forked from CGM_Public/pretix_original
Translations: Update Dutch
Currently translated at 83.2% (4607 of 5533 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/ powered by weblate
This commit is contained in:
@@ -7,10 +7,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-11 10:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-03 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: RobertSF92 <robert@semperfi-it.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/"
|
||||
">\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-15 05:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: BMaster <tom@anoebis.be>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/>"
|
||||
"\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -303,10 +303,8 @@ msgid "This type of question cannot be asked during check-in."
|
||||
msgstr "Deze soort vraag kan niet bij het inchecken worden gesteld."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:490 pretix/control/forms/item.py:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This type of question cannot be asked during check-in."
|
||||
msgid "This type of question cannot be shown during check-in."
|
||||
msgstr "Deze soort vraag kan niet bij het inchecken worden gesteld."
|
||||
msgstr "Dit soort vraag kan niet bij het inchecken worden gesteld."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/media.py:108
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -565,10 +563,8 @@ msgid "Customer account changed"
|
||||
msgstr "Klantaccount gewijzigd"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:378
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The customer account has been anonymized."
|
||||
msgid "Customer account anonymized"
|
||||
msgstr "Het klantenaccount is geanonimiseerd."
|
||||
msgstr "Het klantenaccount is geanonimiseerd"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/addressvalidation.py:100 pretix/base/addressvalidation.py:103
|
||||
#: pretix/base/addressvalidation.py:108 pretix/base/forms/questions.py:941
|
||||
@@ -2277,10 +2273,8 @@ msgstr ""
|
||||
"versies uitgebracht na oktober 2021."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:794
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Only include orders created within this date range."
|
||||
msgid "Only include transactions created within this date range."
|
||||
msgstr "Alleen bestellingen aangemaakt tussen deze data."
|
||||
msgstr "Alleen bestellingen aangemaakt tussen deze datums."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:829 pretix/base/models/event.py:627
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:393 pretix/base/models/items.py:1873
|
||||
@@ -2338,18 +2332,13 @@ msgid "Date ID"
|
||||
msgstr "Datum ID"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:856
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Tax rule"
|
||||
msgid "Tax rule ID"
|
||||
msgstr "Belastingregel"
|
||||
msgstr "Belastingregel ID"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:859
|
||||
#: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "invoice"
|
||||
#| msgid "Gross value"
|
||||
msgid "Gross total"
|
||||
msgstr "Bruto waarde"
|
||||
msgstr "Bruto totaal"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:860
|
||||
#: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:318
|
||||
@@ -2363,6 +2352,8 @@ msgid ""
|
||||
"This value is supplied for informational purposes, it is not part of the "
|
||||
"original transaction data and might have changed since the transaction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze waarde wordt enkel ter informatie getoond, en is geen deel van de "
|
||||
"oorspronkelijke transactie en kan gewijzigd zijn na de transactie."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:893
|
||||
msgid "Converted from legacy version"
|
||||
@@ -3021,10 +3012,9 @@ msgid "Invalid placeholder(s): %(value)s"
|
||||
msgstr "Ongeldige plaatsaanduiding(en): %(value)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/widgets.py:67
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Sample city"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sample: %s"
|
||||
msgstr "Voorbeeldstad"
|
||||
msgstr "Voorbeeld: %s"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/widgets.py:70
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -3378,6 +3368,8 @@ msgid ""
|
||||
"This is relevant in various situations, e.g. for deciding if a ticket can "
|
||||
"still be canceled by the customer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit is relevant in verschillende situaties, b.v. om te beslissen of een "
|
||||
"ticket nog kan worden geannuleerd door de klant."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/checkin.py:75
|
||||
msgctxt "checkin"
|
||||
@@ -3506,10 +3498,8 @@ msgid "Ticket blocked"
|
||||
