diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 2226fa4df..771f78860 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-16 21:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-16 22:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 16:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-24 17:05+0100\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: Raphael Michel \n" "Language: de\n" @@ -104,8 +104,8 @@ msgstr "Bestelldatum" msgid "Company" msgstr "Firma" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/event.py:528 -#: pretix/base/models/event.py:678 pretix/base/models/items.py:709 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/event.py:535 +#: pretix/base/models/event.py:685 pretix/base/models/items.py:709 #: pretix/base/models/organizer.py:31 pretix/base/models/tax.py:55 #: pretix/control/forms/item.py:179 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:66 @@ -247,7 +247,7 @@ msgid "E-mail" msgstr "E-Mail" #: pretix/base/forms/auth.py:18 pretix/base/forms/auth.py:84 -#: pretix/base/forms/auth.py:136 pretix/control/forms/event.py:776 +#: pretix/base/forms/auth.py:136 pretix/control/forms/event.py:780 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:17 msgid "Password" msgstr "Passwort" @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Ist Systemadministrator" msgid "Date joined" msgstr "Registrierungsdatum" -#: pretix/base/models/auth.py:79 pretix/control/forms/event.py:918 +#: pretix/base/models/auth.py:79 pretix/control/forms/event.py:922 msgid "Language" msgstr "Sprache" @@ -604,15 +604,15 @@ msgstr "Shop ist live" msgid "Event currency" msgstr "Währung" -#: pretix/base/models/event.py:220 pretix/base/models/event.py:530 +#: pretix/base/models/event.py:220 pretix/base/models/event.py:537 msgid "Event start time" msgstr "Veranstaltungsbeginn" -#: pretix/base/models/event.py:222 pretix/base/models/event.py:532 +#: pretix/base/models/event.py:222 pretix/base/models/event.py:539 msgid "Event end time" msgstr "Veranstaltungsende" -#: pretix/base/models/event.py:224 pretix/base/models/event.py:534 +#: pretix/base/models/event.py:224 pretix/base/models/event.py:541 msgid "Admission time" msgstr "Einlass" @@ -629,23 +629,23 @@ msgstr "" "dieses Vorverkaufssystem oder auf der Profilseite eines Veranstalters " "angezeigt werden." -#: pretix/base/models/event.py:231 pretix/base/models/event.py:537 +#: pretix/base/models/event.py:231 pretix/base/models/event.py:544 msgid "End of presale" msgstr "Ende des Vorverkaufs" -#: pretix/base/models/event.py:232 pretix/base/models/event.py:538 +#: pretix/base/models/event.py:232 pretix/base/models/event.py:545 msgid "Optional. No products will be sold after this date." msgstr "Optional. Es werden nach diesem Termin keine Produkte mehr verkauft." -#: pretix/base/models/event.py:236 pretix/base/models/event.py:542 +#: pretix/base/models/event.py:236 pretix/base/models/event.py:549 msgid "Start of presale" msgstr "Beginn des Vorverkaufs" -#: pretix/base/models/event.py:237 pretix/base/models/event.py:543 +#: pretix/base/models/event.py:237 pretix/base/models/event.py:550 msgid "Optional. No products will be sold before this date." msgstr "Optional. Es werden vor diesem Termin keine Produkte verkauft." -#: pretix/base/models/event.py:242 pretix/base/models/event.py:548 +#: pretix/base/models/event.py:242 pretix/base/models/event.py:555 msgid "Location" msgstr "Veranstaltungsort" @@ -682,34 +682,34 @@ msgstr "Veranstaltung" msgid "Events" msgstr "Veranstaltungen" -#: pretix/base/models/event.py:523 pretix/base/models/items.py:206 +#: pretix/base/models/event.py:530 pretix/base/models/items.py:206 #: pretix/base/models/items.py:403 pretix/control/forms/filter.py:232 msgid "Active" msgstr "aktiviert" -#: pretix/base/models/event.py:524 +#: pretix/base/models/event.py:531 msgid "" "Only with this checkbox enabled, this date is visible in the frontend to " "users." msgstr "Nur wenn dieser Haken gesetzt ist, wird der Termin im Shop angezeigt." -#: pretix/base/models/event.py:552 pretix/control/forms/event.py:830 +#: pretix/base/models/event.py:559 pretix/control/forms/event.py:834 msgid "Frontpage text" msgstr "Text auf der Startseite" -#: pretix/base/models/event.py:559 +#: pretix/base/models/event.py:566 msgid "Date in event series" msgstr "Termin in Veranstaltungsreihe" -#: pretix/base/models/event.py:560 +#: pretix/base/models/event.py:567 msgid "Dates in event series" msgstr "Termine in Veranstaltungsreihe" -#: pretix/base/models/event.py:670 +#: pretix/base/models/event.py:677 msgid "Can not contain spaces or special characters except underscores" msgstr "Darf keine Leerzeichen und Sonderzeichen außer Unterstrichen enthalten" -#: pretix/base/models/event.py:675 +#: pretix/base/models/event.py:682 msgid "The property name may only contain letters, numbers and underscores." msgstr "" "Der Name der Eigenschaft darf nur Buchstaben, Zahlen und Bindestriche " @@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "Antwort" #: pretix/base/models/items.py:705 pretix/base/models/orders.py:539 #: pretix/base/models/vouchers.py:91 pretix/base/models/waitinglist.py:33 -#: pretix/control/forms/event.py:913 pretix/control/forms/filter.py:158 +#: pretix/control/forms/event.py:917 pretix/control/forms/filter.py:158 #: pretix/control/forms/orders.py:128 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:61 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:60 @@ -1848,7 +1848,7 @@ msgid "You have been selected from the waitinglist for {event}" msgstr "Sie wurden von der Warteliste für {event} ausgewählt" #: pretix/base/payment.py:35 pretix/control/forms/event.py:492 -#: pretix/control/forms/event.py:890 +#: pretix/control/forms/event.py:894 msgid "This field is required." msgstr "Dieses Feld ist erforderlich." @@ -2188,19 +2188,25 @@ msgctxt "invoice" msgid "VAT-ID: %s" msgstr "USt-ID: %s" -#: pretix/base/services/invoices.py:126 +#: pretix/base/services/invoices.py:113 +#, python-brace-format +msgctxt "invoice" +msgid "Attendee: {name}" +msgstr "Teilnehmer: {name}" + +#: pretix/base/services/invoices.py:128 msgctxt "invoice" msgid "" "Reverse Charge: According to Article 194, 196 of Council Directive 2006/112/" "EEC, VAT liability rests with the service recipient." msgstr "Die Steuerschuldnerschaft liegt beim Leistungsempfänger." -#: pretix/base/services/invoices.py:255 +#: pretix/base/services/invoices.py:257 msgid "A payment provider specific text might appear here." msgstr "" "Hier kann ein spezifischer Text über einen Zahlungsanbieter erscheinen." -#: pretix/base/services/invoices.py:261 +#: pretix/base/services/invoices.py:263 msgid "" "John Doe\n" "214th Example Street\n" @@ -2210,18 +2216,18 @@ msgstr "" "Musterstraße 214\n" "12345 Musterdorf" -#: pretix/base/services/invoices.py:267 +#: pretix/base/services/invoices.py:269 msgid "Sample product A" msgstr "Beispielprodukt A" -#: pretix/base/services/mail.py:126 +#: pretix/base/services/mail.py:127 #, python-brace-format msgid "You are receiving this email because you placed an order for {event}." msgstr "" "Sie erhalten diese E-Mail, weil Sie eine Bestellung für die Veranstaltung " "{event} getätigt haben." -#: pretix/base/services/mail.py:131 +#: pretix/base/services/mail.py:132 #, python-brace-format