Translated on translate.pretix.eu (Italian)

Currently translated at 16.9% (623 of 3684 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/it/

powered by weblate
This commit is contained in:
Frank
2020-06-24 06:09:32 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent 6f58f30d92
commit 3412c1d2a9

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 16:02+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-10 16:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-22 14:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-24 11:26+0000\n"
"Last-Translator: Frank <webappconcept@gmail.com>\n" "Last-Translator: Frank <webappconcept@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/" "Language-Team: Italian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"it/>\n" "it/>\n"
@@ -9170,7 +9170,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:66 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:66
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:62 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:62
msgid "Payment" msgid "Payment"
msgstr "" msgstr "Pagamento"
#: pretix/control/navigation.py:52 pretix/control/views/event.py:1320 #: pretix/control/navigation.py:52 pretix/control/views/event.py:1320
#: pretix/control/views/event.py:1322 pretix/control/views/event.py:1353 #: pretix/control/views/event.py:1322 pretix/control/views/event.py:1353
@@ -10464,7 +10464,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:10
#: pretix/control/views/event.py:266 #: pretix/control/views/event.py:266
msgid "Payment providers" msgid "Payment providers"
msgstr "" msgstr "Sistemi di pagamento"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:22
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:48 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:48
@@ -12097,10 +12097,8 @@ msgid "The customer asked you to cancel the order with the following settings:"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:130 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:130
#, fuzzy
#| msgid "Payment method"
msgid "Original payment method" msgid "Original payment method"
msgstr "Metodo di pagamento" msgstr "Metodo di pagamento originale"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:139 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:139
msgid "Delete request" msgid "Delete request"
@@ -12269,7 +12267,7 @@ msgstr "Totale"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:565 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:565
msgid "Payments" msgid "Payments"
msgstr "" msgstr "Pagamenti"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:575 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:575
msgid "Confirmation date" msgid "Confirmation date"
@@ -12289,7 +12287,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_cancel.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_cancel.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_cancel.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_cancel.html:8
msgid "Cancel payment" msgid "Cancel payment"
msgstr "" msgstr "Annulla pagamento"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:606 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:606
msgid "Confirm as paid" msgid "Confirm as paid"
@@ -12381,11 +12379,11 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_cancel.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_cancel.html:10
msgid "" msgid ""
"Do you really want to cancel this payment? You cannot revert this action." "Do you really want to cancel this payment? You cannot revert this action."
msgstr "" msgstr "Vuoi veramente annullare il pagamento? L'operazione non è reversibile."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_cancel.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_cancel.html:25
msgid "Yes, cancel payment" msgid "Yes, cancel payment"
msgstr "" msgstr "Si, annulla il pagamento"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_complete.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_complete.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_complete.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_complete.html:9
@@ -16487,6 +16485,8 @@ msgid ""
"PayPal has not yet approved the payment. We will inform you as soon as the " "PayPal has not yet approved the payment. We will inform you as soon as the "
"payment completed." "payment completed."
msgstr "" msgstr ""
"PayPal non ha ancora approvato il pagamento. Ti informeremo non appena il "
"pagamento verrà completato."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:415 pretix/plugins/stripe/payment.py:435 #: pretix/plugins/paypal/payment.py:415 pretix/plugins/stripe/payment.py:435
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:787 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:787
@@ -16513,15 +16513,15 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:31 #: pretix/plugins/paypal/signals.py:31
msgid "Payment completed." msgid "Payment completed."
msgstr "" msgstr "Pagamento completato."
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:32 #: pretix/plugins/paypal/signals.py:32
msgid "Payment denied." msgid "Payment denied."
msgstr "" msgstr "Pagamento rifiutato."
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:33 #: pretix/plugins/paypal/signals.py:33
msgid "Payment refunded." msgid "Payment refunded."
msgstr "" msgstr "Pagamento rimborsato."
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:34 #: pretix/plugins/paypal/signals.py:34
msgid "Payment reversed." msgid "Payment reversed."