msgstr "Ticket geblokkeerd"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/checkin.py:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Order approved"
|
||||
msgid "Order not approved"
|
||||
msgstr "Bestelling goedgekeurd"
|
||||
msgstr "Bestelling niet goedgekeurd"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/checkin.py:370
|
||||
msgid "Ticket not valid at this time"
|
||||
@@ -3659,11 +3649,8 @@ msgid "Apply to specific products"
|
||||
msgstr "Pas toe op specifieke producten"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/discount.py:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "checkoutflow"
|
||||
#| msgid "Add-on products"
|
||||
msgid "Count add-on products"
|
||||
msgstr "Add-onproducten"
|
||||
msgstr "Add-on producten"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/discount.py:103 pretix/base/models/discount.py:158
|
||||
msgid "Discounts never apply to bundled products"
|
||||
@@ -3674,12 +3661,6 @@ msgid "Ignore products discounted by a voucher"
|
||||
msgstr "Negeer producten die korting krijgen door een voucher"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/discount.py:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If this option is checked, products that already received a discount "
|
||||
#| "through a voucher will not be considered for this discount. However, "
|
||||
#| "products that use a voucher only to e.g. unlock a hidden product or gain "
|
||||
#| "access to sold-out quota will still receive the discount."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this option is checked, products that already received a discount through "
|
||||
"a voucher will not be considered for this discount. However, products that "
|
||||
@@ -3689,7 +3670,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Als deze optie is aangevinkt, worden producten die korting kregen door een "
|
||||
"voucher niet in rekening genomen voor deze korting. Echter producten die een "
|
||||
"voucher alleen gebruiken om bvb een verborgen product te tonen of om toegang "
|
||||
"te krijgen tot uitverkochte producten zullen nog steeds een korting krijgen."
|
||||
"te krijgen tot uitverkochte producten zullen nog steeds worden overwogen."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/discount.py:113
|
||||
msgid "Minimum number of matching products"
|
||||
@@ -3700,10 +3681,8 @@ msgid "Minimum gross value of matching products"
|
||||
msgstr "Minimum bruto waarde van overeenkomstige producten"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/discount.py:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Apply discount only to this number of matching products"
|
||||
msgid "Apply discount to same set of products"
|
||||
msgstr "Pas de korting enkel toe op dit aantal relevante producten"
|
||||
msgstr "Pas de korting enkel toe op dezelfde set van producten"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/discount.py:126
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3711,10 +3690,11 @@ msgid ""
|
||||
"than the condition for the discount given above. If you want, you can "
|
||||
"however also select a different selection of products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Standaard wordt de korting toegepast op dezelfde selectie producten als de "
|
||||
"hierboven gegeven kortingsvoorwaarde. Als u wilt, kunt u echter ook een "
|
||||
"ander assortiment producten selecteren."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/discount.py:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Apply to specific products"
|
||||
msgid "Apply discount to specific products"
|
||||
msgstr "Pas toe op specifieke producten"
|
||||
|
||||
@@ -3747,12 +3727,6 @@ msgid "Apply to add-on products"
|
||||
msgstr "Toepassen op add-on producten"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/discount.py:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If this option is checked, products that already received a discount "
|
||||
#| "through a voucher will not be considered for this discount. However, "
|
||||
#| "products that use a voucher only to e.g. unlock a hidden product or gain "
|
||||
#| "access to sold-out quota will still receive the discount."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this option is checked, products that already received a discount through "
|
||||
"a voucher will not be discounted. However, products that use a voucher only "
|
||||
@@ -3760,9 +3734,9 @@ msgid ""
|
||||
"receive the discount."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als deze optie is aangevinkt, worden producten die korting kregen door een "
|
||||
"voucher niet in rekening genomen voor deze korting. Echter producten die een "
|
||||
"voucher alleen gebruiken om bvb een verborgen product te tonen of om toegang "
|
||||
"te krijgen tot uitverkochte producten zullen nog steeds een korting krijgen."
