forked from CGM_Public/pretix_original
Merge pull request #1564 from pretix-translations/weblate-pretix-pretix
Update from Weblate
This commit is contained in:
@@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-06 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-06 20:46+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-03 14:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Gross <martin@pc-coholic.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/"
|
||||
">\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
||||
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,904,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
|
||||
|
||||
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:963
|
||||
@@ -7818,8 +7818,7 @@ msgstr "Sie müssen für eine Teilrückerstattung auch einen Betrag angeben."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:28
|
||||
msgid "This slug is already in use. Please choose a different one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Kurzform ist bereits in Verwendung, bitte wählen Sie eine andere."
|
||||
msgstr "Diese Kurzform ist bereits in Verwendung. Bitte wählen Sie eine andere."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:86
|
||||
msgid "Custom domain"
|
||||
@@ -15041,8 +15040,7 @@ msgstr "Der Zugriff für die ausgewählte App zu Ihrem Konto wurde entfernt."
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:697 pretix/presale/views/order.py:729
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:797 pretix/presale/views/order.py:905
|
||||
msgid "Unknown order code or not authorized to access this order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unbekannte Bestellnummer oder Bestellung gehört einem anderen Benutzer."
|
||||
msgstr "Ungültige Bestellnummer oder kein Zugriff auf diese Bestellung."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:328 pretix/presale/views/order.py:801
|
||||
msgid "Ticket download is not enabled for this product."
|
||||
@@ -18435,7 +18433,7 @@ msgstr "Jetzt buchen"
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:90
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sale starts %(date)s"
|
||||
msgstr "Verkauf startet %(date)s"
|
||||
msgstr "Verkauf startet am %(date)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:40
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:95
|
||||
|
||||
@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-06 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-06 20:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-26 04:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
||||
"pretix/pretix/de_Informal/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Language: de_Informal\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
|
||||
|
||||
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:963
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:144
|
||||
@@ -15016,8 +15016,7 @@ msgstr "Der Zugriff für die ausgewählte App zu deinem Konto wurde entfernt."
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:697 pretix/presale/views/order.py:729
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:797 pretix/presale/views/order.py:905
|
||||
msgid "Unknown order code or not authorized to access this order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unbekannte Bestellnummer oder Bestellung gehört einem anderen Benutzer."
|
||||
msgstr "Ungültige Bestellnummer oder kein Zugriff auf diese Bestellung."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:328 pretix/presale/views/order.py:801
|
||||
msgid "Ticket download is not enabled for this product."
|
||||
|
||||
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-06 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-24 08:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Prokaj Miklós <mixolid0@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-26 04:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: András Veres-Szentkirályi <vsza@vsza.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||
"hu/>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "\"{}\" termékhez nincs kvóta rendelve."
|
||||
#: pretix/api/serializers/cart.py:66 pretix/api/serializers/order.py:809
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is not enough quota available on quota \"{}\" to perform the operation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nem áll elegendő \"{}\" kvóta rendelkezésre a művelet végrehajtásához."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/cart.py:90 pretix/api/serializers/order.py:782
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:1021
|
||||
@@ -16825,7 +16825,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:7
|
||||
msgid "Hello!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szia!"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:9
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -16849,40 +16849,40 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:24
|
||||
msgid "Enjoy!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sok sikert!"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:6
|
||||
msgid "Event overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esemény áttekintése"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:37
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:44
|
||||
msgid "iCal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "iCal"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:71
|
||||
msgid "Note that the events in this view are in different timezones."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Figyelj, hogy az itt látható események eltérő időzónában vannak."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:7
|
||||
msgid "Event list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eseménylista"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:24
|
||||
msgid "Past events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elmúlt események"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:26
|
||||
msgid "Upcoming events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Következő események"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:47
|
||||
msgid "Show upcoming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Következő események megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:49
|
||||
msgid "Show past events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elmúlt események megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:100
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:101
|
||||
@@ -16938,115 +16938,118 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/cart.py:340 pretix/presale/views/cart.py:361
|
||||
msgid "Your cart is now empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A kosarad üres."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/cart.py:375
|
||||
msgid "The products have been successfully added to your cart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A termékek sikeresen bekerültek a kosaradba."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/checkout.py:34
|
||||
msgid "Your cart is empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A kosarad üres"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/checkout.py:38
|
||||
msgid "The presale for this event is over or has not yet started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Az elővétel ehhez eseményhez még nem kezdődött el."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/event.py:432
|
||||
msgid "Unknown event code or not authorized to access this event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ismeretlen eseménykód vagy nincs jogod az eseményhez."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/event.py:439
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "No date selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nincs dátum kiválasztva."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/event.py:442
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "Unknown date selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ismeretlen dátum került kiválasztásra."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/event.py:465 pretix/presale/views/event.py:473