@@ -16580,6 +16580,8 @@ msgid ""
"The total amount listed above will be withdrawn from your PayPal account " "The total amount listed above will be withdrawn from your PayPal account "
"after the confirmation of your purchase." "after the confirmation of your purchase."
msgstr "" msgstr ""
"Il totale verrà addebitato dal tuo account PayPal dopo la conferma "
"dell'acquisto."
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/checkout_payment_form.html:3 #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/checkout_payment_form.html:3
msgid "" msgid ""
@@ -16608,22 +16610,27 @@ msgid ""
"Our attempt to execute your Payment via PayPal has failed. Please try again " "Our attempt to execute your Payment via PayPal has failed. Please try again "
"or contact us." "or contact us."
msgstr "" msgstr ""
"Il tuo tentativo di pagamento tramite PayPal è fallito. Prova di nuovo o "
"contattaci."
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/pending.html:8 #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/pending.html:8
msgid "" msgid ""
"We're waiting for an answer from PayPal regarding your payment. Please " "We're waiting for an answer from PayPal regarding your payment. Please "
"contact us, if this takes more than a few hours." "contact us, if this takes more than a few hours."
msgstr "" msgstr ""
"Siano in attesa di risposta da parte di Paypal riguardo il tuo pagamento, "
"contattaci se dovessero passare diversi giorni senza risposta."
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/redirect.html:17 #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/redirect.html:17
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/redirect.html:17 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/redirect.html:17
msgid "The payment process has started in a new window." msgid "The payment process has started in a new window."
msgstr "" msgstr "Il processo di pagamento è stato inziato in una nuova finestra."
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/redirect.html:20 #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/redirect.html:20
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/redirect.html:20 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/redirect.html:20
msgid "The window to enter your payment data was not opened or was closed?" msgid "The window to enter your payment data was not opened or was closed?"
msgstr "" msgstr ""
"La finestra di inserimento dati di PayPal non è stata aperta o si è chiusa?"
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/redirect.html:24 #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/redirect.html:24
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/redirect.html:24 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/redirect.html:24
@@ -16646,7 +16653,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/views.py:120 #: pretix/plugins/paypal/views.py:120
msgid "It looks like you canceled the PayPal payment" msgid "It looks like you canceled the PayPal payment"
msgstr "" msgstr "Sembra che tu abbia annullato il pagamento con PayPal"
#: pretix/plugins/paypal/views.py:250 #: pretix/plugins/paypal/views.py:250
msgid "Your PayPal account has been disconnected." msgid "Your PayPal account has been disconnected."
@@ -17207,6 +17214,9 @@ msgid ""
"clicking on the following button, you can either create a new Stripe account " "clicking on the following button, you can either create a new Stripe account "
"connect pretix to an existing one." "connect pretix to an existing one."
msgstr "" msgstr ""
"Per accettare pagamenti con Stripe, hai bisogno di un account Stripe. "
"Cliccando sul bottone, potrai creare un nuovo conto Stripe o connetterne uno "
"esistente."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:79 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:79
msgid "Connect with Stripe" msgid "Connect with Stripe"
@@ -17284,7 +17294,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:183 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:183
msgid "Credit card payments" msgid "Credit card payments"
msgstr "" msgstr "Pagamenti con carta di credito"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:188 pretix/plugins/stripe/payment.py:857 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:188 pretix/plugins/stripe/payment.py:857
msgid "giropay" msgid "giropay"
@@ -17365,6 +17375,8 @@ msgid ""
"Your payment is pending completion. We will inform you as soon as the " "Your payment is pending completion. We will inform you as soon as the "
"payment completed." "payment completed."
msgstr "" msgstr ""
"Il tuo pagamento è in attesa per il completamento. Ti informeremo non appena "
"sarà stato completato."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:447 pretix/plugins/stripe/payment.py:804 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:447 pretix/plugins/stripe/payment.py:804
#, python-format #, python-format
@@ -17373,7 +17385,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:503 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:503
msgid "No payment information found." msgid "No payment information found."
msgstr "" msgstr "Informazioni sul pagamento non trovate."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:524 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:524
msgid "" msgid ""
@@ -17399,7 +17411,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:798 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:798
msgid "Your payment failed. Please try again." msgid "Your payment failed. Please try again."
msgstr "" msgstr "Pagamento non riuscito. Prova di nuovo."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:856 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:856
msgid "giropay via Stripe" msgid "giropay via Stripe"
@@ -17484,15 +17496,15 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:68 #: pretix/plugins/stripe/signals.py:68
msgid "Payment authorized." msgid "Payment authorized."
msgstr "" msgstr "Pagamento autorizzato."