|
||||
"voucher niet afgeprijsd. Echter producten die een voucher alleen gebruiken "
|
||||
"om bvb een verborgen product te tonen of om toegang te krijgen tot "
|
||||
"uitverkochte producten zullen nog steeds een korting krijgen."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/discount.py:195
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3797,16 +3771,12 @@ msgstr ""
|
||||
"op een minimumwaarde filtert."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/discount.py:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You cannot apply the discount only to some of the matched products if you "
|
||||
#| "are matching on a minimum value."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot apply the discount to a different set of products if the discount "
|
||||
"is only valid for bookings of different dates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U kunt de korting niet toepassen op slechts enkele van de producten als u op "
|
||||
"een minimumwaarde filtert."
|
||||
"Je kunt de korting niet toepassen op een andere set producten als de korting "
|
||||
"alleen geldig is voor boekingen op verschillende data."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:86
|
||||
msgid "The end of the presale period has to be later than its start."
|
||||
@@ -4014,24 +3984,21 @@ msgstr "Toegestane waarden"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:1662
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/properties.html:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show number of tickets left"
|
||||
msgid "Show filter option to customers"
|
||||
msgstr "Toon resterend aantal tickets"
|
||||
msgstr "Toon filteroptie aan klanten"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:1663
|
||||
msgid ""
|
||||
"This field will be shown to filter events in the public event list and "
|
||||
"calendar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit veld wordt getoond om evenementen in de openbare evenementenlijst en "
|
||||
"agenda te filteren."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:1666 pretix/control/forms/organizer.py:218
|
||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "openidconnect"
|
||||
#| msgid "Public"
|
||||
msgid "Public name"
|
||||
msgstr "Openbaar"
|
||||
msgstr "Openbare naam"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:1670
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/properties.html:40
|
||||
@@ -4119,10 +4086,8 @@ msgstr "Geen waarde kan het scheidingsteken bevatten."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/giftcards.py:81
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Download your ticket here:"
|
||||
msgid "Owned by ticket holder"
|
||||
msgstr "Download uw ticket hier:"
|
||||
msgstr "Eigendom van tickethouder"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/giftcards.py:93
|
||||
msgid "The gift card code may only contain letters, numbers, dots and dashes."
|
||||
@@ -4224,15 +4189,15 @@ msgstr "Gebruik geen herbruikbare media, gebruik tickets voor enkel gebruik"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:382
|
||||
msgid "Require an existing medium to be re-used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vereisen dat een bestaand medium wordt hergebruikt"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:383
|
||||
msgid "Require a previously unknown medium to be newly added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vereisen dat een voorheen onbekend medium als nieuw wordt toegevoegd"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:384
|
||||
msgid "Require either an existing or a new medium to be used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vereist dat een bestaand of een nieuw medium wordt gebruikt"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:400 pretix/base/models/items.py:1299
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:40
|
||||
@@ -4277,10 +4242,8 @@ msgstr ""
|
||||
"gekocht."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:437 pretix/base/models/items.py:1049
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Net price"
|
||||
msgid "Suggested price"
|
||||
msgstr "Nettoprijs"
|
||||
msgstr "Voorgestelde prijs"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:438 pretix/base/models/items.py:1050
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4288,6 +4251,9 @@ msgid ""
|
||||
"can choose a lower value, but not lower than the price this product would "
|
||||
"have without the free price option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze prijs zal worden gebruikt als de standaard waarde van het input veld. "
|
||||
"De gebruiker kan een lagere waarde kiezen, maar niet lager dan de prijs die "
|
||||
"het product zou hebben zonder de gratis optie."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:451
|
||||
msgid "Whether or not buying this product allows a person to enter your event"
|
||||
@@ -4329,7 +4295,7 @@ msgstr "Productfoto"
|
||||
#| msgid "Only show after sellout of"
|
||||
msgctxt "hidden_if_available_legacy"
|
||||
msgid "Only show after sellout of"
|
||||
msgstr "Toon alleen nadat quotum is uitverkocht"
|
||||
msgstr "Toon alleen na uitverkoop van"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:500
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4465,6 +4431,8 @@ msgid ""
|
||||
"This text will be shown by the check-in app if a ticket of this type is "
|
||||
"scanned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze tekst zal bij de check-in app worden getoond als een ticket van dit "
|
||||
"type gescand wordt."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:580 pretix/base/models/items.py:1045
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4523,16 +4491,6 @@ msgid "Validity"
|
||||
msgstr "Geldigheid"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:634
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "When setting up a regular event, or an event series with time slots, you "
|
||||
#| "typically to NOT need to change this value. The default setting means "
|
||||
#| "that the validity time of tickets will not be decided by the product, but "
|
||||
#| "by the event and check-in configuration. Only use the other options if "
|
||||
#| "you need them to realize e.g. a booking of a year-long ticket with a "
|
||||
#| "dynamic start date. Note that the validity will be stored with the "
|
||||
#| "ticket, so if you change the settings here later, existing tickets will "
|
||||
#| "not be affected by the change but keep their current validity."
