Translations: Update Portuguese (Brazil)

Currently translated at 91.5% (5357 of 5853 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/pt_BR/

powered by weblate
This commit is contained in:
Renne Rocha
2025-03-20 17:02:03 +01:00
committed by Raphael Michel
parent b4ead8f814
commit 3a3f45a988

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-25 10:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-19 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-21 00:00+0000\n"
"Last-Translator: Renne Rocha <renne@rocha.dev.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.pretix.eu/projects/"
"pretix/pretix/pt_BR/>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.3\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.4\n"
#: pretix/_base_settings.py:87
msgid "English"
@@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "Uploads de arquivos de respostas"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:651
msgctxt "export_category"
msgid "Order data"
msgstr "Informações do pedido"
msgstr "Dados do pedido"
#: pretix/base/exporters/answers.py:56
msgid ""
@@ -1615,7 +1615,7 @@ msgstr "Dados do produto"
#: pretix/base/exporters/items.py:50 pretix/base/exporters/orderlist.py:1128
msgctxt "export_category"
msgid "Product data"
msgstr "Informações do produto"
msgstr "Dados do produto"
#: pretix/base/exporters/items.py:51
msgid "Download a spreadsheet with details about all products and variations."
@@ -1850,9 +1850,12 @@ msgid ""
"sheets, one with a line for every order, one with a line for every order "
"position, and one with a line for every additional fee charged in an order."
msgstr ""
"Baixe uma planilha de todos os pedidos. A planilha incluirá três abas, uma "
"com uma linha para cada pedido, uma com uma linha para cada posição do "
"pedido e uma com uma linha para cada taxa adicional cobrada em um pedido."
"A planilha exportada conterá informações de todos os seus pedidos, "
"organizadas em três abas: (1) uma contendo uma linha para cada pedido; (2) "
"outra contendo uma linha para cada item do pedido; (3) uma terceira contendo "
"uma linha para cada taxa adicional cobrada em um pedido. Você pode exportar "
"cada uma das abas individualmente selecionando a opção correspondente no "
"campo 'Formato de exportação'."
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:100 pretix/base/models/orders.py:332
#: pretix/control/navigation.py:255 pretix/control/navigation.py:362
@@ -1891,7 +1894,7 @@ msgstr "Mostrar respostas de múltipla escolha agrupadas em uma coluna"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:131
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:701
msgid "Only include orders created within this date range."
msgstr "Inclua apenas pedidos criados dentro desse período."
msgstr "Apenas pedidos criados dentro deste período serão incluídos."
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:135 pretix/base/notifications.py:194
#: pretix/base/pdf.py:234 pretix/plugins/badges/exporters.py:499
@@ -5861,7 +5864,7 @@ msgstr "cancelado"
#: pretix/base/models/orders.py:1725
msgctxt "payment_state"
msgid "failed"
msgstr "falhou"
msgstr "com falha"
#: pretix/base/models/orders.py:1726
msgctxt "payment_state"
@@ -5896,7 +5899,7 @@ msgstr "concluído"
#: pretix/base/models/orders.py:2113
msgctxt "refund_state"
msgid "failed"
msgstr "falhou"
msgstr "com falha"
#: pretix/base/models/orders.py:2115
msgctxt "refund_state"
@@ -12537,7 +12540,7 @@ msgstr "por semana"
#: pretix/base/timeframes.py:121
msgctxt "reporting_timeframe"
msgid "Current week to date"
msgstr "Semana atual até hoje"
msgstr "Semana atual"
#: pretix/base/timeframes.py:130
msgctxt "reporting_timeframe"
@@ -12563,12 +12566,12 @@ msgstr "por mês"
#: pretix/base/timeframes.py:157
msgctxt "reporting_timeframe"
msgid "Current month to date"
msgstr "Mês atual até hoje"
msgstr "Mês atual"
#: pretix/base/timeframes.py:166
msgctxt "reporting_timeframe"
msgid "Previous month"
msgstr "Mês passado"
msgstr "Mês anterior"
#: pretix/base/timeframes.py:175
msgctxt "reporting_timeframe"
@@ -12589,7 +12592,7 @@ msgstr "por trimestre"
#: pretix/base/timeframes.py:193
msgctxt "reporting_timeframe"
msgid "Current quarter to date"
msgstr "Trimestre atual até hoje"
msgstr "Trimestre atual"
#: pretix/base/timeframes.py:202
msgctxt "reporting_timeframe"
@@ -12615,12 +12618,12 @@ msgstr "por ano"
#: pretix/base/timeframes.py:231
msgctxt "reporting_timeframe"
msgid "Current year to date"
msgstr "Ano atual até hoje"
msgstr "Ano atual"
#: pretix/base/timeframes.py:240
msgctxt "reporting_timeframe"
msgid "Previous year"
msgstr "Ano passado"
msgstr "Ano anterior"
#: pretix/base/timeframes.py:249
msgctxt "reporting_timeframe"
@@ -12663,7 +12666,7 @@ msgstr "Período de tempo personalizado"
#: pretix/base/timeframes.py:326
msgctxt "reporting_timeframe"
msgid "All time"
msgstr "Todo o tempo"
msgstr "Todo o período"
#: pretix/base/timeline.py:60
msgctxt "timeline"
@@ -14674,7 +14677,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:165 pretix/control/forms/orders.py:212
#: pretix/control/forms/orders.py:226
msgid "Notify customer by email"
msgstr "Notificar cliente por email"
msgstr "Notificar cliente por e-mail"
#: pretix/control/forms/orders.py:172
msgid "Keep a cancellation fee of"
@@ -14711,6 +14714,8 @@ msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:227
msgid "A mail will only be sent if the order is fully paid after this."
msgstr ""
"O e-mail será enviado somente se o pagamento completo do pedido for "
"realizado."
#: pretix/control/forms/orders.py:234
msgid "Payment amount"
@@ -19101,7 +19106,7 @@ msgstr "Lembrete de pagamento"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:108
msgid "Payment failed"
msgstr "Pagamento falhou"
msgstr "Pagamento com falha"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:111
msgid "Waiting list notification"
@@ -22362,7 +22367,7 @@ msgstr "Cancelar todos os pedidos"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export_form.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export_form.html:7
msgid "Data export"
msgstr ""
msgstr "Exportação de dados"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:11
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:11
@@ -22443,6 +22448,8 @@ msgid ""
"Your generated Excel file will have <strong>multiple sheets</strong>. Some "
"data you are looking for might not be on the first sheet."
msgstr ""
"O arquivo Excel gerado terá <strong>diversas abas</strong>. Alguns dos dados "
"que você está buscando pode não estar na primeira aba."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export_form.html:52
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export_form.html:53
@@ -23822,7 +23829,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:73
msgid "Failed"
msgstr "Falhou"
msgstr "Com falha"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:83
msgid "Request URL"
@@ -29562,7 +29569,7 @@ msgstr "agendado"
#: pretix/plugins/sendmail/models.py:52
msgid "failed"
msgstr "falhou"
msgstr "com falha"
#: pretix/plugins/sendmail/models.py:53
msgid "completed"