event.py:655 #: pretix/control/forms/event.py:659
msgid "e.g. your contact details" msgid "e.g. your contact details"
msgstr "z.B. Deine Kontaktdaten" msgstr "z.B. Deine Kontaktdaten"
#: pretix/control/forms/event.py:661 pretix/control/forms/event.py:670 #: pretix/control/forms/event.py:665 pretix/control/forms/event.py:674
#: pretix/control/forms/event.py:677 pretix/control/forms/event.py:684 #: pretix/control/forms/event.py:681 pretix/control/forms/event.py:688
#: pretix/control/forms/event.py:712 pretix/control/forms/event.py:719 #: pretix/control/forms/event.py:716 pretix/control/forms/event.py:723
#: pretix/control/forms/event.py:726 pretix/control/forms/event.py:733 #: pretix/control/forms/event.py:730 pretix/control/forms/event.py:737
#: pretix/control/forms/event.py:742 #: pretix/control/forms/event.py:746
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:305 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:305
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Text" msgstr "Text"
#: pretix/control/forms/event.py:664 #: pretix/control/forms/event.py:668
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Available placeholders: {event}, {total}, {currency}, {date}, " "Available placeholders: {event}, {total}, {currency}, {date}, "
@@ -3722,7 +3732,7 @@ msgstr ""
"Verfügbare Platzhalter: {event}, {total}, {currency}, {date}, " "Verfügbare Platzhalter: {event}, {total}, {currency}, {date}, "
"{payment_info}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" "{payment_info}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}"
#: pretix/control/forms/event.py:673 #: pretix/control/forms/event.py:677
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, " "Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, "
@@ -3731,32 +3741,32 @@ msgstr ""
"Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, " "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, "
"{payment_info}" "{payment_info}"
#: pretix/control/forms/event.py:680 pretix/control/forms/event.py:687 #: pretix/control/forms/event.py:684 pretix/control/forms/event.py:691
#: pretix/control/forms/event.py:694 #: pretix/control/forms/event.py:698
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" "Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}"
msgstr "" msgstr ""
"Verfügbare Platzhalter:{event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" "Verfügbare Platzhalter:{event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}"
#: pretix/control/forms/event.py:691 #: pretix/control/forms/event.py:695
msgid "Text (sent by admin)" msgid "Text (sent by admin)"
msgstr "Text (vom Admin verschickt)" msgstr "Text (vom Admin verschickt)"
#: pretix/control/forms/event.py:698 #: pretix/control/forms/event.py:702
msgid "Text (requested by user)" msgid "Text (requested by user)"
msgstr "Text (vom Benutzer beantragt)" msgstr "Text (vom Benutzer beantragt)"
#: pretix/control/forms/event.py:701 #: pretix/control/forms/event.py:705
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Available placeholders: {event}, {orders}" msgid "Available placeholders: {event}, {orders}"
msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {orders}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {orders}"
#: pretix/control/forms/event.py:705 pretix/control/forms/event.py:749 #: pretix/control/forms/event.py:709 pretix/control/forms/event.py:753
msgid "Number of days" msgid "Number of days"
msgstr "Anzahl Tage" msgstr "Anzahl Tage"
#: pretix/control/forms/event.py:708 #: pretix/control/forms/event.py:712
msgid "" msgid ""
"This email will be sent out this many days before the order expires. If the " "This email will be sent out this many days before the order expires. If the "
"value is 0, the mail will never be sent." "value is 0, the mail will never be sent."
@@ -3764,7 +3774,7 @@ msgstr ""
"Die E-Mail wird die angegebene Anzahl an Tagen vor dem Ablaufdatum " "Die E-Mail wird die angegebene Anzahl an Tagen vor dem Ablaufdatum "
"verschickt. Ist der Wert 0, wird die Mail nie verschickt." "verschickt. Ist der Wert 0, wird die Mail nie verschickt."
