forked from CGM_Public/pretix_original
Translations: Update Korean
Currently translated at 23.2% (1363 of 5869 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/ko/ powered by weblate
This commit is contained in:
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-07 06:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-07 10:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 조정화 <junghwa.jo@om.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/ko/"
|
||||
">\n"
|
||||
@@ -7279,166 +7279,168 @@ msgstr "12345"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:351 pretix/base/services/invoices.py:479
|
||||
msgid "Sample city"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "견본 도시"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:355
|
||||
msgid "Invoice address state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "송장 주소 상태"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:356
|
||||
msgid "Sample State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "견본 상태"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:361
|
||||
msgid "Atlantis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "아틀란티스 주"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:365
|
||||
msgid "List of Add-Ons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "추가기능목록"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:366
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add-on 1\n"
|
||||
"2x Add-on 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"추가기능 1\n"
|
||||
"2x 추가기능 2"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:372 pretix/control/forms/filter.py:1380
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:1382
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:42
|
||||
msgid "Organizer name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "주최자 이름"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:373
|
||||
msgid "Event organizer company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "이벤트 주최 회사"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:377
|
||||
msgid "Organizer info text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "주최자 정보 텍스트"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:378
|
||||
msgid "Event organizer info text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "이벤트 주최자 정보 텍스트"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:382 pretix/base/pdf.py:383
|
||||
msgid "Event info text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "이벤트 정보 텍스트"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:387
|
||||
msgid "Printing date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "인쇄 날짜"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:395
|
||||
msgid "Printing date and time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "인쇄 날짜 및 시간"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:403
|
||||
msgid "Printing time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "인쇄 시간"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:411 pretix/control/forms/item.py:731
|
||||
msgid "Purchase date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "구매 날짜"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:419
|
||||
msgid "Purchase date and time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "구매 날짜 및 시간"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:427
|
||||
msgid "Purchase time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "구매 시간"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:435
|
||||
msgid "Validity start date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "유효 시작 날짜"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:443
|
||||
msgid "Validity start date and time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "유효 시작 날짜 및 시간"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:451
|
||||
msgid "Validity start time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "유효성 시작 시간"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:459
|
||||
msgid "Validity end date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "유효기간 종료일"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:467
|
||||
msgid "Validity end date and time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "유효 기간 종료 날짜 및 시간"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:475
|
||||
msgid "Validity end time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "유효성 종료 시간"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:483
|
||||
msgid "Reusable Medium ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "재사용 가능한 매체 ID"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:488
|
||||
msgid "Seat: Full name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "좌석: 전체 이름"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:489
|
||||
msgid "Ground floor, Row 3, Seat 4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1층, 3열, 4번 좌석"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:491 pretix/base/pdf.py:497
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:332
|
||||
msgid "General admission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "일반 입장권"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:494
|
||||
msgid "Seat: zone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "좌석: 구역"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:495
|
||||
msgid "Ground floor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1층"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:500
|
||||
msgid "Seat: row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "좌석: 행"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:505
|
||||
msgid "Seat: seat number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "좌석 번호: 좌석 번호"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:510
|
||||
msgid "Date and time of first scan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "첫 번째 스캔 날짜 및 시간"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:516
|
||||
msgid "Gift card: Issuance date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "기프트 카드: 발행일"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:521
|
||||
msgid "Gift card: Expiration date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "기프트 카드: 만료일"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:562 pretix/base/pdf.py:600 pretix/base/pdf.py:606
|
||||
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:504
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:102
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid "Question: {question}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "질문:"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:601 pretix/base/pdf.py:607
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid "<Answer: {question}>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<답변: {질문}>"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:648
|
||||
msgid "Attendee name for salutation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "경례를 위한 참석자 이름"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:649 pretix/base/pdf.py:672
|
||||
#: pretix/base/services/placeholders.py:696
|
||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:658
|
||||
msgid "Mr Doe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "미스터 도"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:655 pretix/base/pdf.py:662
|
||||
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:501
|
||||
@@ -7451,16 +7453,16 @@ msgstr "참석자 이름: {part}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:671
|
||||
msgid "Invoice address name for salutation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "경례용 송장 주소 이름"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:678
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invoice address name: {part}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "송장 주소 이름: {part}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:1278