msgid "" "You can view your order details at the following URL:\n" @@ -2513,7 +2519,7 @@ msgstr "" msgid "Plugin: %s" msgstr "Plugin: %s" -#: pretix/base/settings.py:234 +#: pretix/base/settings.py:238 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -2539,7 +2545,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:247 +#: pretix/base/settings.py:251 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -2564,7 +2570,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:259 +#: pretix/base/settings.py:263 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -2590,7 +2596,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:272 +#: pretix/base/settings.py:276 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -2619,7 +2625,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event}s Team" -#: pretix/base/settings.py:287 +#: pretix/base/settings.py:291 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -2642,7 +2648,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:299 +#: pretix/base/settings.py:303 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -2669,7 +2675,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:317 +#: pretix/base/settings.py:321 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -2697,7 +2703,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:331 +#: pretix/base/settings.py:335 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -2745,7 +2751,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Ihr {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:354 +#: pretix/base/settings.py:358 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -2768,7 +2774,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:366 +#: pretix/base/settings.py:370 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -2787,7 +2793,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:380 +#: pretix/base/settings.py:384 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -3569,10 +3575,14 @@ msgstr "" "kostenlose Produkte enthalten, keine Rechnungen erzeugt." #: pretix/control/forms/event.py:551 +msgid "Show attendee names on invoices" +msgstr "Teilnehmername auf Rechnungen anzeigen" + +#: pretix/control/forms/event.py:555 msgid "Attach invoices to emails" msgstr "Rechnungen an E-Mails anhängen" -#: pretix/control/forms/event.py:552 +#: pretix/control/forms/event.py:556 msgid "" "If invoices are automatically generated for all orders, they will be " "attached to the order confirmation mail. If they are automatically generated " @@ -3585,11 +3595,11 @@ msgstr "" "Mail angehängt. Wenn sie nicht automatisch generiert werden, werden sie an " "keine E-Mail angehängt." -#: pretix/control/forms/event.py:559 +#: pretix/control/forms/event.py:563 msgid "Invoice style" msgstr "Rechnungs-Layout" -#: pretix/control/forms/event.py:567 +#: pretix/control/forms/event.py:571 msgid "" "Sample Event Company\n" "Albert Einstein Road 52\n" @@ -3599,11 +3609,11 @@ msgstr "" "Albert-Einstein-Straße 52\n" "112345 Musterstadt" -#: pretix/control/forms/event.py:573 +#: pretix/control/forms/event.py:577 msgid "Your address" msgstr "Ihre Adresse" -#: pretix/control/forms/event.py:574 +#: pretix/control/forms/event.py:578 msgid "" "Will be printed as the sender on invoices. Be sure to include relevant " "details required in your jurisdiction." @@ -3611,20 +3621,20 @@ msgstr "" "Wird als Absender auf Rechnungen gedruckt. Denken Sie daran, alle rechtlich " "erforderlichen Merkmale aufzuführen." -#: pretix/control/forms/event.py:582 +#: pretix/control/forms/event.py:586 msgid "e.g. With this document, we sent you the invoice for your ticket order." msgstr "" "z.B. Mit diesem Dokument erhalten Sie die Rechnung für Ihre Ticketbestellung." -#: pretix/control/forms/event.py:586 +#: pretix/control/forms/event.py:590 msgid "Introductory text" msgstr "Einleitender Text" -#: pretix/control/forms/event.py:587 +#: pretix/control/forms/event.py:591 msgid "Will be printed on every invoice above the invoice rows." msgstr "Wird auf jeder Rechnung oberhalb der Rechnungspositionen gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:594 +#: pretix/control/forms/event.py:598 msgid "" "e.g. Thank you for your purchase! You can find more information on the event " "at ..." @@ -3632,15 +3642,15 @@ msgstr "" "z.B. Vielen Dank für Ihren Ticketkauf! Sie finden mehr Informationen zur " "Veranstaltung unter …" -#: pretix/control/forms/event.py:598 +#: pretix/control/forms/event.py:602 msgid "Additional text" msgstr "Zusätzlicher Text" -#: pretix/control/forms/event.py:599 +#: pretix/control/forms/event.py:603 msgid "Will be printed on every invoice below the invoice total." msgstr "Wird auf jeder Rechnung unterhalb des Gesamtbetrages gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:606 +#: pretix/control/forms/event.py:610 msgid "" "e.g. your bank details, legal details like your VAT ID, registration " "numbers, etc." @@ -3648,38 +3658,38 @@ msgstr "" "z.B. Ihre Bankverbindung und rechtliche Angaben wie die USt-ID-Nr., " "Registernummern, etc." -#: pretix/control/forms/event.py:610 +#: pretix/control/forms/event.py:614 msgid "Footer" msgstr "Fußzeile" -#: pretix/control/forms/event.py:611 +#: pretix/control/forms/event.py:615 msgid "" "Will be printed centered and in a smaller font at the end of every invoice " "page." msgstr "Wird in kleinerer Schrift unten zentriert auf jede Seite gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:615 +#: pretix/control/forms/event.py:619 msgid "Invoice language" msgstr "Rechnungssprache" -#: pretix/control/forms/event.py:616 +#: pretix/control/forms/event.py:620 msgid "The user's language" msgstr "Sprache des Benutzers" -#: pretix/control/forms/event.py:619 pretix/control/forms/event.py:816 +#: pretix/control/forms/event.py:623 pretix/control/forms/event.py:820 #: pretix/control/forms/organizer.py:145 msgid "Logo image" msgstr "Logo" -#: pretix/control/forms/event.py:622 +#: pretix/control/forms/event.py:626 msgid "We will show your logo with a maximal height and width of 2.5 cm." msgstr "Wir zeigen das Logo mit einer maximalen Seitenlänge von 2.5cm an." -#: pretix/control/forms/event.py:636 +#: pretix/control/forms/event.py:640 msgid "Subject prefix" msgstr "Betreffs-Prefix" -#: pretix/control/forms/event.py:637 +#: pretix/control/forms/event.py:641 msgid "" "This will be prepended to the subject of all outgoing emails, formatted as " "[prefix]. Choose, for example, a short form of your event name." @@ -3688,37 +3698,37 @@ msgstr "" "vorangestellt und könnte z.B. eine Kurzform Ihres Veranstaltungsnamens " "enthalten." -#: pretix/control/forms/event.py:642 +#: pretix/control/forms/event.py:646 msgid "Sender address" msgstr "Absender-Adresse" -#: pretix/control/forms/event.py:643 +#: pretix/control/forms/event.py:647 msgid "Sender address for outgoing emails" msgstr "Absender-Adresse für ausgehende E-Mails" -#: pretix/control/forms/event.py:647 +#: pretix/control/forms/event.py:651 msgid "Signature" msgstr "Signatur" -#: pretix/control/forms/event.py:650 +#: pretix/control/forms/event.py:654 #, python-brace-format msgid "This will be attached to every email. Available placeholders: {event}" msgstr "Diese wird an jede E-Mail angehängt. Verfügbare Platzhalter: {event}" -#: pretix/control/forms/event.py:655 +#: pretix/control/forms/event.py:659 msgid "e.g. your contact details" msgstr "z.B. Ihre Kontaktdaten" -#: pretix/control/forms/event.py:661 pretix/control/forms/event.py:670 -#: pretix/control/forms/event.py:677 pretix/control/forms/event.py:684 -#: pretix/control/forms/event.py:712 pretix/control/forms/event.py:719 -#: pretix/control/forms/event.py:726 pretix/control/forms/event.py:733 -#: pretix/control/forms/event.py:742 +#: pretix/control/forms/event.py:665 pretix/control/forms/event.py:674 +#: pretix/control/forms/event.py:681 pretix/control/forms/event.py:688 +#: pretix/control/forms/event.py:716 pretix/control/forms/event.py:723 +#: pretix/control/forms/event.py:730 pretix/control/forms/event.py:737 +#: pretix/control/forms/event.py:746 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:305 msgid "Text" msgstr "Text" -#: pretix/control/forms/event.py:664 +#: pretix/control/forms/event.py:668 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {total}, {currency}, {date}, " @@ -3727,7 +3737,7 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {total}, {currency}, {date}, " "{payment_info}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:673 +#: pretix/control/forms/event.py:677 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, " @@ -3736,32 +3746,32 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, " "{payment_info}" -#: pretix/control/forms/event.py:680 pretix/control/forms/event.py:687 -#: pretix/control/forms/event.py:694 +#: pretix/control/forms/event.py:684 pretix/control/forms/event.py:691 +#: pretix/control/forms/event.py:698 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" msgstr "" "Verfügbare Platzhalter:{event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:691 +#: pretix/control/forms/event.py:695 msgid "Text (sent by admin)" msgstr "Text (vom Admin verschickt)" -#: pretix/control/forms/event.py:698 +#: pretix/control/forms/event.py:702 msgid "Text (requested by user)" msgstr "Text (vom Benutzer beantragt)" -#: pretix/control/forms/event.py:701 +#: pretix/control/forms/event.py:705 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {orders}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {orders}" -#: pretix/control/forms/event.py:705 pretix/control/forms/event.py:749 +#: pretix/control/forms/event.py:709 pretix/control/forms/event.py:753 msgid "Number of days" msgstr "Anzahl Tage" -#: pretix/control/forms/event.py:708 +#: pretix/control/forms/event.py:712 msgid "" "This email will be sent out this many days before the order expires. If the " "value is 0, the mail will never be sent." @@ -3769,7 +3779,7 @@ msgstr "" "Die E-Mail wird die angegebene Anzahl an Tagen vor dem Ablaufdatum " "verschickt. Ist der Wert 0, wird die Mail nie verschickt." -#: pretix/control/forms/event.py:715 +#: pretix/control/forms/event.py:719 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, " @@ -3778,17 +3788,17 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, " "{invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:722 +#: pretix/control/forms/event.py:726 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {url}, {product}, {hours}, {code}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {product}, {hours}, {code}" -#: pretix/control/forms/event.py:729 +#: pretix/control/forms/event.py:733 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {code}, {url}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {code}, {url}" -#: pretix/control/forms/event.py:736 pretix/control/forms/orders.py:298 +#: pretix/control/forms/event.py:740 pretix/control/forms/orders.py:298 #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:27 pretix/plugins/sendmail/forms.py:35 #, python-brace-format msgid "" @@ -3798,12 +3808,12 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {expire_date}, {event}, {code}, {date}, {url}, " "{invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:745 +#: pretix/control/forms/event.py:749 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {url}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}" -#: pretix/control/forms/event.py:752 +#: pretix/control/forms/event.py:756 msgid "" "This email will be sent out this many days before the order event starts. If " "the field is empty, the mail will never be sent." @@ -3811,11 +3821,11 @@ msgstr "" "Die E-Mail wird die eingestellte Anzahl Tage vor der Veranstaltung " "verschickt. Wenn das Feld leer ist, wird die Mail nicht verschickt." -#: pretix/control/forms/event.py:756 +#: pretix/control/forms/event.py:760 msgid "Use custom SMTP server" msgstr "Eigenen SMTP-Server verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:757 +#: pretix/control/forms/event.py:761 msgid "" "All mail related to your event will be sent over the smtp server specified " "by you." @@ -3823,49 +3833,49 @@ msgstr "" "Alle E-Mails bezüglich Ihrer Veranstaltung werden über den von Ihnen " "angegebenen SMTP-Server versendet." -#: pretix/control/forms/event.py:761 +#: pretix/control/forms/event.py:765 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" -#: pretix/control/forms/event.py:766 +#: pretix/control/forms/event.py:770 msgid "Port" msgstr "Port" -#: pretix/control/forms/event.py:771 +#: pretix/control/forms/event.py:775 msgid "Username" msgstr "Benutzername" -#: pretix/control/forms/event.py:783 +#: pretix/control/forms/event.py:787 msgid "Use STARTTLS" msgstr "STARTTLS verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:784 +#: pretix/control/forms/event.py:788 msgid "Commonly enabled on port 587." msgstr "Meistens auf Port 587 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:788 +#: pretix/control/forms/event.py:792 msgid "Use SSL" msgstr "SSL verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:789 +#: pretix/control/forms/event.py:793 msgid "Commonly enabled on port 465." msgstr "Meistens auf Port 465 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:802 +#: pretix/control/forms/event.py:806 msgid "" "You can activate either SSL or STARTTLS security, but not both at the same " "time." msgstr "Du kannst nur SSL oder STARTTLS aktivieren, nicht beides." -#: pretix/control/forms/event.py:807 pretix/control/forms/organizer.py:130 +#: pretix/control/forms/event.py:811 pretix/control/forms/organizer.py:130 msgid "Primary color" msgstr "Hauptfarbe" -#: pretix/control/forms/event.py:811 pretix/control/forms/organizer.py:134 +#: pretix/control/forms/event.py:815 pretix/control/forms/organizer.py:134 msgid "Please enter the hexadecimal code of a color, e.g. #990000." msgstr "Bitte geben Sie einen hexadezimalen Farbwert ein, z.B. #990000." -#: pretix/control/forms/event.py:819 +#: pretix/control/forms/event.py:823 msgid "" "If you provide a logo image, we will by default not show your events name " "and date in the page header. We will show your logo with a maximal height of " @@ -3875,34 +3885,34 @@ msgstr "" "Veranstaltung nicht mehr oben auf der Seite an. Wir zeigen das Logo mit " "einer Höhe von maximal 120 Pixeln an." -#: pretix/control/forms/event.py:823 pretix/control/forms/organizer.py:165 +#: pretix/control/forms/event.py:827 pretix/control/forms/organizer.py:165 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:262 msgid "Font" msgstr "Schriftart" -#: pretix/control/forms/event.py:827 pretix/control/forms/organizer.py:169 +#: pretix/control/forms/event.py:831 pretix/control/forms/organizer.py:169 msgid "Only respected by modern browsers." msgstr "Nur von modernen Browser respektiert." -#: pretix/control/forms/event.py:835 +#: pretix/control/forms/event.py:839 msgid "Show variations of a product expanded by default" msgstr "Zeige Produkt-Varianten standardmäßig ausgeklappt an" -#: pretix/control/forms/event.py:848 +#: pretix/control/forms/event.py:852 msgid "Use feature" msgstr "Funktion benutzen" -#: pretix/control/forms/event.py:849 +#: pretix/control/forms/event.py:853 msgid "Use pretix to generate tickets for the user to download and print out." msgstr "" "Wenn diese Funktion aktiviert ist, generiert pretix Tickets, die der " "Benutzer herunterladen und ausdrucken kann." -#: pretix/control/forms/event.py:853 +#: pretix/control/forms/event.py:857 msgid "Download date" msgstr "Download-Datum" -#: pretix/control/forms/event.py:854 +#: pretix/control/forms/event.py:858 msgid "" "Ticket download will be offered after this date. If you use the event series " "feature and an order contains tickets for multiple event dates, download of " @@ -3913,19 +3923,19 @@ msgstr "" "Termine enthält, wird der Download aller Tickets möglich sein sobald der " "Zeitpunkt für einen der Termine erreicht ist." -#: pretix/control/forms/event.py:860 +#: pretix/control/forms/event.py:864 msgid "Offer to download tickets separately for add-on products" msgstr "Biete Ticket-Download für Zusatz-Produkte an" -#: pretix/control/forms/event.py:865 +#: pretix/control/forms/event.py:869 msgid "Generate tickets for non-admission products" msgstr "Tickets für Produkte generieren, die keinen Zutritt enthalten" -#: pretix/control/forms/event.py:923 +#: pretix/control/forms/event.py:927 msgid "Pre-selected voucher" msgstr "Vorausgewählter Gutschein" -#: pretix/control/forms/event.py:925 +#: pretix/control/forms/event.py:929 msgid "" "If set, the widget will show products as if this voucher has been entered " "and when a product is bought via the widget, this voucher will be used. This " @@ -3937,7 +3947,7 @@ msgstr "" "Gutscheincode dafür genutzt. Dies kann beispielsweise für einen Rabatt " "verwendet werden oder um nur versteckte Produkte im Widget anzuzeigen." -#: pretix/control/forms/event.py:947 +#: pretix/control/forms/event.py:951 msgid "The given voucher code does not exist." msgstr "Der ausgewählte Gutschein existiert nicht." @@ -5059,7 +5069,7 @@ msgstr "Neues Passwort setzen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/recover.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/display.html:25 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:32 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:33 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:61 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:54 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:79 @@ -5425,7 +5435,7 @@ msgstr "Mehr Protokolle anzeigen" msgid "Invoicing" msgstr "Rechnungswesen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:29 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:30 msgid "Save and show preview" msgstr "Speichern und Vorschau zeigen" @@ -8103,7 +8113,7 @@ msgstr "Der Kommentar wurde aktualisiert." msgid "Could not update the comment." msgstr "Kommentar konnte nicht gespeichert werden." -#: pretix/control/views/event.py:906 pretix/control/views/main.py:172 +#: pretix/control/views/event.py:906 pretix/control/views/main.py:180 msgid "VAT" msgstr "MwSt." @@ -8211,7 +8221,7 @@ msgstr "Das ausgewählte Produkt wurde gelöscht." msgid "The selected product has been deactivated." msgstr "Das ausgewählte Produkt wurde deaktiviert." -#: pretix/control/views/main.py:151 +#: pretix/control/views/main.py:159 #, python-brace-format msgid "Team {event}" msgstr "Team {event}" @@ -9299,13 +9309,13 @@ msgstr "PayPal hat uns eine ungültige Antwort geschickt." msgid "It looks like you canceled the PayPal payment" msgstr "Die PayPal-Zahlung wurde abgebrochen" -#: pretix/plugins/paypal/views.py:192 pretix/plugins/stripe/views.py:165 +#: pretix/plugins/paypal/views.py:192 pretix/plugins/stripe/views.py:168 msgid "The order cannot be marked as refunded as it is not marked as paid!" msgstr "" "Die Bestellung kann nicht als erstattet markiert werden, da sie nicht als " "bezahlt markiert ist." -#: pretix/plugins/paypal/views.py:196 pretix/plugins/stripe/views.py:169 +#: pretix/plugins/paypal/views.py:196 pretix/plugins/stripe/views.py:172 msgid "" "The order has been marked as refunded and the issue has been marked as " "resolved!" @@ -9969,7 +9979,7 @@ msgstr "" msgid "Use a different card" msgstr "Andere Kreditkarte verwenden" -#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:37 +#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:38 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_stripe_checkout.html:34 msgid "" "Your payment will be processed by Stripe, Inc. Your credit card data will be " @@ -10053,7 +10063,7 @@ msgstr "Die Zahlung konnte aus folgendem Grund nicht abgeschlossen werden:" msgid "Unknown reason" msgstr "Unbekannter Grund" -#: pretix/plugins/stripe/views.py:206 pretix/plugins/stripe/views.py:234 +#: pretix/plugins/stripe/views.py:209 pretix/plugins/stripe/views.py:237 msgid "" "Sorry, there was an error in the payment process. Please check the link in " "your emails to continue." @@ -10061,7 +10071,7 @@ msgstr "" "Es gab einen Fehler im Zahlungsablauf. Bitte nutzen Sie den Link aus der an " "Sie verschickten E-Mail, um fortzufahren." -#: pretix/plugins/stripe/views.py:227 +#: pretix/plugins/stripe/views.py:230 msgid "" "We had trouble authorizing your card payment. Please try again and get in " "touch with us if this problem persists." @@ -10082,6 +10092,16 @@ msgstr "Dieses Plugin erlaubt, Tickets als PDF-Dateien herunterzuladen" msgid "All paid PDF tickets in one file" msgstr "Alle bezahlten Tickets als eine PDF-Datei" +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/signals.py:75 +#, python-brace-format +msgid "Question: {question}" +msgstr "Frage: {question}" + +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/signals.py:76 +#, python-brace-format +msgid "" +msgstr "" + #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/form.html:4 msgid "Ticket design" msgstr "Ticket-Design" diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po index 016dd8c62..fd1b74faf 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-16 21:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 16:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-28 22:59+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: \n" @@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "Ticket-Design" msgid "Saving failed." msgstr "Speichern fehlgeschlagen." -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:655 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:656 msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?" msgstr "" "Möchten Sie den Editor wirklich schließen ohne Ihre Änderungen zu speichern?" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:669 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:670 msgid "Error while uploading your PDF file, please try again." msgstr "" "Es gab ein Problem beim Hochladen der PDF-Datei, bitte erneut versuchen." diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po index b3dfb9a7e..ac8a07ff6 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-16 21:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-16 22:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 16:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-24 17:05+0100\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: Raphael Michel \n" "Language: de\n" @@ -106,8 +106,8 @@ msgstr "Bestelldatum" msgid "Company" msgstr "Firma" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/event.py:528 -#: pretix/base/models/event.py:678 pretix/base/models/items.py:709 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/event.py:535 +#: pretix/base/models/event.py:685 pretix/base/models/items.py:709 #: pretix/base/models/organizer.py:31 pretix/base/models/tax.py:55 #: pretix/control/forms/item.py:179 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:66 @@ -249,7 +249,7 @@ msgid "E-mail" msgstr "E-Mail" #: pretix/base/forms/auth.py:18 pretix/base/forms/auth.py:84 -#: pretix/base/forms/auth.py:136 pretix/control/forms/event.py:776 +#: pretix/base/forms/auth.py:136 pretix/control/forms/event.py:780 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:17 msgid "Password" msgstr "Passwort" @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Ist Systemadministrator" msgid "Date joined" msgstr "Registrierungsdatum" -#: pretix/base/models/auth.py:79 pretix/control/forms/event.py:918 +#: pretix/base/models/auth.py:79 pretix/control/forms/event.py:922 msgid "Language" msgstr "Sprache" @@ -606,15 +606,15 @@ msgstr "Shop ist live" msgid "Event currency" msgstr "Währung" -#: pretix/base/models/event.py:220 pretix/base/models/event.py:530 +#: pretix/base/models/event.py:220 pretix/base/models/event.py:537 msgid "Event start time" msgstr "Veranstaltungsbeginn" -#: pretix/base/models/event.py:222 pretix/base/models/event.py:532 +#: pretix/base/models/event.py:222 pretix/base/models/event.py:539 msgid "Event end time" msgstr "Veranstaltungsende" -#: pretix/base/models/event.py:224 pretix/base/models/event.py:534 +#: pretix/base/models/event.py:224 pretix/base/models/event.py:541 msgid "Admission time" msgstr "Einlass" @@ -631,23 +631,23 @@ msgstr "" "dieses Vorverkaufssystem oder auf der Profilseite eines Veranstalters " "angezeigt werden." -#: pretix/base/models/event.py:231 pretix/base/models/event.py:537 +#: pretix/base/models/event.py:231 pretix/base/models/event.py:544 msgid "End of presale" msgstr "Ende des Vorverkaufs" -#: pretix/base/models/event.py:232 pretix/base/models/event.py:538 +#: pretix/base/models/event.py:232 pretix/base/models/event.py:545 msgid "Optional. No products will be sold after this date." msgstr "Optional. Es werden nach diesem Termin keine Produkte mehr verkauft." -#: pretix/base/models/event.py:236 pretix/base/models/event.py:542 +#: pretix/base/models/event.py:236 pretix/base/models/event.py:549 msgid "Start of presale" msgstr "Beginn des Vorverkaufs" -#: pretix/base/models/event.py:237 pretix/base/models/event.py:543 +#: pretix/base/models/event.py:237 pretix/base/models/event.py:550 msgid "Optional. No products will be sold before this date." msgstr "Optional. Es werden vor diesem Termin keine Produkte verkauft." -#: pretix/base/models/event.py:242 pretix/base/models/event.py:548 +#: pretix/base/models/event.py:242 pretix/base/models/event.py:555 msgid "Location" msgstr "Veranstaltungsort" @@ -684,34 +684,34 @@ msgstr "Veranstaltung" msgid "Events" msgstr "Veranstaltungen" -#: pretix/base/models/event.py:523 pretix/base/models/items.py:206 +#: pretix/base/models/event.py:530 pretix/base/models/items.py:206 #: pretix/base/models/items.py:403 pretix/control/forms/filter.py:232 msgid "Active" msgstr "aktiviert" -#: pretix/base/models/event.py:524 +#: pretix/base/models/event.py:531 msgid "" "Only with this checkbox enabled, this date is visible in the frontend to " "users." msgstr "Nur wenn dieser Haken gesetzt ist, wird der Termin im Shop angezeigt." -#: pretix/base/models/event.py:552 pretix/control/forms/event.py:830 +#: pretix/base/models/event.py:559 pretix/control/forms/event.py:834 msgid "Frontpage text" msgstr "Text auf der Startseite" -#: pretix/base/models/event.py:559 +#: pretix/base/models/event.py:566 msgid "Date in event series" msgstr "Termin in Veranstaltungsreihe" -#: pretix/base/models/event.py:560 +#: pretix/base/models/event.py:567 msgid "Dates in event series" msgstr "Termine in Veranstaltungsreihe" -#: pretix/base/models/event.py:670 +#: pretix/base/models/event.py:677 msgid "Can not contain spaces or special characters except underscores" msgstr "Darf keine Leerzeichen und Sonderzeichen außer Unterstrichen enthalten" -#: pretix/base/models/event.py:675 +#: pretix/base/models/event.py:682 msgid "The property name may only contain letters, numbers and underscores." msgstr "" "Der Name der Eigenschaft darf nur Buchstaben, Zahlen und Bindestriche " @@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "Antwort" #: pretix/base/models/items.py:705 pretix/base/models/orders.py:539 #: pretix/base/models/vouchers.py:91 pretix/base/models/waitinglist.py:33 -#: pretix/control/forms/event.py:913 pretix/control/forms/filter.py:158 +#: pretix/control/forms/event.py:917 pretix/control/forms/filter.py:158 #: pretix/control/forms/orders.py:128 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:61 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:60 @@ -1847,7 +1847,7 @@ msgid "You have been selected from the waitinglist for {event}" msgstr "Du wurdest von der Warteliste für {event} ausgewählt" #: pretix/base/payment.py:35 pretix/control/forms/event.py:492 -#: pretix/control/forms/event.py:890 +#: pretix/control/forms/event.py:894 msgid "This field is required." msgstr "Dieses Feld ist erforderlich." @@ -2186,19 +2186,25 @@ msgctxt "invoice" msgid "VAT-ID: %s" msgstr "USt-ID: %s" -#: pretix/base/services/invoices.py:126 +#: pretix/base/services/invoices.py:113 +#, python-brace-format +msgctxt "invoice" +msgid "Attendee: {name}" +msgstr "Teilnehmer: {name}" + +#: pretix/base/services/invoices.py:128 msgctxt "invoice" msgid "" "Reverse Charge: According to Article 194, 196 of Council Directive 2006/112/" "EEC, VAT liability rests with the service recipient." msgstr "Die Steuerschuldnerschaft liegt beim Leistungsempfänger." -#: pretix/base/services/invoices.py:255 +#: pretix/base/services/invoices.py:257 msgid "A payment provider specific text might appear here." msgstr "" "Hier kann ein spezifischer Text über einen Zahlungsanbieter erscheinen." -#: pretix/base/services/invoices.py:261 +#: pretix/base/services/invoices.py:263 msgid "" "John Doe\n" "214th Example Street\n" @@ -2208,18 +2214,18 @@ msgstr "" "Musterstraße 214\n" "12345 Musterdorf" -#: pretix/base/services/invoices.py:267 +#: pretix/base/services/invoices.py:269 msgid "Sample product A" msgstr "Beispielprodukt A" -#: pretix/base/services/mail.py:126 +#: pretix/base/services/mail.py:127 #, python-brace-format msgid "You are receiving this email because you placed an order for {event}." msgstr "" "Du erhältst diese E-Mail, weil du eine Bestellung für die Veranstaltung " "{event} getätigt hast." -#: pretix/base/services/mail.py:131 +#: pretix/base/services/mail.py:132 #, python-brace-format msgid "" "You can view your order details at the following URL:\n" @@ -2511,7 +2517,7 @@ msgstr "" msgid "Plugin: %s" msgstr "Plugin: %s" -#: pretix/base/settings.py:234 +#: pretix/base/settings.py:238 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -2537,7 +2543,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:247 +#: pretix/base/settings.py:251 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -2562,7 +2568,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:259 +#: pretix/base/settings.py:263 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -2588,7 +2594,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:272 +#: pretix/base/settings.py:276 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -2616,7 +2622,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:287 +#: pretix/base/settings.py:291 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -2639,7 +2645,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:299 +#: pretix/base/settings.py:303 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -2666,7 +2672,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:317 +#: pretix/base/settings.py:321 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -2694,7 +2700,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:331 +#: pretix/base/settings.py:335 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -2742,7 +2748,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Dein {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:354 +#: pretix/base/settings.py:358 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -2765,7 +2771,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:366 +#: pretix/base/settings.py:370 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -2784,7 +2790,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:380 +#: pretix/base/settings.py:384 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -3564,10 +3570,14 @@ msgstr "" "kostenlose Produkte enthalten, keine Rechnungen erzeugt." #: pretix/control/forms/event.py:551 +msgid "Show attendee names on invoices" +msgstr "Teilnehmername auf Rechnungen anzeigen" + +#: pretix/control/forms/event.py:555 msgid "Attach invoices to emails" msgstr "Rechnungen an E-Mails anhängen" -#: pretix/control/forms/event.py:552 +#: pretix/control/forms/event.py:556 msgid "" "If invoices are automatically generated for all orders, they will be " "attached to the order confirmation mail. If they are automatically generated " @@ -3580,11 +3590,11 @@ msgstr "" "Mail angehängt. Wenn sie nicht automatisch generiert werden, werden sie an " "keine E-Mail angehängt." -#: pretix/control/forms/event.py:559 +#: pretix/control/forms/event.py:563 msgid "Invoice style" msgstr "Rechnungs-Layout" -#: pretix/control/forms/event.py:567 +#: pretix/control/forms/event.py:571 msgid "" "Sample Event Company\n" "Albert Einstein Road 52\n" @@ -3594,11 +3604,11 @@ msgstr "" "Albert-Einstein-Straße 52\n" "112345 Musterstadt" -#: pretix/control/forms/event.py:573 +#: pretix/control/forms/event.py:577 msgid "Your address" msgstr "Deine Adresse" -#: pretix/control/forms/event.py:574 +#: pretix/control/forms/event.py:578 msgid "" "Will be printed as the sender on invoices. Be sure to include relevant " "details required in your jurisdiction." @@ -3606,20 +3616,20 @@ msgstr "" "Wird als Absender auf Rechnungen gedruckt. Denke daran, alle rechtlich " "erforderlichen Merkmale aufzuführen." -#: pretix/control/forms/event.py:582 +#: pretix/control/forms/event.py:586 msgid "e.g. With this document, we sent you the invoice for your ticket order." msgstr "" "z.B. Mit diesem Dokument erhältst die Rechnung für deine Ticketbestellung." -#: pretix/control/forms/event.py:586 +#: pretix/control/forms/event.py:590 msgid "Introductory text" msgstr "Einleitender Text" -#: pretix/control/forms/event.py:587 +#: pretix/control/forms/event.py:591 msgid "Will be printed on every invoice above the invoice rows." msgstr "Wird auf jeder Rechnung oberhalb der Rechnungspositionen gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:594 +#: pretix/control/forms/event.py:598 msgid "" "e.g. Thank you for your purchase! You can find more information on the event " "at ..." @@ -3627,15 +3637,15 @@ msgstr "" "z.B. Vielen Dank für deinen Ticketkauf! Du findest mehr Informationen zur " "Veranstaltung unter …" -#: pretix/control/forms/event.py:598 +#: pretix/control/forms/event.py:602 msgid "Additional text" msgstr "Zusätzlicher Text" -#: pretix/control/forms/event.py:599 +#: pretix/control/forms/event.py:603 msgid "Will be printed on every invoice below the invoice total." msgstr "Wird auf jeder Rechnung unterhalb des Gesamtbetrages gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:606 +#: pretix/control/forms/event.py:610 msgid "" "e.g. your bank details, legal details like your VAT ID, registration " "numbers, etc." @@ -3643,38 +3653,38 @@ msgstr "" "z.B. Deine Bankverbindung und rechtliche Angaben wie die USt-ID-Nr., " "Registernummern, etc." -#: pretix/control/forms/event.py:610 +#: pretix/control/forms/event.py:614 msgid "Footer" msgstr "Fußzeile" -#: pretix/control/forms/event.py:611 +#: pretix/control/forms/event.py:615 msgid "" "Will be printed centered and in a smaller font at the end of every invoice " "page." msgstr "Wird in kleinerer Schrift unten zentriert auf jede Seite gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:615 +#: pretix/control/forms/event.py:619 msgid "Invoice language" msgstr "Rechnungssprache" -#: pretix/control/forms/event.py:616 +#: pretix/control/forms/event.py:620 msgid "The user's language" msgstr "Sprache des Benutzers" -#: pretix/control/forms/event.py:619 pretix/control/forms/event.py:816 +#: pretix/control/forms/event.py:623 pretix/control/forms/event.py:820 #: pretix/control/forms/organizer.py:145 msgid "Logo image" msgstr "Logo" -#: pretix/control/forms/event.py:622 +#: pretix/control/forms/event.py:626 msgid "We will show your logo with a maximal height and width of 2.5 cm." msgstr "Wir zeigen das Logo mit einer maximalen Seitenlänge von 2.5cm an." -#: pretix/control/forms/event.py:636 +#: pretix/control/forms/event.py:640 msgid "Subject prefix" msgstr "Betreffs-Prefix" -#: pretix/control/forms/event.py:637 +#: pretix/control/forms/event.py:641 msgid "" "This will be prepended to the subject of all outgoing emails, formatted as " "[prefix]. Choose, for example, a short form of your event name." @@ -3683,37 +3693,37 @@ msgstr "" "vorangestellt und könnte z.B. eine Kurzform des Veranstaltungsnamens " "enthalten." -#: pretix/control/forms/event.py:642 +#: pretix/control/forms/event.py:646 msgid "Sender address" msgstr "Absender-Adresse" -#: pretix/control/forms/event.py:643 +#: pretix/control/forms/event.py:647 msgid "Sender address for outgoing emails" msgstr "Absender-Adresse für ausgehende E-Mails" -#: pretix/control/forms/event.py:647 +#: pretix/control/forms/event.py:651 msgid "Signature" msgstr "Signatur" -#: pretix/control/forms/event.py:650 +#: pretix/control/forms/event.py:654 #, python-brace-format msgid "This will be attached to every email. Available placeholders: {event}" msgstr "Diese wird an jede E-Mail angehängt. Verfügbare Platzhalter: {event}" -#: pretix/control/forms/event.py:655 +#: pretix/control/forms/event.py:659 