Update German translation

This commit is contained in:
Raphael Michel
2017-11-24 17:06:16 +01:00
parent fb5354c3cd
commit 3bf8aad127
4 changed files with 284 additions and 244 deletions

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-16 21:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 22:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-24 16:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-24 17:05+0100\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language: de\n"
@@ -104,8 +104,8 @@ msgstr "Bestelldatum"
msgid "Company"
msgstr "Firma"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/event.py:528
#: pretix/base/models/event.py:678 pretix/base/models/items.py:709
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/event.py:535
#: pretix/base/models/event.py:685 pretix/base/models/items.py:709
#: pretix/base/models/organizer.py:31 pretix/base/models/tax.py:55
#: pretix/control/forms/item.py:179
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:66
@@ -247,7 +247,7 @@ msgid "E-mail"
msgstr "E-Mail"
#: pretix/base/forms/auth.py:18 pretix/base/forms/auth.py:84
#: pretix/base/forms/auth.py:136 pretix/control/forms/event.py:776
#: pretix/base/forms/auth.py:136 pretix/control/forms/event.py:780
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:17
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Ist Systemadministrator"
msgid "Date joined"
msgstr "Registrierungsdatum"
#: pretix/base/models/auth.py:79 pretix/control/forms/event.py:918
#: pretix/base/models/auth.py:79 pretix/control/forms/event.py:922
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
@@ -604,15 +604,15 @@ msgstr "Shop ist live"
msgid "Event currency"
msgstr "Währung"
#: pretix/base/models/event.py:220 pretix/base/models/event.py:530
#: pretix/base/models/event.py:220 pretix/base/models/event.py:537
msgid "Event start time"
msgstr "Veranstaltungsbeginn"
#: pretix/base/models/event.py:222 pretix/base/models/event.py:532
#: pretix/base/models/event.py:222 pretix/base/models/event.py:539
msgid "Event end time"
msgstr "Veranstaltungsende"
#: pretix/base/models/event.py:224 pretix/base/models/event.py:534
#: pretix/base/models/event.py:224 pretix/base/models/event.py:541
msgid "Admission time"
msgstr "Einlass"
@@ -629,23 +629,23 @@ msgstr ""
"dieses Vorverkaufssystem oder auf der Profilseite eines Veranstalters "
"angezeigt werden."
#: pretix/base/models/event.py:231 pretix/base/models/event.py:537
#: pretix/base/models/event.py:231 pretix/base/models/event.py:544
msgid "End of presale"
msgstr "Ende des Vorverkaufs"
#: pretix/base/models/event.py:232 pretix/base/models/event.py:538
#: pretix/base/models/event.py:232 pretix/base/models/event.py:545
msgid "Optional. No products will be sold after this date."
msgstr "Optional. Es werden nach diesem Termin keine Produkte mehr verkauft."
#: pretix/base/models/event.py:236 pretix/base/models/event.py:542
#: pretix/base/models/event.py:236 pretix/base/models/event.py:549
msgid "Start of presale"
msgstr "Beginn des Vorverkaufs"
#: pretix/base/models/event.py:237 pretix/base/models/event.py:543
#: pretix/base/models/event.py:237 pretix/base/models/event.py:550
msgid "Optional. No products will be sold before this date."
msgstr "Optional. Es werden vor diesem Termin keine Produkte verkauft."
#: pretix/base/models/event.py:242 pretix/base/models/event.py:548
#: pretix/base/models/event.py:242 pretix/base/models/event.py:555
msgid "Location"
msgstr "Veranstaltungsort"
@@ -682,34 +682,34 @@ msgstr "Veranstaltung"
msgid "Events"
msgstr "Veranstaltungen"
#: pretix/base/models/event.py:523 pretix/base/models/items.py:206
#: pretix/base/models/event.py:530 pretix/base/models/items.py:206
#: pretix/base/models/items.py:403 pretix/control/forms/filter.py:232
msgid "Active"
msgstr "aktiviert"
#: pretix/base/models/event.py:524
#: pretix/base/models/event.py:531
msgid ""
"Only with this checkbox enabled, this date is visible in the frontend to "
"users."
msgstr "Nur wenn dieser Haken gesetzt ist, wird der Termin im Shop angezeigt."
#: pretix/base/models/event.py:552 pretix/control/forms/event.py:830
#: pretix/base/models/event.py:559 pretix/control/forms/event.py:834
msgid "Frontpage text"
msgstr "Text auf der Startseite"
#: pretix/base/models/event.py:559
#: pretix/base/models/event.py:566
msgid "Date in event series"
msgstr "Termin in Veranstaltungsreihe"
#: pretix/base/models/event.py:560
#: pretix/base/models/event.py:567
msgid "Dates in event series"
msgstr "Termine in Veranstaltungsreihe"
#: pretix/base/models/event.py:670
#: pretix/base/models/event.py:677
msgid "Can not contain spaces or special characters except underscores"
msgstr "Darf keine Leerzeichen und Sonderzeichen außer Unterstrichen enthalten"
#: pretix/base/models/event.py:675
#: pretix/base/models/event.py:682
msgid "The property name may only contain letters, numbers and underscores."
msgstr ""
"Der Name der Eigenschaft darf nur Buchstaben, Zahlen und Bindestriche "
@@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "Antwort"
#: pretix/base/models/items.py:705 pretix/base/models/orders.py:539
#: pretix/base/models/vouchers.py:91 pretix/base/models/waitinglist.py:33
#: pretix/control/forms/event.py:913 pretix/control/forms/filter.py:158
#: pretix/control/forms/event.py:917 pretix/control/forms/filter.py:158
#: pretix/control/forms/orders.py:128
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:61
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:60
@@ -1848,7 +1848,7 @@ msgid "You have been selected from the waitinglist for {event}"
msgstr "Sie wurden von der Warteliste für {event} ausgewählt"
#: pretix/base/payment.py:35 pretix/control/forms/event.py:492
#: pretix/control/forms/event.py:890
#: pretix/control/forms/event.py:894
msgid "This field is required."
msgstr "Dieses Feld ist erforderlich."
@@ -2188,19 +2188,25 @@ msgctxt "invoice"
msgid "VAT-ID: %s"
msgstr "USt-ID: %s"
#: pretix/base/services/invoices.py:126
#: pretix/base/services/invoices.py:113
#, python-brace-format
msgctxt "invoice"
msgid "Attendee: {name}"
msgstr "Teilnehmer: {name}"
#: pretix/base/services/invoices.py:128
msgctxt "invoice"
msgid ""
"Reverse Charge: According to Article 194, 196 of Council Directive 2006/112/"
"EEC, VAT liability rests with the service recipient."
msgstr "Die Steuerschuldnerschaft liegt beim Leistungsempfänger."
#: pretix/base/services/invoices.py:255
#: pretix/base/services/invoices.py:257
msgid "A payment provider specific text might appear here."
msgstr ""
"Hier kann ein spezifischer Text über einen Zahlungsanbieter erscheinen."
#: pretix/base/services/invoices.py:261
#: pretix/base/services/invoices.py:263
msgid ""
"John Doe\n"
"214th Example Street\n"
@@ -2210,18 +2216,18 @@ msgstr ""
"Musterstraße 214\n"
"12345 Musterdorf"
#: pretix/base/services/invoices.py:267
#: pretix/base/services/invoices.py:269
msgid "Sample product A"
msgstr "Beispielprodukt A"
#: pretix/base/services/mail.py:126
#: pretix/base/services/mail.py:127
#, python-brace-format
msgid "You are receiving this email because you placed an order for {event}."
msgstr ""
"Sie erhalten diese E-Mail, weil Sie eine Bestellung für die Veranstaltung "
"{event} getätigt haben."
