forked from CGM_Public/pretix_original
Translations: Update German (informal) (de_Informal)
Currently translated at 100.0% (5634 of 5634 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
74bcbe8f07
commit
37908bd042
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 08:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-17 02:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Richard Schreiber <schreiber@rami.io>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-24 08:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
||||
"pretix/pretix/de_Informal/>\n"
|
||||
"Language: de_Informal\n"
|
||||
@@ -30022,7 +30022,7 @@ msgstr "WeChat Pay"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:445 pretix/plugins/stripe/payment.py:1922
|
||||
msgid "Swish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Swish"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:453 pretix/plugins/stripe/payment.py:1429
|
||||
msgid "Affirm"
|
||||
@@ -30294,22 +30294,16 @@ msgid "PayPal via Stripe"
|
||||
msgstr "PayPal über Stripe"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1921
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "EPS via Stripe"
|
||||
msgid "Swish via Stripe"
|
||||
msgstr "EPS über Stripe"
|
||||
msgstr "Swish über Stripe"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1926
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This payment method is available to users of the Chinese app WeChat. "
|
||||
#| "Please keep your login information available."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This payment method is available to users of the Swedish apps Swish and "
|
||||
"BankID. Please have your app ready."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Zahlungsmethode steht den Nutzern der chinesischen App WeChat zur "
|
||||
"Verfügung. Bitte halte deine Zugangsdaten bereit."
|
||||
"Diese Zahlungsmethode steht den Nutzern der schwedischen Apps Swish und "
|
||||
"BankID zur Verfügung. Bitte halte deine Zugangsdaten bereit."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:91
|
||||
msgid "Charge succeeded."
|
||||
@@ -31117,23 +31111,17 @@ msgstr "Warnung"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:116
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This ticket shop is currently turned off."
|
||||
msgid "This ticket shop is currently in test mode."
|
||||
msgstr "Dieser Ticket-Shop ist im Moment nicht aktiv."
|
||||
msgstr "Dieser Ticket-Shop ist momentan im Testmodus."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:119
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This ticket shop is currently in test mode. Please do not perform any "
|
||||
#| "real purchases as your order might be deleted without notice."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please do not perform any real purchases as your order might be deleted "
|
||||
"without notice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Ticketshop ist momentan im Testmodus. Bitte führe keine echten Käufe "
|
||||
"durch, deine Bestellung kann jederzeit ohne Warnung gelöscht werden."
|
||||
"Bitte führe keine echten Käufe durch, deine Bestellung kann jederzeit ohne "
|
||||
"Warnung gelöscht werden."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:123
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -31141,6 +31129,8 @@ msgid ""
|
||||
"You are currently using the time machine. The ticket shop is rendered as if "
|
||||
"it were %(datetime)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du benutzt derzeit die Zeitmaschine. Der Ticketshop wird dargestellt, als "
|
||||
"wäre es %(datetime)s."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:131
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:141
|
||||
@@ -31150,6 +31140,9 @@ msgid ""
|
||||
"href=\"%(time_machine_link)s\"><span class=\"fa fa-clock-o\" aria-"
|
||||
"hidden=\"true\"></span>time machine</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um deinen Shop zu unterschiedlichen Zeitpunkten zu testen, kannst du die <a "
|
||||
"href=\"%(time_machine_link)s\"><span class=\"fa fa-clock-o\" aria-hidden="
|
||||
"\"true\"></span>Zeitmaschine</a> aktivieren."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:152
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:199
|
||||
@@ -33024,20 +33017,16 @@ msgstr "Links senden"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/timemachine.html:10
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/timemachine.html:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Timeline"
|
||||
msgid "Time machine"
|
||||
msgstr "Ablauf"
|
||||
msgstr "Zeitmaschine"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/timemachine.html:22
|
||||
msgid "Test your shop as if it were a different date and time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teste deinen Ticketshop, als wenn ein anderer Zeitpunkt wäre."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/timemachine.html:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enable test mode"
|
||||
msgid "Enable time machine"
|
||||
msgstr "Testmodus aktivieren"
|
||||
msgstr "Zeitmaschine aktivieren"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:9
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:17
|
||||
@@ -33643,28 +33632,20 @@ msgid "Please go back and try again."
|
||||
msgstr "Bitte gehe einen Schritt zurück und versuche es erneut."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/event.py:938
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Purchase date and time"
|
||||
msgid "Fake date time"
|
||||
msgstr "Kaufdatum und -uhrzeit"
|
||||
msgstr "Simulierter Zeitpunkt"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/event.py:950
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You do not have access to this page."
|
||||
msgid "You are not allowed to access time machine mode."
|
||||
msgstr "Du hast keine Berechtigung, diese Inhalte aufzurufen."
|
||||
msgstr "Du hast keine Berechtigung, die Zeitmaschine zu verwenden."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/event.py:952
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This gift card can only be used in test mode."
|
||||
msgid "This feature is only available in test mode."
|
||||
msgstr "Dieser Wertgutschein kann nur im Testmodus verwendet werden."
|
||||
msgstr "Diese Funktion ist nur im Testmodus verfügbar."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/event.py:969
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This account is disabled."
|
||||
msgid "Time machine disabled!"
|
||||
msgstr "Dieses Konto ist deaktiviert."
|
||||
msgstr "Zeitmaschine deaktiviert!"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:368 pretix/presale/views/order.py:433
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:514
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user