#: pretix/control/forms/event.py:715 #: pretix/control/forms/event.py:719
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Available placeholders: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, " "Available placeholders: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, "
@@ -3773,17 +3783,17 @@ msgstr ""
"Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, " "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, "
"{invoice_company}" "{invoice_company}"
#: pretix/control/forms/event.py:722 #: pretix/control/forms/event.py:726
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Available placeholders: {event}, {url}, {product}, {hours}, {code}" msgid "Available placeholders: {event}, {url}, {product}, {hours}, {code}"
msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {product}, {hours}, {code}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {product}, {hours}, {code}"
#: pretix/control/forms/event.py:729 #: pretix/control/forms/event.py:733
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Available placeholders: {event}, {code}, {url}" msgid "Available placeholders: {event}, {code}, {url}"
msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {code}, {url}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {code}, {url}"
#: pretix/control/forms/event.py:736 pretix/control/forms/orders.py:298 #: pretix/control/forms/event.py:740 pretix/control/forms/orders.py:298
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:27 pretix/plugins/sendmail/forms.py:35 #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:27 pretix/plugins/sendmail/forms.py:35
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
@@ -3793,12 +3803,12 @@ msgstr ""
"Verfügbare Platzhalter: {expire_date}, {event}, {code}, {date}, {url}, " "Verfügbare Platzhalter: {expire_date}, {event}, {code}, {date}, {url}, "
"{invoice_name}, {invoice_company}" "{invoice_name}, {invoice_company}"
#: pretix/control/forms/event.py:745 #: pretix/control/forms/event.py:749
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Available placeholders: {event}, {url}" msgid "Available placeholders: {event}, {url}"
msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}"
#: pretix/control/forms/event.py:752 #: pretix/control/forms/event.py:756
msgid "" msgid ""
"This email will be sent out this many days before the order event starts. If " "This email will be sent out this many days before the order event starts. If "
"the field is empty, the mail will never be sent." "the field is empty, the mail will never be sent."
@@ -3806,11 +3816,11 @@ msgstr ""
"Die E-Mail wird die eingestellte Anzahl Tage vor der Veranstaltung " "Die E-Mail wird die eingestellte Anzahl Tage vor der Veranstaltung "
"verschickt. Wenn das Feld leer ist, wird die Mail nicht verschickt." "verschickt. Wenn das Feld leer ist, wird die Mail nicht verschickt."
#: pretix/control/forms/event.py:756 #: pretix/control/forms/event.py:760
msgid "Use custom SMTP server" msgid "Use custom SMTP server"
msgstr "Eigenen SMTP-Server verwenden" msgstr "Eigenen SMTP-Server verwenden"
#: pretix/control/forms/event.py:757 #: pretix/control/forms/event.py:761
msgid "" msgid ""
"All mail related to your event will be sent over the smtp server specified " "All mail related to your event will be sent over the smtp server specified "
"by you." "by you."
@@ -3818,49 +3828,49 @@ msgstr ""
"Alle E-Mails bezüglich deiner Veranstaltung werden über den von dir " "Alle E-Mails bezüglich deiner Veranstaltung werden über den von dir "
"angegebenen SMTP-Server versendet." "angegebenen SMTP-Server versendet."
#: pretix/control/forms/event.py:761 #: pretix/control/forms/event.py:765
msgid "Hostname" msgid "Hostname"
msgstr "Hostname" msgstr "Hostname"
#: pretix/control/forms/event.py:766 #: pretix/control/forms/event.py:770
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Port" msgstr "Port"
#: pretix/control/forms/event.py:771 #: pretix/control/forms/event.py:775
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Benutzername" msgstr "Benutzername"
#: pretix/control/forms/event.py:783 #: pretix/control/forms/event.py:787
msgid "Use STARTTLS" msgid "Use STARTTLS"
msgstr "STARTTLS verwenden" msgstr "STARTTLS verwenden"
#: pretix/control/forms/event.py:784 #: pretix/control/forms/event.py:788
msgid "Commonly enabled on port 587." msgid "Commonly enabled on port 587."
msgstr "Meistens auf Port 587 verfügbar." msgstr "Meistens auf Port 587 verfügbar."
#: pretix/control/forms/event.py:788 #: pretix/control/forms/event.py:792
msgid "Use SSL" msgid "Use SSL"
msgstr "SSL verwenden" msgstr "SSL verwenden"
#: pretix/control/forms/event.py:789 #: pretix/control/forms/event.py:793
msgid "Commonly enabled on port 465." msgid "Commonly enabled on port 465."
msgstr "Meistens auf Port 465 verfügbar." msgstr "Meistens auf Port 465 verfügbar."