#: pretix/base/services/mail.py:131
#: pretix/base/services/mail.py:132
#, python-brace-format
msgid ""
"You can view your order details at the following URL:\n"
@@ -2513,7 +2519,7 @@ msgstr ""
msgid "Plugin: %s"
msgstr "Plugin: %s"
#: pretix/base/settings.py:234
#: pretix/base/settings.py:238
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -2539,7 +2545,7 @@ msgstr ""
"Viele Grüße,\n"
"Das {event} Team"
#: pretix/base/settings.py:247
#: pretix/base/settings.py:251
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -2564,7 +2570,7 @@ msgstr ""
"Viele Grüße,\n"
"Das {event} Team"
#: pretix/base/settings.py:259
#: pretix/base/settings.py:263
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -2590,7 +2596,7 @@ msgstr ""
"Viele Grüße,\n"
"Das {event} Team"
#: pretix/base/settings.py:272
#: pretix/base/settings.py:276
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -2619,7 +2625,7 @@ msgstr ""
"Viele Grüße,\n"
"Das {event}s Team"
#: pretix/base/settings.py:287
#: pretix/base/settings.py:291
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -2642,7 +2648,7 @@ msgstr ""
"Viele Grüße,\n"
"Das {event} Team"
#: pretix/base/settings.py:299
#: pretix/base/settings.py:303
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -2669,7 +2675,7 @@ msgstr ""
"Viele Grüße,\n"
"Das {event} Team"
#: pretix/base/settings.py:317
#: pretix/base/settings.py:321
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -2697,7 +2703,7 @@ msgstr ""
"Viele Grüße,\n"
"Das {event} Team"
#: pretix/base/settings.py:331
#: pretix/base/settings.py:335
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -2745,7 +2751,7 @@ msgstr ""
"Viele Grüße,\n"
"Ihr {event} Team"
#: pretix/base/settings.py:354
#: pretix/base/settings.py:358
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -2768,7 +2774,7 @@ msgstr ""
"Viele Grüße,\n"
"Das {event} Team"
#: pretix/base/settings.py:366
#: pretix/base/settings.py:370
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -2787,7 +2793,7 @@ msgstr ""
"Viele Grüße,\n"
"Das {event} Team"
#: pretix/base/settings.py:380
#: pretix/base/settings.py:384
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -3569,10 +3575,14 @@ msgstr ""
"kostenlose Produkte enthalten, keine Rechnungen erzeugt."
#: pretix/control/forms/event.py:551
msgid "Show attendee names on invoices"
msgstr "Teilnehmername auf Rechnungen anzeigen"
#: pretix/control/forms/event.py:555
msgid "Attach invoices to emails"
msgstr "Rechnungen an E-Mails anhängen"
#: pretix/control/forms/event.py:552
#: pretix/control/forms/event.py:556
msgid ""
"If invoices are automatically generated for all orders, they will be "
"attached to the order confirmation mail. If they are automatically generated "
@@ -3585,11 +3595,11 @@ msgstr ""
"Mail angehängt. Wenn sie nicht automatisch generiert werden, werden sie an "
"keine E-Mail angehängt."
#: pretix/control/forms/event.py:559
#: pretix/control/forms/event.py:563
msgid "Invoice style"
msgstr "Rechnungs-Layout"
#: pretix/control/forms/event.py:567
#: pretix/control/forms/event.py:571
msgid ""
"Sample Event Company\n"
"Albert Einstein Road 52\n"
@@ -3599,11 +3609,11 @@ msgstr ""
"Albert-Einstein-Straße 52\n"
"112345 Musterstadt"
#: pretix/control/forms/event.py:573
#: pretix/control/forms/event.py:577
msgid "Your address"
msgstr "Ihre Adresse"
#: pretix/control/forms/event.py:574
#: pretix/control/forms/event.py:578
msgid ""
"Will be printed as the sender on invoices. Be sure to include relevant "
"details required in your jurisdiction."
@@ -3611,20 +3621,20 @@ msgstr ""
"Wird als Absender auf Rechnungen gedruckt. Denken Sie daran, alle rechtlich "
"erforderlichen Merkmale aufzuführen."
#: pretix/control/forms/event.py:582
#: pretix/control/forms/event.py:586
msgid "e.g. With this document, we sent you the invoice for your ticket order."
msgstr ""
"z.B. Mit diesem Dokument erhalten Sie die Rechnung für Ihre Ticketbestellung."
#: pretix/control/forms/event.py:586
#: pretix/control/forms/event.py:590
msgid "Introductory text"
msgstr "Einleitender Text"
#: pretix/control/forms/event.py:587
#: pretix/control/forms/event.py:591
msgid "Will be printed on every invoice above the invoice rows."
msgstr "Wird auf jeder Rechnung oberhalb der Rechnungspositionen gedruckt."
#: pretix/control/forms/event.py:594
#: pretix/control/forms/event.py:598
msgid ""
"e.g. Thank you for your purchase! You can find more information on the event "
"at ..."
@@ -3632,15 +3642,15 @@ msgstr ""
"z.B. Vielen Dank für Ihren Ticketkauf! Sie finden mehr Informationen zur "
"Veranstaltung unter …"
#: pretix/control/forms/event.py:598
#: pretix/control/forms/event.py:602
msgid "Additional text"
msgstr "Zusätzlicher Text"
#: pretix/control/forms/event.py:599
#: pretix/control/forms/event.py:603
msgid "Will be printed on every invoice below the invoice total."
msgstr "Wird auf jeder Rechnung unterhalb des Gesamtbetrages gedruckt."
#: pretix/control/forms/event.py:606
#: pretix/control/forms/event.py:610
msgid ""
"e.g. your bank details, legal details like your VAT ID, registration "
"numbers, etc."
@@ -3648,38 +3658,38 @@ msgstr ""
"z.B. Ihre Bankverbindung und rechtliche Angaben wie die USt-ID-Nr., "
"Registernummern, etc."
#: pretix/control/forms/event.py:610
#: pretix/control/forms/event.py:614
msgid "Footer"
msgstr "Fußzeile"
#: pretix/control/forms/event.py:611
#: pretix/control/forms/event.py:615
msgid ""
"Will be printed centered and in a smaller font at the end of every invoice "
"page."
msgstr "Wird in kleinerer Schrift unten zentriert auf jede Seite gedruckt."
#: pretix/control/forms/event.py:615
#: pretix/control/forms/event.py:619
msgid "Invoice language"
msgstr "Rechnungssprache"
#: pretix/control/forms/event.py:616
#: pretix/control/forms/event.py:620
msgid "The user's language"
msgstr "Sprache des Benutzers"
#: pretix/control/forms/event.py:619 pretix/control/forms/event.py:816
#: pretix/control/forms/event.py:623 pretix/control/forms/event.py:820
#: pretix/control/forms/organizer.py:145
msgid "Logo image"
msgstr "Logo"
#: pretix/control/forms/event.py:622
#: pretix/control/forms/event.py:626
msgid "We will show your logo with a maximal height and width of 2.5 cm."
msgstr "Wir zeigen das Logo mit einer maximalen Seitenlänge von 2.5cm an."
#: pretix/control/forms/event.py:636
#: pretix/control/forms/event.py:640
msgid "Subject prefix"
msgstr "Betreffs-Prefix"
#: pretix/control/forms/event.py:637
#: pretix/control/forms/event.py:641
msgid ""
"This will be prepended to the subject of all outgoing emails, formatted as "
"[prefix]. Choose, for example, a short form of your event name."
@@ -3688,37 +3698,37 @@ msgstr ""
"vorangestellt und könnte z.B. eine Kurzform Ihres Veranstaltungsnamens "
"enthalten."