msgid "e.g. your contact details" msgstr "z.B. Deine Kontaktdaten" -#: pretix/control/forms/event.py:661 pretix/control/forms/event.py:670 -#: pretix/control/forms/event.py:677 pretix/control/forms/event.py:684 -#: pretix/control/forms/event.py:712 pretix/control/forms/event.py:719 -#: pretix/control/forms/event.py:726 pretix/control/forms/event.py:733 -#: pretix/control/forms/event.py:742 +#: pretix/control/forms/event.py:665 pretix/control/forms/event.py:674 +#: pretix/control/forms/event.py:681 pretix/control/forms/event.py:688 +#: pretix/control/forms/event.py:716 pretix/control/forms/event.py:723 +#: pretix/control/forms/event.py:730 pretix/control/forms/event.py:737 +#: pretix/control/forms/event.py:746 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:305 msgid "Text" msgstr "Text" -#: pretix/control/forms/event.py:664 +#: pretix/control/forms/event.py:668 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {total}, {currency}, {date}, " @@ -3722,7 +3732,7 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {total}, {currency}, {date}, " "{payment_info}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:673 +#: pretix/control/forms/event.py:677 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, " @@ -3731,32 +3741,32 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, " "{payment_info}" -#: pretix/control/forms/event.py:680 pretix/control/forms/event.py:687 -#: pretix/control/forms/event.py:694 +#: pretix/control/forms/event.py:684 pretix/control/forms/event.py:691 +#: pretix/control/forms/event.py:698 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" msgstr "" "Verfügbare Platzhalter:{event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:691 +#: pretix/control/forms/event.py:695 msgid "Text (sent by admin)" msgstr "Text (vom Admin verschickt)" -#: pretix/control/forms/event.py:698 +#: pretix/control/forms/event.py:702 msgid "Text (requested by user)" msgstr "Text (vom Benutzer beantragt)" -#: pretix/control/forms/event.py:701 +#: pretix/control/forms/event.py:705 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {orders}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {orders}" -#: pretix/control/forms/event.py:705 pretix/control/forms/event.py:749 +#: pretix/control/forms/event.py:709 pretix/control/forms/event.py:753 msgid "Number of days" msgstr "Anzahl Tage" -#: pretix/control/forms/event.py:708 +#: pretix/control/forms/event.py:712 msgid "" "This email will be sent out this many days before the order expires. If the " "value is 0, the mail will never be sent." @@ -3764,7 +3774,7 @@ msgstr "" "Die E-Mail wird die angegebene Anzahl an Tagen vor dem Ablaufdatum " "verschickt. Ist der Wert 0, wird die Mail nie verschickt." -#: pretix/control/forms/event.py:715 +#: pretix/control/forms/event.py:719 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, " @@ -3773,17 +3783,17 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, " "{invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:722 +#: pretix/control/forms/event.py:726 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {url}, {product}, {hours}, {code}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {product}, {hours}, {code}" -#: pretix/control/forms/event.py:729 +#: pretix/control/forms/event.py:733 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {code}, {url}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {code}, {url}" -#: pretix/control/forms/event.py:736 pretix/control/forms/orders.py:298 +#: pretix/control/forms/event.py:740 pretix/control/forms/orders.py:298 #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:27 pretix/plugins/sendmail/forms.py:35 #, python-brace-format msgid "" @@ -3793,12 +3803,12 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {expire_date}, {event}, {code}, {date}, {url}, " "{invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:745 +#: pretix/control/forms/event.py:749 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {url}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}" -#: pretix/control/forms/event.py:752 +#: pretix/control/forms/event.py:756 msgid "" "This email will be sent out this many days before the order event starts. If " "the field is empty, the mail will never be sent." @@ -3806,11 +3816,11 @@ msgstr "" "Die E-Mail wird die eingestellte Anzahl Tage vor der Veranstaltung " "verschickt. Wenn das Feld leer ist, wird die Mail nicht verschickt." -#: pretix/control/forms/event.py:756 +#: pretix/control/forms/event.py:760 msgid "Use custom SMTP server" msgstr "Eigenen SMTP-Server verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:757 +#: pretix/control/forms/event.py:761 msgid "" "All mail related to your event will be sent over the smtp server specified " "by you." @@ -3818,49 +3828,49 @@ msgstr "" "Alle E-Mails bezüglich deiner Veranstaltung werden über den von dir " "angegebenen SMTP-Server versendet." -#: pretix/control/forms/event.py:761 +#: pretix/control/forms/event.py:765 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" -#: pretix/control/forms/event.py:766 +#: pretix/control/forms/event.py:770 msgid "Port" msgstr "Port" -#: pretix/control/forms/event.py:771 +#: pretix/control/forms/event.py:775 msgid "Username" msgstr "Benutzername" -#: pretix/control/forms/event.py:783 +#: pretix/control/forms/event.py:787 msgid "Use STARTTLS" msgstr "STARTTLS verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:784 +#: pretix/control/forms/event.py:788 msgid "Commonly enabled on port 587." msgstr "Meistens auf Port 587 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:788 +#: pretix/control/forms/event.py:792 msgid "Use SSL" msgstr "SSL verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:789 +#: pretix/control/forms/event.py:793 msgid "Commonly enabled on port 465." msgstr "Meistens auf Port 465 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:802 +#: pretix/control/forms/event.py:806 msgid "" "You can activate either SSL or STARTTLS security, but not both at the same " "time." msgstr "Du kannst nur SSL oder STARTTLS aktivieren, nicht beides." -#: pretix/control/forms/event.py:807 pretix/control/forms/organizer.py:130 +#: pretix/control/forms/event.py:811 pretix/control/forms/organizer.py:130 msgid "Primary color" msgstr "Hauptfarbe" -#: pretix/control/forms/event.py:811 pretix/control/forms/organizer.py:134 +#: pretix/control/forms/event.py:815 pretix/control/forms/organizer.py:134 msgid "Please enter the hexadecimal code of a color, e.g. #990000." msgstr "Bitte gib einen hexadezimalen Farbwert ein, z.B. #990000." -#: pretix/control/forms/event.py:819 +#: pretix/control/forms/event.py:823 msgid "" "If you provide a logo image, we will by default not show your events name " "and date in the page header. We will show your logo with a maximal height of " @@ -3870,34 +3880,34 @@ msgstr "" "Veranstaltung nicht mehr oben auf der Seite an. Wir zeigen das Logo mit " "einer Höhe von maximal 120 Pixeln an." -#: pretix/control/forms/event.py:823 pretix/control/forms/organizer.py:165 +#: pretix/control/forms/event.py:827 pretix/control/forms/organizer.py:165 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:262 msgid "Font" msgstr "Schriftart" -#: pretix/control/forms/event.py:827 pretix/control/forms/organizer.py:169 +#: pretix/control/forms/event.py:831 pretix/control/forms/organizer.py:169 msgid "Only respected by modern browsers." msgstr "Nur von modernen Browser respektiert." -#: pretix/control/forms/event.py:835 +#: pretix/control/forms/event.py:839 msgid "Show variations of a product expanded by default" msgstr "Zeige Produkt-Varianten standardmäßig ausgeklappt an" -#: pretix/control/forms/event.py:848 +#: pretix/control/forms/event.py:852 msgid "Use feature" msgstr "Funktion benutzen" -#: pretix/control/forms/event.py:849 +#: pretix/control/forms/event.py:853 msgid "Use pretix to generate tickets for the user to download and print out." msgstr "" "Wenn diese Funktion aktiviert ist, generiert pretix Tickets, die der " "Benutzer herunterladen und ausdrucken kann." -#: pretix/control/forms/event.py:853 +#: pretix/control/forms/event.py:857 msgid "Download date" msgstr "Download-Datum" -#: pretix/control/forms/event.py:854 +#: pretix/control/forms/event.py:858 msgid "" "Ticket download will be offered after this date. If you use the event series " "feature and an order contains tickets for multiple event dates, download of " @@ -3908,19 +3918,19 @@ msgstr "" "Termine enthält, wird der Download aller Tickets möglich sein sobald der " "Zeitpunkt für einen der Termine erreicht ist." -#: pretix/control/forms/event.py:860 +#: pretix/control/forms/event.py:864 msgid "Offer to download tickets separately for add-on products" msgstr "Biete Ticket-Download für Zusatz-Produkte an" -#: pretix/control/forms/event.py:865 +#: pretix/control/forms/event.py:869 msgid "Generate tickets for non-admission products" msgstr "Tickets für Produkte generieren, die keinen Zutritt enthalten" -#: pretix/control/forms/event.py:923 +#: pretix/control/forms/event.py:927 msgid "Pre-selected voucher" msgstr "Vorausgewählter Gutschein" -#: pretix/control/forms/event.py:925 +#: pretix/control/forms/event.py:929 msgid "" "If set, the widget will show products as if this voucher has been entered " "and when a product is bought via the widget, this voucher will be used. This " @@ -3932,7 +3942,7 @@ msgstr "" "Gutscheincode dafür genutzt. Dies kann beispielsweise für einen Rabatt " "verwendet werden oder um nur versteckte Produkte im Widget anzuzeigen." -#: pretix/control/forms/event.py:947 +#: pretix/control/forms/event.py:951 msgid "The given voucher code does not exist." msgstr "Der ausgewählte Gutschein existiert nicht." @@ -5050,7 +5060,7 @@ msgstr "Neues Passwort setzen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/recover.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/display.html:25 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:32 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:33 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:61 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:54 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:79 @@ -5414,7 +5424,7 @@ msgstr "Mehr Protokolle anzeigen" msgid "Invoicing" msgstr "Rechnungswesen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:29 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:30 msgid "Save and show preview" msgstr "Speichern und Vorschau zeigen" @@ -8085,7 +8095,7 @@ msgstr "Der Kommentar wurde aktualisiert." msgid "Could not update the comment." msgstr "Kommentar konnte nicht gespeichert werden." -#: pretix/control/views/event.py:906 pretix/control/views/main.py:172 +#: pretix/control/views/event.py:906 pretix/control/views/main.py:180 msgid "VAT" msgstr "MwSt." @@ -8193,7 +8203,7 @@ msgstr "Das ausgewählte Produkt wurde gelöscht." msgid "The selected product has been deactivated." msgstr "Das ausgewählte Produkt wurde deaktiviert." -#: pretix/control/views/main.py:151 +#: pretix/control/views/main.py:159 #, python-brace-format msgid "Team {event}" msgstr "Team {event}" @@ -9276,13 +9286,13 @@ msgstr "Paypal hat uns eine ungültige Antwort geschickt." msgid "It looks like you canceled the PayPal payment" msgstr "Die PayPal-Zahlung wurde abgebrochen" -#: pretix/plugins/paypal/views.py:192 pretix/plugins/stripe/views.py:165 +#: pretix/plugins/paypal/views.py:192 pretix/plugins/stripe/views.py:168 msgid "The order cannot be marked as refunded as it is not marked as paid!" msgstr "" "Die Bestellung kann nicht als erstattet markiert werden, da sie nicht als " "bezahlt markiert ist." -#: pretix/plugins/paypal/views.py:196 pretix/plugins/stripe/views.py:169 +#: pretix/plugins/paypal/views.py:196 pretix/plugins/stripe/views.py:172 msgid "" "The order has been marked as refunded and the issue has been marked as " "resolved!" @@ -9945,7 +9955,7 @@ msgstr "" msgid "Use a different card" msgstr "Andere Kreditkarte verwenden" -#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:37 +#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:38 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_stripe_checkout.html:34 msgid "" "Your payment will be processed by Stripe, Inc. Your credit card data will be " @@ -10028,7 +10038,7 @@ msgstr "Die Zahlung konnte aus folgendem Grund nicht abgeschlossen werden:" msgid "Unknown reason" msgstr "Unbekannter Grund" -#: pretix/plugins/stripe/views.py:206 pretix/plugins/stripe/views.py:234 +#: pretix/plugins/stripe/views.py:209 pretix/plugins/stripe/views.py:237 msgid "" "Sorry, there was an error in the payment process. Please check the link in " "your emails to continue." @@ -10036,7 +10046,7 @@ msgstr "" "Es gab einen Fehler im Zahlungsablauf. Bitte nutze den Link aus der an dich " "verschickten E-Mail, um fortzufahren." -#: pretix/plugins/stripe/views.py:227 +#: pretix/plugins/stripe/views.py:230 msgid "" "We had trouble authorizing your card payment. Please try again and get in " "touch with us if this problem persists." @@ -10057,6 +10067,16 @@ msgstr "Dieses Plugin erlaubt, Tickets als PDF-Dateien herunterzuladen" msgid "All paid PDF tickets in one file" msgstr "Alle bezahlten Tickets als eine PDF-Datei" +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/signals.py:75 +#, python-brace-format +msgid "Question: {question}" +msgstr "Frage: {question}" + +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/signals.py:76 +#, python-brace-format +msgid "" +msgstr "" + #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/form.html:4 msgid "Ticket design" msgstr "Ticket-Design" diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po index 52ec5f44a..0a39cf98f 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-16 21:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 16:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-28 22:59+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: \n" @@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "Ticket-Design" msgid "Saving failed." msgstr "Speichern fehlgeschlagen." -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:655 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:656 msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?" msgstr "" "Möchtest du den Editor wirklich schließen ohne Ihre Änderungen zu speichern?" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:669 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:670 msgid "Error while uploading your PDF file, please try again." msgstr "" "Es gab ein Problem beim Hochladen der PDF-Datei, bitte erneut versuchen."