#: pretix/control/forms/event.py:802 #: pretix/control/forms/event.py:806
msgid "" msgid ""
"You can activate either SSL or STARTTLS security, but not both at the same " "You can activate either SSL or STARTTLS security, but not both at the same "
"time." "time."
msgstr "Du kannst nur SSL oder STARTTLS aktivieren, nicht beides." msgstr "Du kannst nur SSL oder STARTTLS aktivieren, nicht beides."
#: pretix/control/forms/event.py:807 pretix/control/forms/organizer.py:130 #: pretix/control/forms/event.py:811 pretix/control/forms/organizer.py:130
msgid "Primary color" msgid "Primary color"
msgstr "Hauptfarbe" msgstr "Hauptfarbe"
#: pretix/control/forms/event.py:811 pretix/control/forms/organizer.py:134 #: pretix/control/forms/event.py:815 pretix/control/forms/organizer.py:134
msgid "Please enter the hexadecimal code of a color, e.g. #990000." msgid "Please enter the hexadecimal code of a color, e.g. #990000."
msgstr "Bitte gib einen hexadezimalen Farbwert ein, z.B. #990000." msgstr "Bitte gib einen hexadezimalen Farbwert ein, z.B. #990000."
#: pretix/control/forms/event.py:819 #: pretix/control/forms/event.py:823
msgid "" msgid ""
"If you provide a logo image, we will by default not show your events name " "If you provide a logo image, we will by default not show your events name "
"and date in the page header. We will show your logo with a maximal height of " "and date in the page header. We will show your logo with a maximal height of "
@@ -3870,34 +3880,34 @@ msgstr ""
"Veranstaltung nicht mehr oben auf der Seite an. Wir zeigen das Logo mit " "Veranstaltung nicht mehr oben auf der Seite an. Wir zeigen das Logo mit "
"einer Höhe von maximal 120 Pixeln an." "einer Höhe von maximal 120 Pixeln an."
#: pretix/control/forms/event.py:823 pretix/control/forms/organizer.py:165 #: pretix/control/forms/event.py:827 pretix/control/forms/organizer.py:165
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:262 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:262
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Schriftart" msgstr "Schriftart"
#: pretix/control/forms/event.py:827 pretix/control/forms/organizer.py:169 #: pretix/control/forms/event.py:831 pretix/control/forms/organizer.py:169
msgid "Only respected by modern browsers." msgid "Only respected by modern browsers."
msgstr "Nur von modernen Browser respektiert." msgstr "Nur von modernen Browser respektiert."
#: pretix/control/forms/event.py:835 #: pretix/control/forms/event.py:839
msgid "Show variations of a product expanded by default" msgid "Show variations of a product expanded by default"
msgstr "Zeige Produkt-Varianten standardmäßig ausgeklappt an" msgstr "Zeige Produkt-Varianten standardmäßig ausgeklappt an"
#: pretix/control/forms/event.py:848 #: pretix/control/forms/event.py:852
msgid "Use feature" msgid "Use feature"
msgstr "Funktion benutzen" msgstr "Funktion benutzen"
#: pretix/control/forms/event.py:849 #: pretix/control/forms/event.py:853
msgid "Use pretix to generate tickets for the user to download and print out." msgid "Use pretix to generate tickets for the user to download and print out."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn diese Funktion aktiviert ist, generiert pretix Tickets, die der " "Wenn diese Funktion aktiviert ist, generiert pretix Tickets, die der "
"Benutzer herunterladen und ausdrucken kann." "Benutzer herunterladen und ausdrucken kann."
#: pretix/control/forms/event.py:853 #: pretix/control/forms/event.py:857
msgid "Download date" msgid "Download date"
msgstr "Download-Datum" msgstr "Download-Datum"
#: pretix/control/forms/event.py:854 #: pretix/control/forms/event.py:858
msgid "" msgid ""
"Ticket download will be offered after this date. If you use the event series " "Ticket download will be offered after this date. If you use the event series "
"feature and an order contains tickets for multiple event dates, download of " "feature and an order contains tickets for multiple event dates, download of "
@@ -3908,19 +3918,19 @@ msgstr ""
"Termine enthält, wird der Download aller Tickets möglich sein sobald der " "Termine enthält, wird der Download aller Tickets möglich sein sobald der "
"Zeitpunkt für einen der Termine erreicht ist." "Zeitpunkt für einen der Termine erreicht ist."