#: pretix/control/forms/event.py:642
#: pretix/control/forms/event.py:646
msgid "Sender address"
msgstr "Absender-Adresse"
#: pretix/control/forms/event.py:643
#: pretix/control/forms/event.py:647
msgid "Sender address for outgoing emails"
msgstr "Absender-Adresse für ausgehende E-Mails"
#: pretix/control/forms/event.py:647
#: pretix/control/forms/event.py:651
msgid "Signature"
msgstr "Signatur"
#: pretix/control/forms/event.py:650
#: pretix/control/forms/event.py:654
#, python-brace-format
msgid "This will be attached to every email. Available placeholders: {event}"
msgstr "Diese wird an jede E-Mail angehängt. Verfügbare Platzhalter: {event}"
#: pretix/control/forms/event.py:655
#: pretix/control/forms/event.py:659
msgid "e.g. your contact details"
msgstr "z.B. Ihre Kontaktdaten"
#: pretix/control/forms/event.py:661 pretix/control/forms/event.py:670
#: pretix/control/forms/event.py:677 pretix/control/forms/event.py:684
#: pretix/control/forms/event.py:712 pretix/control/forms/event.py:719
#: pretix/control/forms/event.py:726 pretix/control/forms/event.py:733
#: pretix/control/forms/event.py:742
#: pretix/control/forms/event.py:665 pretix/control/forms/event.py:674
#: pretix/control/forms/event.py:681 pretix/control/forms/event.py:688
#: pretix/control/forms/event.py:716 pretix/control/forms/event.py:723
#: pretix/control/forms/event.py:730 pretix/control/forms/event.py:737
#: pretix/control/forms/event.py:746
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:305
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: pretix/control/forms/event.py:664
#: pretix/control/forms/event.py:668
#, python-brace-format
msgid ""
"Available placeholders: {event}, {total}, {currency}, {date}, "
@@ -3727,7 +3737,7 @@ msgstr ""
"Verfügbare Platzhalter: {event}, {total}, {currency}, {date}, "
"{payment_info}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}"
#: pretix/control/forms/event.py:673
#: pretix/control/forms/event.py:677
#, python-brace-format
msgid ""
"Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, "
@@ -3736,32 +3746,32 @@ msgstr ""
"Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, "
"{payment_info}"
#: pretix/control/forms/event.py:680 pretix/control/forms/event.py:687
#: pretix/control/forms/event.py:694
#: pretix/control/forms/event.py:684 pretix/control/forms/event.py:691
#: pretix/control/forms/event.py:698
#, python-brace-format
msgid ""
"Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}"
msgstr ""
"Verfügbare Platzhalter:{event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}"
#: pretix/control/forms/event.py:691
#: pretix/control/forms/event.py:695
msgid "Text (sent by admin)"
msgstr "Text (vom Admin verschickt)"
#: pretix/control/forms/event.py:698
#: pretix/control/forms/event.py:702
msgid "Text (requested by user)"
msgstr "Text (vom Benutzer beantragt)"
#: pretix/control/forms/event.py:701
#: pretix/control/forms/event.py:705
#, python-brace-format
msgid "Available placeholders: {event}, {orders}"
msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {orders}"
#: pretix/control/forms/event.py:705 pretix/control/forms/event.py:749
#: pretix/control/forms/event.py:709 pretix/control/forms/event.py:753
msgid "Number of days"
msgstr "Anzahl Tage"
#: pretix/control/forms/event.py:708
#: pretix/control/forms/event.py:712
msgid ""
"This email will be sent out this many days before the order expires. If the "
"value is 0, the mail will never be sent."
@@ -3769,7 +3779,7 @@ msgstr ""
"Die E-Mail wird die angegebene Anzahl an Tagen vor dem Ablaufdatum "
"verschickt. Ist der Wert 0, wird die Mail nie verschickt."
#: pretix/control/forms/event.py:715
#: pretix/control/forms/event.py:719
#, python-brace-format
msgid ""
"Available placeholders: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, "
@@ -3778,17 +3788,17 @@ msgstr ""
"Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, "
"{invoice_company}"
#: pretix/control/forms/event.py:722
#: pretix/control/forms/event.py:726
#, python-brace-format
msgid "Available placeholders: {event}, {url}, {product}, {hours}, {code}"
msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {product}, {hours}, {code}"
#: pretix/control/forms/event.py:729
#: pretix/control/forms/event.py:733
#, python-brace-format
msgid "Available placeholders: {event}, {code}, {url}"
msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {code}, {url}"
#: pretix/control/forms/event.py:736 pretix/control/forms/orders.py:298
#: pretix/control/forms/event.py:740 pretix/control/forms/orders.py:298
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:27 pretix/plugins/sendmail/forms.py:35
#, python-brace-format
msgid ""
@@ -3798,12 +3808,12 @@ msgstr ""
"Verfügbare Platzhalter: {expire_date}, {event}, {code}, {date}, {url}, "
"{invoice_name}, {invoice_company}"
#: pretix/control/forms/event.py:745
#: pretix/control/forms/event.py:749
#, python-brace-format
msgid "Available placeholders: {event}, {url}"
msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}"
#: pretix/control/forms/event.py:752
#: pretix/control/forms/event.py:756
msgid ""
"This email will be sent out this many days before the order event starts. If "
"the field is empty, the mail will never be sent."
@@ -3811,11 +3821,11 @@ msgstr ""
"Die E-Mail wird die eingestellte Anzahl Tage vor der Veranstaltung "
"verschickt. Wenn das Feld leer ist, wird die Mail nicht verschickt."
#: pretix/control/forms/event.py:756
#: pretix/control/forms/event.py:760
msgid "Use custom SMTP server"
msgstr "Eigenen SMTP-Server verwenden"
#: pretix/control/forms/event.py:757
#: pretix/control/forms/event.py:761
msgid ""
"All mail related to your event will be sent over the smtp server specified "
"by you."
@@ -3823,49 +3833,49 @@ msgstr ""
"Alle E-Mails bezüglich Ihrer Veranstaltung werden über den von Ihnen "
"angegebenen SMTP-Server versendet."
#: pretix/control/forms/event.py:761
#: pretix/control/forms/event.py:765
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
#: pretix/control/forms/event.py:766
#: pretix/control/forms/event.py:770
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: pretix/control/forms/event.py:771
#: pretix/control/forms/event.py:775
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#: pretix/control/forms/event.py:783
#: pretix/control/forms/event.py:787
msgid "Use STARTTLS"
msgstr "STARTTLS verwenden"
#: pretix/control/forms/event.py:784
#: pretix/control/forms/event.py:788
msgid "Commonly enabled on port 587."
msgstr "Meistens auf Port 587 verfügbar."
#: pretix/control/forms/event.py:788
#: pretix/control/forms/event.py:792
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL verwenden"
#: pretix/control/forms/event.py:789
#: pretix/control/forms/event.py:793
msgid "Commonly enabled on port 465."
msgstr "Meistens auf Port 465 verfügbar."
#: pretix/control/forms/event.py:802
#: pretix/control/forms/event.py:806
msgid ""
"You can activate either SSL or STARTTLS security, but not both at the same "
"time."
msgstr "Du kannst nur SSL oder STARTTLS aktivieren, nicht beides."
#: pretix/control/forms/event.py:807 pretix/control/forms/organizer.py:130
#: pretix/control/forms/event.py:811 pretix/control/forms/organizer.py:130
msgid "Primary color"
msgstr "Hauptfarbe"
#: pretix/control/forms/event.py:811 pretix/control/forms/organizer.py:134
#: pretix/control/forms/event.py:815 pretix/control/forms/organizer.py:134
msgid "Please enter the hexadecimal code of a color, e.g. #990000."
msgstr "Bitte geben Sie einen hexadezimalen Farbwert ein, z.B. #990000."