|
||||
#: pretix/presale/views/event.py:476
|
||||
msgid "Please go back and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menj vissza és próbáld újra."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:289 pretix/presale/views/order.py:354
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:411
|
||||
msgid "The payment for this order cannot be continued."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A rendeléshez tartozó fizetési folyamatot nem lehet folytatni."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:294 pretix/presale/views/order.py:363
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:420 pretix/presale/views/order.py:459
|
||||
msgid "The payment is too late to be accepted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A fizetés túl későn történt meg az elfogadáshoz."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:454
|
||||
msgid "The payment method for this order cannot be changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A rendeléshez tartozó fizetési mód nem változtatható meg."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:465
|
||||
msgid "A payment is currently pending for this order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A rendeléshez tartozó fizetés jelenleg függőben van."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:684
|
||||
msgid "You cannot modify this order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nem módosíthatod ezt a rendelést"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:799
|
||||
msgid "Ticket download is not (yet) enabled for this order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A jegyek letöltése (még) nem engedélyezett ehhez a rendeléshez."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/user.py:26
|
||||
msgid "We had difficulties processing your input."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Az általad beírt adatok feldolgozása nehézségekbe ütközött."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/user.py:35
|
||||
msgid "We already sent you an email in the last 24 hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Már küldtünk neked emailt az elmúlt 24 órában."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/user.py:45
|
||||
msgid "Your orders for {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{} rendeléseid"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/user.py:53
|
||||
msgid "We have trouble sending emails right now, please check back later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jelenleg problémáink vannak az e-mail küldéssel, kérlek nézz vissza később."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/user.py:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"If there were any orders by this user, they will receive an email with their "
|
||||
"order codes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ha a felhasználónak vannak rendelései, emailt kap a rendelési kódokkal."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/waiting.py:77
|
||||
msgid "Waiting lists are disabled for this event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Az eseményhez jelenleg nem érhető el várólista."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/waiting.py:81
|
||||
msgid "We could not identify the product you selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nem tudtuk beazonosítani az általad választott terméket."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/waiting.py:85
|
||||
msgid "The waiting list is disabled for this product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A termékhez nem elérhető várólista."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/waiting.py:94
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "You need to select a date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Válassz egy dátumot."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/waiting.py:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot add yourself to the waiting list as this product is currently "
|
||||
"available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nem kerülhetsz fel a várólistára, mivel a termék jelenleg elérhető."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/waiting.py:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"We've added you to the waiting list. You will receive an email as soon as "
|
||||
"tickets get available again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Felvettünk a várólistára. Amint elérhetővé válik a termék, kapni fogsz egy "
|
||||
"emailt."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/widget.py:243
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
@@ -17055,93 +17058,93 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/widget.py:258
|
||||
msgid "This ticket shop is currently disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A jegyvásárlás jelenleg le van tiltva."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/widget.py:267
|
||||
msgid "The selected date does not exist in this event series."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A kiválasztott dátum nem érvényes erre az eseménysorozatra."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/widget.py:274
|
||||
msgid "This is not an event series."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ez nem egy eseménysorozat."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/widget.py:308
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "from %(start_date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(start_date)s-tól"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/widget.py:311
|
||||
msgid "Sale soon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hamarosan kapható"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:401
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "angol"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:402
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "német"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:403
|
||||
msgid "German (informal)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "német (informális)"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:404
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "holland"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:405
|
||||
msgid "Dutch (informal)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "holland (informális)"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:406
|
||||
msgid "Danish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dán"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:407
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "francia"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:408
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "portugál (brazil)"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:409
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "spanyol"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:410
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "török"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:411
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "lengyel"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:412
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "olasz"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:413
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "orosz"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:414
|
||||
msgid "Latvian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "lett"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:415
|
||||
msgid "Chinese (simplified)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kínai (egyszerűsített)"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:416
|
||||
msgid "Greek"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "görög"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:706
|
||||
msgid "Read access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Olvasási jog"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:707
|
||||
msgid "Write access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Írási jog"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user