|
||||
msgid ""
|
||||
"When setting up a regular event, or an event series with time slots, you "
|
||||
"typically do NOT need to change this value. The default setting means that "
|
||||
@@ -4609,6 +4567,12 @@ msgid ""
|
||||
"feature that also requires specific configuration of ticketing and printing "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als dit product op een herbruikbaar fysiek medium moet worden opgeslagen, "
|
||||
"kunt u een fysiek mediabeleid bijvoegen. Dit is niet vereist voor reguliere "
|
||||
"tickets, die slechts een eenmalige barcode gebruiken, maar alleen voor "
|
||||
"producten zoals hernieuwbare seizoenskaarten of oplaadbare "
|
||||
"cadeaukaartpolsbandjes. Dit is een geavanceerde functie die ook een "
|
||||
"specifieke configuratie van ticketing- en afdrukinstellingen vereist."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:686
|
||||
msgid "Reusable media type"
|
||||
@@ -4620,6 +4584,10 @@ msgid ""
|
||||
"Note that not all media types support all types of products, and not all "
|
||||
"media types are supported across all sales channels or check-in processes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selecteer het type fysiek medium dat voor dit product moet worden gebruikt. "
|
||||
"Houd er rekening mee dat niet alle mediatypen alle soorten producten "
|
||||
"ondersteunen, en dat niet alle mediatypen worden ondersteund in alle "
|
||||
"verkoopkanalen of incheckprocessen."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:699 pretix/base/models/items.py:1543
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:422 pretix/control/forms/filter.py:1810
|
||||
@@ -4641,32 +4609,36 @@ msgid ""
|
||||
"If you select a reusable media policy, you also need to select a reusable "
|
||||
"media type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als u een herbruikbaar mediabeleid selecteert, moet u ook een herbruikbaar "
|
||||
"mediatype selecteren."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:873
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The selected product is not active or has no price set."
|
||||
msgid "The selected media type is not enabled in your organizer settings."
|
||||
msgstr "Het gekozen product is niet actief of heeft geen ingestelde prijs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het geselecteerde mediatype is niet ingeschakeld in uw organizerinstellingen."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:875
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The selected item does not belong to this event."
|
||||
msgid "The selected media type does not support usage for tickets currently."
|
||||
msgstr "Het geselecteerde item hoort niet bij dit evenement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het geselecteerde mediatype ondersteunt momenteel geen gebruik voor tickets."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:877
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The selected item does not belong to this event."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected media type does not support usage for gift cards currently."