#: pretix/control/forms/event.py:819
#: pretix/control/forms/event.py:823
msgid ""
"If you provide a logo image, we will by default not show your events name "
"and date in the page header. We will show your logo with a maximal height of "
@@ -3875,34 +3885,34 @@ msgstr ""
"Veranstaltung nicht mehr oben auf der Seite an. Wir zeigen das Logo mit "
"einer Höhe von maximal 120 Pixeln an."
#: pretix/control/forms/event.py:823 pretix/control/forms/organizer.py:165
#: pretix/control/forms/event.py:827 pretix/control/forms/organizer.py:165
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:262
msgid "Font"
msgstr "Schriftart"
#: pretix/control/forms/event.py:827 pretix/control/forms/organizer.py:169
#: pretix/control/forms/event.py:831 pretix/control/forms/organizer.py:169
msgid "Only respected by modern browsers."
msgstr "Nur von modernen Browser respektiert."
#: pretix/control/forms/event.py:835
#: pretix/control/forms/event.py:839
msgid "Show variations of a product expanded by default"
msgstr "Zeige Produkt-Varianten standardmäßig ausgeklappt an"
#: pretix/control/forms/event.py:848
#: pretix/control/forms/event.py:852
msgid "Use feature"
msgstr "Funktion benutzen"
#: pretix/control/forms/event.py:849
#: pretix/control/forms/event.py:853
msgid "Use pretix to generate tickets for the user to download and print out."
msgstr ""
"Wenn diese Funktion aktiviert ist, generiert pretix Tickets, die der "
"Benutzer herunterladen und ausdrucken kann."
#: pretix/control/forms/event.py:853
#: pretix/control/forms/event.py:857
msgid "Download date"
msgstr "Download-Datum"
#: pretix/control/forms/event.py:854
#: pretix/control/forms/event.py:858
msgid ""
"Ticket download will be offered after this date. If you use the event series "
"feature and an order contains tickets for multiple event dates, download of "
@@ -3913,19 +3923,19 @@ msgstr ""
"Termine enthält, wird der Download aller Tickets möglich sein sobald der "
"Zeitpunkt für einen der Termine erreicht ist."
#: pretix/control/forms/event.py:860
#: pretix/control/forms/event.py:864
msgid "Offer to download tickets separately for add-on products"
msgstr "Biete Ticket-Download für Zusatz-Produkte an"
#: pretix/control/forms/event.py:865
#: pretix/control/forms/event.py:869
msgid "Generate tickets for non-admission products"
msgstr "Tickets für Produkte generieren, die keinen Zutritt enthalten"
#: pretix/control/forms/event.py:923
#: pretix/control/forms/event.py:927
msgid "Pre-selected voucher"
msgstr "Vorausgewählter Gutschein"
#: pretix/control/forms/event.py:925
#: pretix/control/forms/event.py:929
msgid ""
"If set, the widget will show products as if this voucher has been entered "
"and when a product is bought via the widget, this voucher will be used. This "
@@ -3937,7 +3947,7 @@ msgstr ""
"Gutscheincode dafür genutzt. Dies kann beispielsweise für einen Rabatt "
"verwendet werden oder um nur versteckte Produkte im Widget anzuzeigen."
#: pretix/control/forms/event.py:947
#: pretix/control/forms/event.py:951
msgid "The given voucher code does not exist."
msgstr "Der ausgewählte Gutschein existiert nicht."
@@ -5059,7 +5069,7 @@ msgstr "Neues Passwort setzen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/recover.html:15
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/display.html:25
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:32
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:33
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:61
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:54
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:79
@@ -5425,7 +5435,7 @@ msgstr "Mehr Protokolle anzeigen"
msgid "Invoicing"
msgstr "Rechnungswesen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:29
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:30
msgid "Save and show preview"
msgstr "Speichern und Vorschau zeigen"
@@ -8103,7 +8113,7 @@ msgstr "Der Kommentar wurde aktualisiert."
msgid "Could not update the comment."
msgstr "Kommentar konnte nicht gespeichert werden."
#: pretix/control/views/event.py:906 pretix/control/views/main.py:172
#: pretix/control/views/event.py:906 pretix/control/views/main.py:180
msgid "VAT"
msgstr "MwSt."
@@ -8211,7 +8221,7 @@ msgstr "Das ausgewählte Produkt wurde gelöscht."
msgid "The selected product has been deactivated."
msgstr "Das ausgewählte Produkt wurde deaktiviert."
#: pretix/control/views/main.py:151
#: pretix/control/views/main.py:159
#, python-brace-format
msgid "Team {event}"
msgstr "Team {event}"
@@ -9299,13 +9309,13 @@ msgstr "PayPal hat uns eine ungültige Antwort geschickt."
msgid "It looks like you canceled the PayPal payment"
msgstr "Die PayPal-Zahlung wurde abgebrochen"
#: pretix/plugins/paypal/views.py:192 pretix/plugins/stripe/views.py:165
#: pretix/plugins/paypal/views.py:192 pretix/plugins/stripe/views.py:168
msgid "The order cannot be marked as refunded as it is not marked as paid!"
msgstr ""
"Die Bestellung kann nicht als erstattet markiert werden, da sie nicht als "
"bezahlt markiert ist."
#: pretix/plugins/paypal/views.py:196 pretix/plugins/stripe/views.py:169
#: pretix/plugins/paypal/views.py:196 pretix/plugins/stripe/views.py:172
msgid ""
"The order has been marked as refunded and the issue has been marked as "
"resolved!"
@@ -9969,7 +9979,7 @@ msgstr ""
msgid "Use a different card"
msgstr "Andere Kreditkarte verwenden"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:37
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:38
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_stripe_checkout.html:34
msgid ""
"Your payment will be processed by Stripe, Inc. Your credit card data will be "
@@ -10053,7 +10063,7 @@ msgstr "Die Zahlung konnte aus folgendem Grund nicht abgeschlossen werden:"
msgid "Unknown reason"
msgstr "Unbekannter Grund"
#: pretix/plugins/stripe/views.py:206 pretix/plugins/stripe/views.py:234
#: pretix/plugins/stripe/views.py:209 pretix/plugins/stripe/views.py:237
msgid ""
"Sorry, there was an error in the payment process. Please check the link in "
"your emails to continue."
@@ -10061,7 +10071,7 @@ msgstr ""
"Es gab einen Fehler im Zahlungsablauf. Bitte nutzen Sie den Link aus der an "
"Sie verschickten E-Mail, um fortzufahren."
#: pretix/plugins/stripe/views.py:227
#: pretix/plugins/stripe/views.py:230
msgid ""
"We had trouble authorizing your card payment. Please try again and get in "
"touch with us if this problem persists."
@@ -10082,6 +10092,16 @@ msgstr "Dieses Plugin erlaubt, Tickets als PDF-Dateien herunterzuladen"
msgid "All paid PDF tickets in one file"
msgstr "Alle bezahlten Tickets als eine PDF-Datei"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/signals.py:75
#, python-brace-format
msgid "Question: {question}"
msgstr "Frage: {question}"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/signals.py:76
#, python-brace-format
msgid "<Answer: {question}>"
msgstr "<Antwort: {question}>"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/form.html:4
msgid "Ticket design"
msgstr "Ticket-Design"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-16 21:24+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-24 16:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-28 22:59+0200\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "Ticket-Design"
msgid "Saving failed."
msgstr "Speichern fehlgeschlagen."
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:655
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:656
msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?"
msgstr ""
"Möchten Sie den Editor wirklich schließen ohne Ihre Änderungen zu speichern?"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:669
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:670
msgid "Error while uploading your PDF file, please try again."
msgstr ""
"Es gab ein Problem beim Hochladen der PDF-Datei, bitte erneut versuchen."