#: pretix/control/forms/event.py:860 #: pretix/control/forms/event.py:864
msgid "Offer to download tickets separately for add-on products" msgid "Offer to download tickets separately for add-on products"
msgstr "Biete Ticket-Download für Zusatz-Produkte an" msgstr "Biete Ticket-Download für Zusatz-Produkte an"
#: pretix/control/forms/event.py:865 #: pretix/control/forms/event.py:869
msgid "Generate tickets for non-admission products" msgid "Generate tickets for non-admission products"
msgstr "Tickets für Produkte generieren, die keinen Zutritt enthalten" msgstr "Tickets für Produkte generieren, die keinen Zutritt enthalten"
#: pretix/control/forms/event.py:923 #: pretix/control/forms/event.py:927
msgid "Pre-selected voucher" msgid "Pre-selected voucher"
msgstr "Vorausgewählter Gutschein" msgstr "Vorausgewählter Gutschein"
#: pretix/control/forms/event.py:925 #: pretix/control/forms/event.py:929
msgid "" msgid ""
"If set, the widget will show products as if this voucher has been entered " "If set, the widget will show products as if this voucher has been entered "
"and when a product is bought via the widget, this voucher will be used. This " "and when a product is bought via the widget, this voucher will be used. This "
@@ -3932,7 +3942,7 @@ msgstr ""
"Gutscheincode dafür genutzt. Dies kann beispielsweise für einen Rabatt " "Gutscheincode dafür genutzt. Dies kann beispielsweise für einen Rabatt "
"verwendet werden oder um nur versteckte Produkte im Widget anzuzeigen." "verwendet werden oder um nur versteckte Produkte im Widget anzuzeigen."
#: pretix/control/forms/event.py:947 #: pretix/control/forms/event.py:951
msgid "The given voucher code does not exist." msgid "The given voucher code does not exist."
msgstr "Der ausgewählte Gutschein existiert nicht." msgstr "Der ausgewählte Gutschein existiert nicht."
@@ -5050,7 +5060,7 @@ msgstr "Neues Passwort setzen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/recover.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/recover.html:15
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/display.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/display.html:25
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:33
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:61 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:61
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:54 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:54
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:79 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:79
@@ -5414,7 +5424,7 @@ msgstr "Mehr Protokolle anzeigen"
msgid "Invoicing" msgid "Invoicing"
msgstr "Rechnungswesen" msgstr "Rechnungswesen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:29 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:30
msgid "Save and show preview" msgid "Save and show preview"
msgstr "Speichern und Vorschau zeigen" msgstr "Speichern und Vorschau zeigen"
@@ -8085,7 +8095,7 @@ msgstr "Der Kommentar wurde aktualisiert."
msgid "Could not update the comment." msgid "Could not update the comment."
msgstr "Kommentar konnte nicht gespeichert werden." msgstr "Kommentar konnte nicht gespeichert werden."
#: pretix/control/views/event.py:906 pretix/control/views/main.py:172 #: pretix/control/views/event.py:906 pretix/control/views/main.py:180
msgid "VAT" msgid "VAT"
msgstr "MwSt." msgstr "MwSt."
@@ -8193,7 +8203,7 @@ msgstr "Das ausgewählte Produkt wurde gelöscht."
msgid "The selected product has been deactivated." msgid "The selected product has been deactivated."
msgstr "Das ausgewählte Produkt wurde deaktiviert." msgstr "Das ausgewählte Produkt wurde deaktiviert."
#: pretix/control/views/main.py:151 #: pretix/control/views/main.py:159
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Team {event}" msgid "Team {event}"
msgstr "Team {event}" msgstr "Team {event}"
@@ -9276,13 +9286,13 @@ msgstr "Paypal hat uns eine ungültige Antwort geschickt."
msgid "It looks like you canceled the PayPal payment" msgid "It looks like you canceled the PayPal payment"
msgstr "Die PayPal-Zahlung wurde abgebrochen" msgstr "Die PayPal-Zahlung wurde abgebrochen"
#: pretix/plugins/paypal/views.py:192 pretix/plugins/stripe/views.py:165 #: pretix/plugins/paypal/views.py:192 pretix/plugins/stripe/views.py:168
msgid "The order cannot be marked as refunded as it is not marked as paid!" msgid "The order cannot be marked as refunded as it is not marked as paid!"
msgstr "" msgstr ""
"Die Bestellung kann nicht als erstattet markiert werden, da sie nicht als " "Die Bestellung kann nicht als erstattet markiert werden, da sie nicht als "
"bezahlt markiert ist." "bezahlt markiert ist."