|
||||
msgstr "Het geselecteerde item hoort niet bij dit evenement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het geselecteerde mediatype ondersteunt momenteel geen gebruik van "
|
||||
"cadeaubonnen."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:879
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You currently cannot create gift cards with a reusable media policy. "
|
||||
"Instead, gift cards for some reusable media types can be created or re-"
|
||||
"charged directly at the POS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Momenteel kun je geen cadeaubonnen maken met een herbruikbaar mediabeleid. "
|
||||
"In plaats daarvan kunnen cadeaubonnen voor sommige herbruikbare mediatypen "
|
||||
"rechtstreeks op het POS worden aangemaakt of opnieuw worden opgeladen."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:887
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4927,10 +4899,8 @@ msgid "Not supported by all check-in apps for all question types."
|
||||
msgstr "Niet al onze incheckapps ondersteunen dit voor alle vraagsoorten."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1557
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ask during check-in"
|
||||
msgid "Show answer during check-in"
|
||||
msgstr "Vraag tijdens check-in"
|
||||
msgstr "Toon antwoord tijdens check-in"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1562
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:66
|
||||
@@ -4963,10 +4933,8 @@ msgid "Maximum value"
|
||||
msgstr "Maximumwaarde"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1593
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Maximum value"
|
||||
msgid "Maximum length"
|
||||
msgstr "Maximumwaarde"
|
||||
msgstr "Maximumlengte"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1599
|
||||
msgid "Validate file to be a portrait"
|
||||
@@ -5155,16 +5123,16 @@ msgid "Subevent cannot be null for event series."
|
||||
msgstr "Het onderevenement kan niet leeg zijn voor evenementreeksen."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:2061
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Required for events"
|
||||
msgid "Required for products"
|
||||
msgstr "Verplicht voor evenementen"
|
||||
msgstr "Verplicht voor producten"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:2062
|
||||
msgid ""
|
||||
"If checked, this property must be set in each product. Does not apply if a "
|
||||
"default value is set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indien aangevinkt, moet deze eigenschap in elk product worden ingesteld. "
|
||||
"Geldt niet als er een standaardwaarde is ingesteld."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:2067
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -5221,18 +5189,16 @@ msgid "Tax rule {val}"
|
||||
msgstr "Belastingregel {val}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/media.py:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Fee type"
|
||||
msgctxt "reusable_medium"
|
||||
msgid "Media type"
|
||||
msgstr "Toeslagtype"
|
||||
msgstr "Mediatype"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/media.py:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Internal identifier"
|
||||
msgctxt "reusable_medium"
|
||||
msgid "Identifier"
|
||||
msgstr "Intern kenmerk"
|
||||
msgstr "Identifier"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/media.py:81 pretix/base/models/orders.py:224
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:2896 pretix/control/forms/orders.py:72
|
||||
@@ -5247,16 +5213,12 @@ msgid "Customer account"
|
||||
msgstr "Klantenaccount"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/media.py:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Link text"
|
||||
msgid "Linked ticket"
|
||||
msgstr "Linktekst"
|
||||
msgstr "Gekoppeld ticket"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/media.py:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Issued gift cards"
|
||||
msgid "Linked gift card"
|
||||
msgstr "Uitgegeven cadeaubonnen"
|
||||
msgstr "Gekoppelde cadeaubon"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/memberships.py:44
|
||||
msgid "Membership is transferable"
|
||||
@@ -5368,15 +5330,12 @@ msgstr ""
|
||||
"tevoren informeren over hoe deze gevallen moeten worden afgehandeld."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This text will be shown above the invoice address form during checkout."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This text will be shown by the check-in app if a ticket of this order is "
|
||||
"scanned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze tekst wordt boven de invulvelden voor het factuuradres getoond tijdens "
|
||||
"het afrekenen."