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-16 21:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 22:26+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-24 16:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-24 17:05+0100\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language: de\n"
@@ -106,8 +106,8 @@ msgstr "Bestelldatum"
msgid "Company"
msgstr "Firma"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/event.py:528
#: pretix/base/models/event.py:678 pretix/base/models/items.py:709
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/event.py:535
#: pretix/base/models/event.py:685 pretix/base/models/items.py:709
#: pretix/base/models/organizer.py:31 pretix/base/models/tax.py:55
#: pretix/control/forms/item.py:179
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:66
@@ -249,7 +249,7 @@ msgid "E-mail"
msgstr "E-Mail"
#: pretix/base/forms/auth.py:18 pretix/base/forms/auth.py:84
#: pretix/base/forms/auth.py:136 pretix/control/forms/event.py:776
#: pretix/base/forms/auth.py:136 pretix/control/forms/event.py:780
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:17
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
@@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Ist Systemadministrator"
msgid "Date joined"
msgstr "Registrierungsdatum"
#: pretix/base/models/auth.py:79 pretix/control/forms/event.py:918
#: pretix/base/models/auth.py:79 pretix/control/forms/event.py:922
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
@@ -606,15 +606,15 @@ msgstr "Shop ist live"
msgid "Event currency"
msgstr "Währung"
#: pretix/base/models/event.py:220 pretix/base/models/event.py:530
#: pretix/base/models/event.py:220 pretix/base/models/event.py:537
msgid "Event start time"
msgstr "Veranstaltungsbeginn"
#: pretix/base/models/event.py:222 pretix/base/models/event.py:532
#: pretix/base/models/event.py:222 pretix/base/models/event.py:539
msgid "Event end time"
msgstr "Veranstaltungsende"
#: pretix/base/models/event.py:224 pretix/base/models/event.py:534
#: pretix/base/models/event.py:224 pretix/base/models/event.py:541
msgid "Admission time"
msgstr "Einlass"
@@ -631,23 +631,23 @@ msgstr ""
"dieses Vorverkaufssystem oder auf der Profilseite eines Veranstalters "
"angezeigt werden."
#: pretix/base/models/event.py:231 pretix/base/models/event.py:537
#: pretix/base/models/event.py:231 pretix/base/models/event.py:544
msgid "End of presale"
msgstr "Ende des Vorverkaufs"
#: pretix/base/models/event.py:232 pretix/base/models/event.py:538
#: pretix/base/models/event.py:232 pretix/base/models/event.py:545
msgid "Optional. No products will be sold after this date."
msgstr "Optional. Es werden nach diesem Termin keine Produkte mehr verkauft."
#: pretix/base/models/event.py:236 pretix/base/models/event.py:542
#: pretix/base/models/event.py:236 pretix/base/models/event.py:549
msgid "Start of presale"
msgstr "Beginn des Vorverkaufs"
#: pretix/base/models/event.py:237 pretix/base/models/event.py:543
#: pretix/base/models/event.py:237 pretix/base/models/event.py:550
msgid "Optional. No products will be sold before this date."
msgstr "Optional. Es werden vor diesem Termin keine Produkte verkauft."
#: pretix/base/models/event.py:242 pretix/base/models/event.py:548
#: pretix/base/models/event.py:242 pretix/base/models/event.py:555
msgid "Location"
msgstr "Veranstaltungsort"
@@ -684,34 +684,34 @@ msgstr "Veranstaltung"
msgid "Events"
msgstr "Veranstaltungen"
#: pretix/base/models/event.py:523 pretix/base/models/items.py:206
#: pretix/base/models/event.py:530 pretix/base/models/items.py:206
#: pretix/base/models/items.py:403 pretix/control/forms/filter.py:232
msgid "Active"
msgstr "aktiviert"
#: pretix/base/models/event.py:524
#: pretix/base/models/event.py:531
msgid ""
"Only with this checkbox enabled, this date is visible in the frontend to "
"users."
msgstr "Nur wenn dieser Haken gesetzt ist, wird der Termin im Shop angezeigt."
#: pretix/base/models/event.py:552 pretix/control/forms/event.py:830
#: pretix/base/models/event.py:559 pretix/control/forms/event.py:834
msgid "Frontpage text"
msgstr "Text auf der Startseite"
#: pretix/base/models/event.py:559
#: pretix/base/models/event.py:566
msgid "Date in event series"
msgstr "Termin in Veranstaltungsreihe"
#: pretix/base/models/event.py:560
#: pretix/base/models/event.py:567
msgid "Dates in event series"
msgstr "Termine in Veranstaltungsreihe"
#: pretix/base/models/event.py:670
#: pretix/base/models/event.py:677
msgid "Can not contain spaces or special characters except underscores"
msgstr "Darf keine Leerzeichen und Sonderzeichen außer Unterstrichen enthalten"
#: pretix/base/models/event.py:675
#: pretix/base/models/event.py:682
msgid "The property name may only contain letters, numbers and underscores."
msgstr ""
"Der Name der Eigenschaft darf nur Buchstaben, Zahlen und Bindestriche "
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "Antwort"
#: pretix/base/models/items.py:705 pretix/base/models/orders.py:539
#: pretix/base/models/vouchers.py:91 pretix/base/models/waitinglist.py:33
#: pretix/control/forms/event.py:913 pretix/control/forms/filter.py:158
#: pretix/control/forms/event.py:917 pretix/control/forms/filter.py:158
#: pretix/control/forms/orders.py:128
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:61
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:60
@@ -1847,7 +1847,7 @@ msgid "You have been selected from the waitinglist for {event}"
msgstr "Du wurdest von der Warteliste für {event} ausgewählt"
#: pretix/base/payment.py:35 pretix/control/forms/event.py:492
#: pretix/control/forms/event.py:890
#: pretix/control/forms/event.py:894
msgid "This field is required."
msgstr "Dieses Feld ist erforderlich."
@@ -2186,19 +2186,25 @@ msgctxt "invoice"
msgid "VAT-ID: %s"
msgstr "USt-ID: %s"
#: pretix/base/services/invoices.py:126
#: pretix/base/services/invoices.py:113
#, python-brace-format
msgctxt "invoice"
msgid "Attendee: {name}"
msgstr "Teilnehmer: {name}"
#: pretix/base/services/invoices.py:128
msgctxt "invoice"
msgid ""
"Reverse Charge: According to Article 194, 196 of Council Directive 2006/112/"
"EEC, VAT liability rests with the service recipient."
msgstr "Die Steuerschuldnerschaft liegt beim Leistungsempfänger."
#: pretix/base/services/invoices.py:255
#: pretix/base/services/invoices.py:257
msgid "A payment provider specific text might appear here."
msgstr ""
"Hier kann ein spezifischer Text über einen Zahlungsanbieter erscheinen."
#: pretix/base/services/invoices.py:261
#: pretix/base/services/invoices.py:263
msgid ""
"John Doe\n"
"214th Example Street\n"
@@ -2208,18 +2214,18 @@ msgstr ""
"Musterstraße 214\n"
"12345 Musterdorf"
#: pretix/base/services/invoices.py:267
#: pretix/base/services/invoices.py:269
msgid "Sample product A"
msgstr "Beispielprodukt A"
#: pretix/base/services/mail.py:126
#: pretix/base/services/mail.py:127
#, python-brace-format
msgid "You are receiving this email because you placed an order for {event}."
msgstr ""
"Du erhältst diese E-Mail, weil du eine Bestellung für die Veranstaltung "
"{event} getätigt hast."