|
||||
msgid "Your layout file is not a valid layout. Error message: {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "레이아웃 파일이 유효한 레이아웃이 아닙니다. 오류 메시지: {}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/reldate.py:35
|
||||
msgid "Event start"
|
||||
@@ -7476,93 +7478,98 @@ msgstr "이벤트 입장"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/reldate.py:38
|
||||
msgid "Presale start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "사전 판매 시작"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/reldate.py:39
|
||||
msgid "Presale end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "사전판매 종료"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/reldate.py:183
|
||||
msgid "before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "전에"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/reldate.py:184
|
||||
msgid "after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "나중에"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/reldate.py:292 pretix/base/reldate.py:456
|
||||
msgid "Fixed date:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "고정날짜"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/reldate.py:293 pretix/base/reldate.py:457
|
||||
msgid "Relative date:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "상대 날짜:"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/reldate.py:294
|
||||
msgid "Relative time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "상대 시간"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/reldate.py:302 pretix/base/reldate.py:460
|
||||
msgid "Not set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "설정되지 않음"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/secrets.py:119
|
||||
msgid "Random (default, works with all pretix apps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "무작위로 설정된 기본값은 모든 프리틱스(오픈소스 기반의 행사 티켓팅 플랫폼) "
|
||||
"애플리케이션과 함께 작동합니다"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/secrets.py:150
|
||||
msgid ""
|
||||
"pretix signature scheme 1 (for very large events, changes semantics of "
|
||||
"offline scanning – please refer to documentation or support for details)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "프리틱스 서명 수정 1(매우 큰 이벤트의 경우 오프라인 스캔의 의미 변경 - "
|
||||
"자세한 내용은 문서 또는 지원을 참조하십시오)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/cancelevent.py:229
|
||||
#: pretix/base/services/cancelevent.py:287
|
||||
msgid "Event canceled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "이벤트 취소"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:101 pretix/base/services/modelimport.py:194
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"We were not able to process your request completely as the server was too "
|
||||
"busy. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "서버가 너무 바빠서 요청을 완전히 처리할 수 없었습니다. 다시 시도해 주세요."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:104 pretix/presale/views/cart.py:262
|
||||
msgid "You did not select any products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "당신은 어떤 제품도 선택하지 않았습니다."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:105
|
||||
msgid "Unknown cart position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "알 수 없는 카트 위치."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:106
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "No date was specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "날짜가 지정되지 않았습니다."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:107 pretix/base/services/orders.py:188
|
||||
msgid "You selected a product which is not available for sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "판매할 수 없는 제품을 선택하셨습니다."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:109
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some of the products you selected are no longer available. Please see below "
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "선택하신 일부 제품은 더 이상 사용할 수 없습니다. 자세한 내용은 아래를 "
|
||||
"참조하세요."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some of the products you selected are no longer available in the quantity "
|
||||
"you selected. Please see below for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "선택하신 제품 중 일부는 더 이상 선택하신 수량으로 제공되지 않습니다. 자세한 "
|
||||
"내용은 아래를 참조하세요."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:117
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some of the products you selected are no longer available. The following "
|
||||
"products are affected and have not been added to your cart: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "선택한 일부 제품은 더 이상 사용할 수 없습니다. 다음 제품은 영향을 받아 "
|
||||
"장바구니에 추가되지 않았습니다: %s"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:121
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -7570,33 +7577,43 @@ msgid ""
|
||||
"Some of the products you selected are no longer available in the quantity "
|
||||
"you selected. The following products are affected and have not been added to "
|
||||
"your cart: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "선택한 일부 제품은 더 이상 사용할 수 없습니다. 다음 제품은 영향을 받아 "
|
||||
"장바구니에 추가되지 않았습니다: %s"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:126
|
||||
#, python-format
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "You cannot select more than %s item per order."
|
||||
msgid_plural "You cannot select more than %s items per order."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"단수형\n"
|
||||
"주문당 %s개 이상의 품목을 선택할 수 없습니다.\n"
|
||||
"복수형\n"
|
||||
"주문당 %s개 이상의 품목을 선택할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:130 pretix/base/services/orders.py:1542
|
||||
#, python-format
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "You cannot select more than %(max)s item of the product %(product)s."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"You cannot select more than %(max)s items of the product %(product)s."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"단수형\n"
|
||||
"제품 %(제품)의 항목을 %(최대) 이상 선택할 수 없습니다.\n"
|
||||
"복수형\n"
|
||||
"제품 %(제품)의 항목을 %(최대) 이상 선택할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:135 pretix/base/services/orders.py:1547
|
||||
#, python-format
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "You need to select at least %(min)s item of the product %(product)s."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"You need to select at least %(min)s items of the product %(product)s."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"단수형\n"
|
||||
"제품 %(제품)의 항목을 최소 %(분) 이상 선택해야 합니다.\n"
|
||||
"복수형\n"
|
||||
"제품 %(제품)의 항목을 최소 %(분) 이상 선택해야 합니다."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:140
|
||||
#, python-format
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"We removed %(product)s from your cart as you can not buy less than %(min)s "
|
||||
"item of it."
|
||||
@@ -7604,13 +7621,16 @@ msgid_plural ""
|
||||
"We removed %(product)s from your cart as you can not buy less than %(min)s "
|
||||
"items of it."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"단수형\n"
|
||||
"%(분) 이하의 품목을 구매할 수 없으므로 장바구니에서 %(제품)을 제거했습니다.\n"
|
||||
"복수형\n"
|
||||
"%(분) 이하의 품목을 구매할 수 없으므로 장바구니에서 %(제품)을 제거했습니다."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:144 pretix/base/services/orders.py:154
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:167
|
||||
#: pretix/presale/views/waiting.py:145 pretix/presale/views/widget.py:763
|
||||
msgid "The booking period for this event has not yet started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "이 이벤트의 예약 기간은 아직 시작되지 않았습니다."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:145
|
||||
msgid "The booking period for this event has ended."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user