|
||||
"Deze tekst wordt door de check-in app getoond als een ticket van deze "
|
||||
"bestelling wordt gescand."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:260 pretix/base/models/orders.py:1436
|
||||
msgid "Meta information"
|
||||
@@ -5388,17 +5347,13 @@ msgid "approval pending"
|
||||
msgstr "wacht op goedkeuring"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Pending (overdue)"
|
||||
msgctxt "order state"
|
||||
msgid "pending (confirmed)"
|
||||
msgstr "Openstaand (achterstallig)"
|
||||
msgstr "in behandeling (bevestigd)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Canceled (paid fee)"
|
||||
msgid "canceled (paid fee)"
|
||||
msgstr "Geannuleerd (betaalde kosten)"
|
||||
msgstr "geannuleerd (betaalde kosten)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:952
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -5668,10 +5623,8 @@ msgid "Can manage customer accounts"
|
||||
msgstr "Kan klantenaccounts beheren"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/organizer.py:287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Can manage customer accounts"
|
||||
msgid "Can manage reusable media"
|
||||
msgstr "Kan klantenaccounts beheren"
|
||||
msgstr "Kan herbruikbare media beheren"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/organizer.py:291
|
||||
msgid "Can manage gift cards"
|
||||
@@ -5755,10 +5708,8 @@ msgid "Seat {number}"
|
||||
msgstr "Stoel {number}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/tax.py:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your layout file is not a valid seating plan. Error message: {}"
|
||||
msgid "Your set of rules is not valid. Error message: {}"
|
||||
msgstr "Uw lay-outbestand is geen geldige stoelplattegrond. Foutmelding: {}"
|
||||
msgstr "Uw set regels is niet geldig. Foutmelding: {}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/tax.py:168
|
||||
msgid "Official name"
|
||||
@@ -5882,6 +5833,11 @@ msgid ""
|
||||
"usages in some cases can be lower than this limit, e.g. in case of "
|
||||
"cancellations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indien ingesteld op meer dan één, moet de voucher bij het eerste gebruik "
|
||||
"voor zoveel producten worden ingewisseld. Bij later gebruik kan het ook voor "
|
||||
"kleinere aantallen producten worden gebruikt. Houd er rekening mee dat dit "
|
||||
"betekent dat het totale aantal toepassingen in sommige gevallen lager kan "
|
||||
"zijn dan deze limiet, bijvoorbeeld bij annuleringen."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/vouchers.py:213
|
||||
msgid "Maximum discount budget"
|
||||
@@ -5976,12 +5932,15 @@ msgstr "Toon verborgen producten die overeenkomen met deze voucher"
|
||||
#: pretix/base/models/vouchers.py:300
|
||||
msgid "Offer all add-on products for free when redeeming this voucher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bied alle add-on producten gratis aan wanneer deze voucher gebruikt wordt"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/vouchers.py:304
|
||||
msgid ""
|
||||
"Include all bundled products without a designated price when redeeming this "
|
||||
"voucher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voeg alle gebundelde producten zonder een aangegeven prijs toe bij het "
|
||||
"inwisselen van deze voucher"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/vouchers.py:312 pretix/control/navigation.py:265
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:6
|
||||
@@ -23178,11 +23137,9 @@ msgstr "Intern kenmerk"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_media.html:56
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium.html:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Fee type"
|
||||
msgctxt "reusable_media"
|
||||
msgid "Media type"
|
||||
msgstr "Toeslagtype"
|
||||
msgstr "Mediatype"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_media.html:59
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium.html:42
|
||||
@@ -27553,17 +27510,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_confirm.html:36
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "After completing your purchase, we will ask you to transfer the money to "
|
||||
#| "the following bank account, using a personal reference code:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"After completing your purchase, we will ask you to transfer the money to our "
|
||||
"bank account, using a personal reference code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nadat u uw bestelling heeft afgerond zullen we u vragen om het te betalen "
|
||||
"bedrag over te maken naar het volgende bankrekeningnummer, met in de "
|
||||
"beschrijving een persoonlijke betalingscode:"
|
||||
"bedrag over te maken naar onze bankrekening, met in de beschrijving een "
|
||||
"persoonlijke betalingscode."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_confirm.html:43
|
||||
#, python-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user