#: pretix/base/services/mail.py:131
#: pretix/base/services/mail.py:132
#, python-brace-format
msgid ""
"You can view your order details at the following URL:\n"
@@ -2511,7 +2517,7 @@ msgstr ""
msgid "Plugin: %s"
msgstr "Plugin: %s"
#: pretix/base/settings.py:234
#: pretix/base/settings.py:238
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -2537,7 +2543,7 @@ msgstr ""
"Viele Grüße,\n"
"Das {event} Team"
#: pretix/base/settings.py:247
#: pretix/base/settings.py:251
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -2562,7 +2568,7 @@ msgstr ""
"Viele Grüße,\n"
"Das {event} Team"
#: pretix/base/settings.py:259
#: pretix/base/settings.py:263
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -2588,7 +2594,7 @@ msgstr ""
"Viele Grüße,\n"
"Das {event} Team"
#: pretix/base/settings.py:272
#: pretix/base/settings.py:276
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -2616,7 +2622,7 @@ msgstr ""
"Viele Grüße,\n"
"Das {event} Team"
#: pretix/base/settings.py:287
#: pretix/base/settings.py:291
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -2639,7 +2645,7 @@ msgstr ""
"Viele Grüße,\n"
"Das {event} Team"
#: pretix/base/settings.py:299
#: pretix/base/settings.py:303
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -2666,7 +2672,7 @@ msgstr ""
"Viele Grüße,\n"
"Das {event} Team"
#: pretix/base/settings.py:317
#: pretix/base/settings.py:321
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -2694,7 +2700,7 @@ msgstr ""
"Viele Grüße,\n"
"Das {event} Team"
#: pretix/base/settings.py:331
#: pretix/base/settings.py:335
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -2742,7 +2748,7 @@ msgstr ""
"Viele Grüße,\n"
"Dein {event} Team"
#: pretix/base/settings.py:354
#: pretix/base/settings.py:358
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -2765,7 +2771,7 @@ msgstr ""
"Viele Grüße,\n"
"Das {event} Team"
#: pretix/base/settings.py:366
#: pretix/base/settings.py:370
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -2784,7 +2790,7 @@ msgstr ""
"Viele Grüße,\n"
"Das {event} Team"
#: pretix/base/settings.py:380
#: pretix/base/settings.py:384
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -3564,10 +3570,14 @@ msgstr ""
"kostenlose Produkte enthalten, keine Rechnungen erzeugt."
#: pretix/control/forms/event.py:551
msgid "Show attendee names on invoices"
msgstr "Teilnehmername auf Rechnungen anzeigen"
#: pretix/control/forms/event.py:555
msgid "Attach invoices to emails"
msgstr "Rechnungen an E-Mails anhängen"
#: pretix/control/forms/event.py:552
#: pretix/control/forms/event.py:556
msgid ""
"If invoices are automatically generated for all orders, they will be "
"attached to the order confirmation mail. If they are automatically generated "
@@ -3580,11 +3590,11 @@ msgstr ""
"Mail angehängt. Wenn sie nicht automatisch generiert werden, werden sie an "
"keine E-Mail angehängt."
#: pretix/control/forms/event.py:559
#: pretix/control/forms/event.py:563
msgid "Invoice style"
msgstr "Rechnungs-Layout"
#: pretix/control/forms/event.py:567
#: pretix/control/forms/event.py:571
msgid ""
"Sample Event Company\n"
"Albert Einstein Road 52\n"
@@ -3594,11 +3604,11 @@ msgstr ""
"Albert-Einstein-Straße 52\n"
"112345 Musterstadt"
#: pretix/control/forms/event.py:573
#: pretix/control/forms/event.py:577
msgid "Your address"
msgstr "Deine Adresse"
#: pretix/control/forms/event.py:574
#: pretix/control/forms/event.py:578
msgid ""
"Will be printed as the sender on invoices. Be sure to include relevant "
"details required in your jurisdiction."
@@ -3606,20 +3616,20 @@ msgstr ""
"Wird als Absender auf Rechnungen gedruckt. Denke daran, alle rechtlich "
"erforderlichen Merkmale aufzuführen."
#: pretix/control/forms/event.py:582
#: pretix/control/forms/event.py:586
msgid "e.g. With this document, we sent you the invoice for your ticket order."
msgstr ""
"z.B. Mit diesem Dokument erhältst die Rechnung für deine Ticketbestellung."
#: pretix/control/forms/event.py:586
#: pretix/control/forms/event.py:590
msgid "Introductory text"
msgstr "Einleitender Text"
#: pretix/control/forms/event.py:587
#: pretix/control/forms/event.py:591
msgid "Will be printed on every invoice above the invoice rows."
msgstr "Wird auf jeder Rechnung oberhalb der Rechnungspositionen gedruckt."
#: pretix/control/forms/event.py:594
#: pretix/control/forms/event.py:598
msgid ""
"e.g. Thank you for your purchase! You can find more information on the event "
"at ..."
@@ -3627,15 +3637,15 @@ msgstr ""
"z.B. Vielen Dank für deinen Ticketkauf! Du findest mehr Informationen zur "
"Veranstaltung unter …"
#: pretix/control/forms/event.py:598
#: pretix/control/forms/event.py:602
msgid "Additional text"
msgstr "Zusätzlicher Text"
#: pretix/control/forms/event.py:599
#: pretix/control/forms/event.py:603
msgid "Will be printed on every invoice below the invoice total."
msgstr "Wird auf jeder Rechnung unterhalb des Gesamtbetrages gedruckt."
#: pretix/control/forms/event.py:606
#: pretix/control/forms/event.py:610
msgid ""
"e.g. your bank details, legal details like your VAT ID, registration "
"numbers, etc."
@@ -3643,38 +3653,38 @@ msgstr ""
"z.B. Deine Bankverbindung und rechtliche Angaben wie die USt-ID-Nr., "
"Registernummern, etc."
#: pretix/control/forms/event.py:610
#: pretix/control/forms/event.py:614
msgid "Footer"
msgstr "Fußzeile"
#: pretix/control/forms/event.py:611
#: pretix/control/forms/event.py:615
msgid ""
"Will be printed centered and in a smaller font at the end of every invoice "
"page."
msgstr "Wird in kleinerer Schrift unten zentriert auf jede Seite gedruckt."
#: pretix/control/forms/event.py:615
#: pretix/control/forms/event.py:619
msgid "Invoice language"
msgstr "Rechnungssprache"
#: pretix/control/forms/event.py:616
#: pretix/control/forms/event.py:620
msgid "The user's language"
msgstr "Sprache des Benutzers"
#: pretix/control/forms/event.py:619 pretix/control/forms/event.py:816
#: pretix/control/forms/event.py:623 pretix/control/forms/event.py:820
#: pretix/control/forms/organizer.py:145
msgid "Logo image"
msgstr "Logo"
#: pretix/control/forms/event.py:622
#: pretix/control/forms/event.py:626
msgid "We will show your logo with a maximal height and width of 2.5 cm."
msgstr "Wir zeigen das Logo mit einer maximalen Seitenlänge von 2.5cm an."
#: pretix/control/forms/event.py:636
#: pretix/control/forms/event.py:640
msgid "Subject prefix"
msgstr "Betreffs-Prefix"
#: pretix/control/forms/event.py:637
#: pretix/control/forms/event.py:641
msgid ""
"This will be prepended to the subject of all outgoing emails, formatted as "
"[prefix]. Choose, for example, a short form of your event name."
@@ -3683,37 +3693,37 @@ msgstr ""
"vorangestellt und könnte z.B. eine Kurzform des Veranstaltungsnamens "
"enthalten."
