Translations: Update German (informal) (de_Informal)

Currently translated at 100.0% (5634 of 5634 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/

powered by weblate
This commit is contained in:
Raphael Michel
2024-05-24 08:52:22 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 74bcbe8f07
commit 37908bd042

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 08:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-17 02:00+0000\n"
"Last-Translator: Richard Schreiber <schreiber@rami.io>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-24 08:53+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
"pretix/pretix/de_Informal/>\n"
"Language: de_Informal\n"
@@ -30022,7 +30022,7 @@ msgstr "WeChat Pay"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:445 pretix/plugins/stripe/payment.py:1922
msgid "Swish"
msgstr ""
msgstr "Swish"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:453 pretix/plugins/stripe/payment.py:1429
msgid "Affirm"
@@ -30294,22 +30294,16 @@ msgid "PayPal via Stripe"
msgstr "PayPal über Stripe"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1921
#, fuzzy
#| msgid "EPS via Stripe"
msgid "Swish via Stripe"
msgstr "EPS über Stripe"
msgstr "Swish über Stripe"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1926
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This payment method is available to users of the Chinese app WeChat. "
#| "Please keep your login information available."
msgid ""
"This payment method is available to users of the Swedish apps Swish and "
"BankID. Please have your app ready."
msgstr ""
"Diese Zahlungsmethode steht den Nutzern der chinesischen App WeChat zur "
"Verfügung. Bitte halte deine Zugangsdaten bereit."
"Diese Zahlungsmethode steht den Nutzern der schwedischen Apps Swish und "
"BankID zur Verfügung. Bitte halte deine Zugangsdaten bereit."
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:91
msgid "Charge succeeded."
@@ -31117,23 +31111,17 @@ msgstr "Warnung"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:116
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:190
#, fuzzy
#| msgid "This ticket shop is currently turned off."
msgid "This ticket shop is currently in test mode."
msgstr "Dieser Ticket-Shop ist im Moment nicht aktiv."
msgstr "Dieser Ticket-Shop ist momentan im Testmodus."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:119
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:193
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This ticket shop is currently in test mode. Please do not perform any "
#| "real purchases as your order might be deleted without notice."
msgid ""
"Please do not perform any real purchases as your order might be deleted "
"without notice."
msgstr ""
"Der Ticketshop ist momentan im Testmodus. Bitte führe keine echten Käufe "
"durch, deine Bestellung kann jederzeit ohne Warnung gelöscht werden."
"Bitte führe keine echten Käufe durch, deine Bestellung kann jederzeit ohne "
"Warnung gelöscht werden."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:123
#, python-format
@@ -31141,6 +31129,8 @@ msgid ""
"You are currently using the time machine. The ticket shop is rendered as if "
"it were %(datetime)s."
msgstr ""
"Du benutzt derzeit die Zeitmaschine. Der Ticketshop wird dargestellt, als "
"wäre es %(datetime)s."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:131
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:141
@@ -31150,6 +31140,9 @@ msgid ""
"href=\"%(time_machine_link)s\"><span class=\"fa fa-clock-o\" aria-"
"hidden=\"true\"></span>time machine</a>."
msgstr ""
"Um deinen Shop zu unterschiedlichen Zeitpunkten zu testen, kannst du die <a "
"href=\"%(time_machine_link)s\"><span class=\"fa fa-clock-o\" aria-hidden="
"\"true\"></span>Zeitmaschine</a> aktivieren."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:152
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:199
@@ -33024,20 +33017,16 @@ msgstr "Links senden"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/timemachine.html:10
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/timemachine.html:15
#, fuzzy
#| msgid "Timeline"
msgid "Time machine"
msgstr "Ablauf"
msgstr "Zeitmaschine"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/timemachine.html:22
msgid "Test your shop as if it were a different date and time."
msgstr ""
msgstr "Teste deinen Ticketshop, als wenn ein anderer Zeitpunkt wäre."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/timemachine.html:30
#, fuzzy
#| msgid "Enable test mode"
msgid "Enable time machine"
msgstr "Testmodus aktivieren"
msgstr "Zeitmaschine aktivieren"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:9
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:17
@@ -33643,28 +33632,20 @@ msgid "Please go back and try again."
msgstr "Bitte gehe einen Schritt zurück und versuche es erneut."
#: pretix/presale/views/event.py:938
#, fuzzy
#| msgid "Purchase date and time"
msgid "Fake date time"
msgstr "Kaufdatum und -uhrzeit"
msgstr "Simulierter Zeitpunkt"
#: pretix/presale/views/event.py:950
#, fuzzy
#| msgid "You do not have access to this page."
msgid "You are not allowed to access time machine mode."
msgstr "Du hast keine Berechtigung, diese Inhalte aufzurufen."
msgstr "Du hast keine Berechtigung, die Zeitmaschine zu verwenden."
#: pretix/presale/views/event.py:952
#, fuzzy
#| msgid "This gift card can only be used in test mode."
msgid "This feature is only available in test mode."
msgstr "Dieser Wertgutschein kann nur im Testmodus verwendet werden."
msgstr "Diese Funktion ist nur im Testmodus verfügbar."
#: pretix/presale/views/event.py:969
#, fuzzy
#| msgid "This account is disabled."
msgid "Time machine disabled!"
msgstr "Dieses Konto ist deaktiviert."
msgstr "Zeitmaschine deaktiviert!"
#: pretix/presale/views/order.py:368 pretix/presale/views/order.py:433
#: pretix/presale/views/order.py:514