#: pretix/plugins/paypal/views.py:196 pretix/plugins/stripe/views.py:169 #: pretix/plugins/paypal/views.py:196 pretix/plugins/stripe/views.py:172
msgid "" msgid ""
"The order has been marked as refunded and the issue has been marked as " "The order has been marked as refunded and the issue has been marked as "
"resolved!" "resolved!"
@@ -9945,7 +9955,7 @@ msgstr ""
msgid "Use a different card" msgid "Use a different card"
msgstr "Andere Kreditkarte verwenden" msgstr "Andere Kreditkarte verwenden"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:37 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:38
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_stripe_checkout.html:34 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_stripe_checkout.html:34
msgid "" msgid ""
"Your payment will be processed by Stripe, Inc. Your credit card data will be " "Your payment will be processed by Stripe, Inc. Your credit card data will be "
@@ -10028,7 +10038,7 @@ msgstr "Die Zahlung konnte aus folgendem Grund nicht abgeschlossen werden:"
msgid "Unknown reason" msgid "Unknown reason"
msgstr "Unbekannter Grund" msgstr "Unbekannter Grund"
#: pretix/plugins/stripe/views.py:206 pretix/plugins/stripe/views.py:234 #: pretix/plugins/stripe/views.py:209 pretix/plugins/stripe/views.py:237
msgid "" msgid ""
"Sorry, there was an error in the payment process. Please check the link in " "Sorry, there was an error in the payment process. Please check the link in "
"your emails to continue." "your emails to continue."
@@ -10036,7 +10046,7 @@ msgstr ""
"Es gab einen Fehler im Zahlungsablauf. Bitte nutze den Link aus der an dich " "Es gab einen Fehler im Zahlungsablauf. Bitte nutze den Link aus der an dich "
"verschickten E-Mail, um fortzufahren." "verschickten E-Mail, um fortzufahren."
#: pretix/plugins/stripe/views.py:227 #: pretix/plugins/stripe/views.py:230
msgid "" msgid ""
"We had trouble authorizing your card payment. Please try again and get in " "We had trouble authorizing your card payment. Please try again and get in "
"touch with us if this problem persists." "touch with us if this problem persists."
@@ -10057,6 +10067,16 @@ msgstr "Dieses Plugin erlaubt, Tickets als PDF-Dateien herunterzuladen"
msgid "All paid PDF tickets in one file" msgid "All paid PDF tickets in one file"
msgstr "Alle bezahlten Tickets als eine PDF-Datei" msgstr "Alle bezahlten Tickets als eine PDF-Datei"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/signals.py:75
#, python-brace-format
msgid "Question: {question}"
msgstr "Frage: {question}"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/signals.py:76
#, python-brace-format
msgid "<Answer: {question}>"
msgstr "<Antwort: {question}>"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/form.html:4 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/form.html:4
msgid "Ticket design" msgid "Ticket design"
msgstr "Ticket-Design" msgstr "Ticket-Design"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-16 21:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-24 16:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-28 22:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-28 22:59+0200\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "Ticket-Design"
msgid "Saving failed." msgid "Saving failed."
msgstr "Speichern fehlgeschlagen." msgstr "Speichern fehlgeschlagen."
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:655 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:656
msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?" msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?"
msgstr "" msgstr ""
"Möchtest du den Editor wirklich schließen ohne Ihre Änderungen zu speichern?" "Möchtest du den Editor wirklich schließen ohne Ihre Änderungen zu speichern?"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:669 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:670
msgid "Error while uploading your PDF file, please try again." msgid "Error while uploading your PDF file, please try again."
msgstr "" msgstr ""
"Es gab ein Problem beim Hochladen der PDF-Datei, bitte erneut versuchen." "Es gab ein Problem beim Hochladen der PDF-Datei, bitte erneut versuchen."