#: pretix/control/forms/event.py:642
#: pretix/control/forms/event.py:646
msgid "Sender address"
msgstr "Absender-Adresse"
#: pretix/control/forms/event.py:643
#: pretix/control/forms/event.py:647
msgid "Sender address for outgoing emails"
msgstr "Absender-Adresse für ausgehende E-Mails"
#: pretix/control/forms/event.py:647
#: pretix/control/forms/event.py:651
msgid "Signature"
msgstr "Signatur"
#: pretix/control/forms/event.py:650
#: pretix/control/forms/event.py:654
#, python-brace-format
msgid "This will be attached to every email. Available placeholders: {event}"
msgstr "Diese wird an jede E-Mail angehängt. Verfügbare Platzhalter: {event}"
#: pretix/control/forms/event.py:655
#: pretix/control/forms/event.py:659
msgid "e.g. your contact details"
msgstr "z.B. Deine Kontaktdaten"
#: pretix/control/forms/event.py:661 pretix/control/forms/event.py:670
#: pretix/control/forms/event.py:677 pretix/control/forms/event.py:684
#: pretix/control/forms/event.py:712 pretix/control/forms/event.py:719
#: pretix/control/forms/event.py:726 pretix/control/forms/event.py:733
#: pretix/control/forms/event.py:742
#: pretix/control/forms/event.py:665 pretix/control/forms/event.py:674
#: pretix/control/forms/event.py:681 pretix/control/forms/event.py:688
#: pretix/control/forms/event.py:716 pretix/control/forms/event.py:723
#: pretix/control/forms/event.py:730 pretix/control/forms/event.py:737
#: pretix/control/forms/event.py:746
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:305
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: pretix/control/forms/event.py:664
#: pretix/control/forms/event.py:668
#, python-brace-format
msgid ""
"Available placeholders: {event}, {total}, {currency}, {date}, "
@@ -3722,7 +3732,7 @@ msgstr ""
"Verfügbare Platzhalter: {event}, {total}, {currency}, {date}, "
"{payment_info}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}"
#: pretix/control/forms/event.py:673
#: pretix/control/forms/event.py:677
#, python-brace-format
msgid ""
"Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, "
@@ -3731,32 +3741,32 @@ msgstr ""
"Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, "
"{payment_info}"
#: pretix/control/forms/event.py:680 pretix/control/forms/event.py:687
#: pretix/control/forms/event.py:694
#: pretix/control/forms/event.py:684 pretix/control/forms/event.py:691
#: pretix/control/forms/event.py:698
#, python-brace-format
msgid ""
"Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}"
msgstr ""
"Verfügbare Platzhalter:{event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}"
#: pretix/control/forms/event.py:691
#: pretix/control/forms/event.py:695
msgid "Text (sent by admin)"
msgstr "Text (vom Admin verschickt)"
#: pretix/control/forms/event.py:698
#: pretix/control/forms/event.py:702
msgid "Text (requested by user)"
msgstr "Text (vom Benutzer beantragt)"
#: pretix/control/forms/event.py:701
#: pretix/control/forms/event.py:705
#, python-brace-format
msgid "Available placeholders: {event}, {orders}"
msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {orders}"
#: pretix/control/forms/event.py:705 pretix/control/forms/event.py:749
#: pretix/control/forms/event.py:709 pretix/control/forms/event.py:753
msgid "Number of days"
msgstr "Anzahl Tage"
#: pretix/control/forms/event.py:708
#: pretix/control/forms/event.py:712
msgid ""
"This email will be sent out this many days before the order expires. If the "
"value is 0, the mail will never be sent."
@@ -3764,7 +3774,7 @@ msgstr ""
"Die E-Mail wird die angegebene Anzahl an Tagen vor dem Ablaufdatum "
"verschickt. Ist der Wert 0, wird die Mail nie verschickt."
#: pretix/control/forms/event.py:715
#: pretix/control/forms/event.py:719
#, python-brace-format
msgid ""
"Available placeholders: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, "
@@ -3773,17 +3783,17 @@ msgstr ""
"Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, "
"{invoice_company}"
#: pretix/control/forms/event.py:722
#: pretix/control/forms/event.py:726
#, python-brace-format
msgid "Available placeholders: {event}, {url}, {product}, {hours}, {code}"
msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {product}, {hours}, {code}"
#: pretix/control/forms/event.py:729
#: pretix/control/forms/event.py:733
#, python-brace-format
msgid "Available placeholders: {event}, {code}, {url}"
msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {code}, {url}"
#: pretix/control/forms/event.py:736 pretix/control/forms/orders.py:298
#: pretix/control/forms/event.py:740 pretix/control/forms/orders.py:298
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:27 pretix/plugins/sendmail/forms.py:35
#, python-brace-format
msgid ""
@@ -3793,12 +3803,12 @@ msgstr ""
"Verfügbare Platzhalter: {expire_date}, {event}, {code}, {date}, {url}, "
"{invoice_name}, {invoice_company}"
#: pretix/control/forms/event.py:745
#: pretix/control/forms/event.py:749
#, python-brace-format
msgid "Available placeholders: {event}, {url}"
msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}"
#: pretix/control/forms/event.py:752
#: pretix/control/forms/event.py:756
msgid ""
"This email will be sent out this many days before the order event starts. If "
"the field is empty, the mail will never be sent."
@@ -3806,11 +3816,11 @@ msgstr ""
"Die E-Mail wird die eingestellte Anzahl Tage vor der Veranstaltung "
"verschickt. Wenn das Feld leer ist, wird die Mail nicht verschickt."
#: pretix/control/forms/event.py:756
#: pretix/control/forms/event.py:760
msgid "Use custom SMTP server"
msgstr "Eigenen SMTP-Server verwenden"
#: pretix/control/forms/event.py:757
#: pretix/control/forms/event.py:761
msgid ""
"All mail related to your event will be sent over the smtp server specified "
"by you."
@@ -3818,49 +3828,49 @@ msgstr ""
"Alle E-Mails bezüglich deiner Veranstaltung werden über den von dir "
"angegebenen SMTP-Server versendet."
#: pretix/control/forms/event.py:761
#: pretix/control/forms/event.py:765
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
#: pretix/control/forms/event.py:766
#: pretix/control/forms/event.py:770
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: pretix/control/forms/event.py:771
#: pretix/control/forms/event.py:775
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#: pretix/control/forms/event.py:783
#: pretix/control/forms/event.py:787
msgid "Use STARTTLS"
msgstr "STARTTLS verwenden"
#: pretix/control/forms/event.py:784
#: pretix/control/forms/event.py:788
msgid "Commonly enabled on port 587."
msgstr "Meistens auf Port 587 verfügbar."
#: pretix/control/forms/event.py:788
#: pretix/control/forms/event.py:792
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL verwenden"
#: pretix/control/forms/event.py:789
#: pretix/control/forms/event.py:793
msgid "Commonly enabled on port 465."
msgstr "Meistens auf Port 465 verfügbar."
#: pretix/control/forms/event.py:802
#: pretix/control/forms/event.py:806
msgid ""
"You can activate either SSL or STARTTLS security, but not both at the same "
"time."
msgstr "Du kannst nur SSL oder STARTTLS aktivieren, nicht beides."
#: pretix/control/forms/event.py:807 pretix/control/forms/organizer.py:130
#: pretix/control/forms/event.py:811 pretix/control/forms/organizer.py:130
msgid "Primary color"
msgstr "Hauptfarbe"
#: pretix/control/forms/event.py:811 pretix/control/forms/organizer.py:134
#: pretix/control/forms/event.py:815 pretix/control/forms/organizer.py:134
msgid "Please enter the hexadecimal code of a color, e.g. #990000."
msgstr "Bitte gib einen hexadezimalen Farbwert ein, z.B. #990000."
#: pretix/control/forms/event.py:819
#: pretix/control/forms/event.py:823
msgid ""
"If you provide a logo image, we will by default not show your events name "
"and date in the page header. We will show your logo with a maximal height of "
@@ -3870,34 +3880,34 @@ msgstr ""
"Veranstaltung nicht mehr oben auf der Seite an. Wir zeigen das Logo mit "
"einer Höhe von maximal 120 Pixeln an."
#: pretix/control/forms/event.py:823 pretix/control/forms/organizer.py:165
#: pretix/control/forms/event.py:827 pretix/control/forms/organizer.py:165
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:262
msgid "Font"
msgstr "Schriftart"
#: pretix/control/forms/event.py:827 pretix/control/forms/organizer.py:169
#: pretix/control/forms/event.py:831 pretix/control/forms/organizer.py:169
msgid "Only respected by modern browsers."
msgstr "Nur von modernen Browser respektiert."
#: pretix/control/forms/event.py:835
#: pretix/control/forms/event.py:839
msgid "Show variations of a product expanded by default"
msgstr "Zeige Produkt-Varianten standardmäßig ausgeklappt an"
#: pretix/control/forms/event.py:848
#: pretix/control/forms/event.py:852
msgid "Use feature"
msgstr "Funktion benutzen"
#: pretix/control/forms/event.py:849
#: pretix/control/forms/event.py:853
msgid "Use pretix to generate tickets for the user to download and print out."
msgstr ""
"Wenn diese Funktion aktiviert ist, generiert pretix Tickets, die der "
"Benutzer herunterladen und ausdrucken kann."
#: pretix/control/forms/event.py:853
#: pretix/control/forms/event.py:857
msgid "Download date"
msgstr "Download-Datum"
#: pretix/control/forms/event.py:854
#: pretix/control/forms/event.py:858
msgid ""
"Ticket download will be offered after this date. If you use the event series "
"feature and an order contains tickets for multiple event dates, download of "
@@ -3908,19 +3918,19 @@ msgstr ""
"Termine enthält, wird der Download aller Tickets möglich sein sobald der "
"Zeitpunkt für einen der Termine erreicht ist."
#: pretix/control/forms/event.py:860
#: pretix/control/forms/event.py:864
msgid "Offer to download tickets separately for add-on products"
msgstr "Biete Ticket-Download für Zusatz-Produkte an"
#: pretix/control/forms/event.py:865
#: pretix/control/forms/event.py:869
msgid "Generate tickets for non-admission products"
msgstr "Tickets für Produkte generieren, die keinen Zutritt enthalten"
#: pretix/control/forms/event.py:923
#: pretix/control/forms/event.py:927
msgid "Pre-selected voucher"
msgstr "Vorausgewählter Gutschein"
#: pretix/control/forms/event.py:925
#: pretix/control/forms/event.py:929
msgid ""
"If set, the widget will show products as if this voucher has been entered "
"and when a product is bought via the widget, this voucher will be used. This "
@@ -3932,7 +3942,7 @@ msgstr ""
"Gutscheincode dafür genutzt. Dies kann beispielsweise für einen Rabatt "
"verwendet werden oder um nur versteckte Produkte im Widget anzuzeigen."
#: pretix/control/forms/event.py:947
#: pretix/control/forms/event.py:951
msgid "The given voucher code does not exist."
msgstr "Der ausgewählte Gutschein existiert nicht."
@@ -5050,7 +5060,7 @@ msgstr "Neues Passwort setzen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/recover.html:15
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/display.html:25
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:32
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:33
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:61
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:54
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:79
@@ -5414,7 +5424,7 @@ msgstr "Mehr Protokolle anzeigen"
msgid "Invoicing"
msgstr "Rechnungswesen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:29
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:30
msgid "Save and show preview"
msgstr "Speichern und Vorschau zeigen"
@@ -8085,7 +8095,7 @@ msgstr "Der Kommentar wurde aktualisiert."
msgid "Could not update the comment."
msgstr "Kommentar konnte nicht gespeichert werden."
#: pretix/control/views/event.py:906 pretix/control/views/main.py:172
#: pretix/control/views/event.py:906 pretix/control/views/main.py:180
msgid "VAT"
msgstr "MwSt."
@@ -8193,7 +8203,7 @@ msgstr "Das ausgewählte Produkt wurde gelöscht."
msgid "The selected product has been deactivated."
msgstr "Das ausgewählte Produkt wurde deaktiviert."
#: pretix/control/views/main.py:151
#: pretix/control/views/main.py:159
#, python-brace-format
msgid "Team {event}"
msgstr "Team {event}"
@@ -9276,13 +9286,13 @@ msgstr "Paypal hat uns eine ungültige Antwort geschickt."
msgid "It looks like you canceled the PayPal payment"
msgstr "Die PayPal-Zahlung wurde abgebrochen"
#: pretix/plugins/paypal/views.py:192 pretix/plugins/stripe/views.py:165
#: pretix/plugins/paypal/views.py:192 pretix/plugins/stripe/views.py:168
msgid "The order cannot be marked as refunded as it is not marked as paid!"
msgstr ""
"Die Bestellung kann nicht als erstattet markiert werden, da sie nicht als "
"bezahlt markiert ist."
#: pretix/plugins/paypal/views.py:196 pretix/plugins/stripe/views.py:169
#: pretix/plugins/paypal/views.py:196 pretix/plugins/stripe/views.py:172
msgid ""
"The order has been marked as refunded and the issue has been marked as "
"resolved!"
@@ -9945,7 +9955,7 @@ msgstr ""
msgid "Use a different card"
msgstr "Andere Kreditkarte verwenden"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:37
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:38
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_stripe_checkout.html:34
msgid ""
"Your payment will be processed by Stripe, Inc. Your credit card data will be "
@@ -10028,7 +10038,7 @@ msgstr "Die Zahlung konnte aus folgendem Grund nicht abgeschlossen werden:"
msgid "Unknown reason"
msgstr "Unbekannter Grund"
#: pretix/plugins/stripe/views.py:206 pretix/plugins/stripe/views.py:234
#: pretix/plugins/stripe/views.py:209 pretix/plugins/stripe/views.py:237
msgid ""
"Sorry, there was an error in the payment process. Please check the link in "
"your emails to continue."
@@ -10036,7 +10046,7 @@ msgstr ""
"Es gab einen Fehler im Zahlungsablauf. Bitte nutze den Link aus der an dich "
"verschickten E-Mail, um fortzufahren."
#: pretix/plugins/stripe/views.py:227
#: pretix/plugins/stripe/views.py:230
msgid ""
"We had trouble authorizing your card payment. Please try again and get in "
"touch with us if this problem persists."
@@ -10057,6 +10067,16 @@ msgstr "Dieses Plugin erlaubt, Tickets als PDF-Dateien herunterzuladen"
msgid "All paid PDF tickets in one file"
msgstr "Alle bezahlten Tickets als eine PDF-Datei"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/signals.py:75
#, python-brace-format
msgid "Question: {question}"
msgstr "Frage: {question}"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/signals.py:76
#, python-brace-format
msgid "<Answer: {question}>"
msgstr "<Antwort: {question}>"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/form.html:4
msgid "Ticket design"
msgstr "Ticket-Design"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-16 21:24+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-24 16:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-28 22:59+0200\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "Ticket-Design"
msgid "Saving failed."
msgstr "Speichern fehlgeschlagen."
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:655
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:656
msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?"
msgstr ""
"Möchtest du den Editor wirklich schließen ohne Ihre Änderungen zu speichern?"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:669
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:670
msgid "Error while uploading your PDF file, please try again."
msgstr ""
"Es gab ein Problem beim Hochladen der PDF-Datei, bitte erneut versuchen."