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:69 #: pretix/plugins/stripe/signals.py:69
msgid "Payment authorization canceled." msgid "Payment authorization canceled."
msgstr "" msgstr "Autorizzazione pagamento annullata."
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:70 #: pretix/plugins/stripe/signals.py:70
msgid "Payment authorization failed." msgid "Payment authorization failed."
msgstr "" msgstr "Autorizzazione pagamento fallita."
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:76 #: pretix/plugins/stripe/signals.py:76
msgid "Charge failed. Reason: {}" msgid "Charge failed. Reason: {}"
@@ -17597,13 +17609,15 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_cc.html:16 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_cc.html:16
msgid "For a credit card payment, please turn on JavaScript." msgid "For a credit card payment, please turn on JavaScript."
msgstr "" msgstr "Per il pagamento con carta ti preghiamo di attivare JavaScript."
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_cc.html:22 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_cc.html:22
msgid "" msgid ""
"You already entered a card number that we will use to charge the payment " "You already entered a card number that we will use to charge the payment "
"amount." "amount."
msgstr "" msgstr ""
"Hai già inserito un numero di carta che verrà usato per processare il "
"pagamento."
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_cc.html:33 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_cc.html:33
msgid "Use a different card" msgid "Use a different card"
@@ -17618,6 +17632,8 @@ msgid ""
"Your payment will be processed by Stripe, Inc. Your credit card data will be " "Your payment will be processed by Stripe, Inc. Your credit card data will be "
"transmitted directly to Stripe and never touches our servers." "transmitted directly to Stripe and never touches our servers."
msgstr "" msgstr ""
"Il tuo pagamento verrà processato da Stripe, Inc. I dati della tua carta "
"verranno trasmessi direttamente a Stripe e non passeranno dai nostri servers."
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:6 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:6
msgid "Charge ID" msgid "Charge ID"
@@ -17643,18 +17659,20 @@ msgid ""
"We're waiting for an answer from the payment provider regarding your " "We're waiting for an answer from the payment provider regarding your "
"payment. Please contact us if this takes more than a few days." "payment. Please contact us if this takes more than a few days."
msgstr "" msgstr ""
"Siamo in attesa di risposta dal provider riguardo il tuo pagamento. "
"Contattaci se dovessero passare alcuni giorni senza risposta."
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:9 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:9
msgid "" msgid ""
"You need to confirm your payment. Please click the link below to do so or " "You need to confirm your payment. Please click the link below to do so or "
"start a new payment." "start a new payment."
msgstr "" msgstr ""
"Devi confermare il tuo pagamento. Clicca il link sottostante o effettua un "
"nuovo pagamento."
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:15 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:15
#, fuzzy
#| msgid "Comment:"
msgid "Confirm payment" msgid "Confirm payment"
msgstr "Commento:" msgstr "Conferma pagamento"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:21 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:21
msgid "" msgid ""
@@ -17665,7 +17683,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:29 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:29
msgid "" msgid ""
"The payment transaction could not be completed for the following reason:" "The payment transaction could not be completed for the following reason:"
msgstr "" msgstr "Il pagamento non può essere completato per i seguenti motivi:"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:36 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:36
msgid "Unknown reason" msgid "Unknown reason"
@@ -17681,11 +17699,11 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca.html:16 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca.html:16
#, python-format #, python-format
msgid "Confirm payment: %(code)s" msgid "Confirm payment: %(code)s"
msgstr "" msgstr "Conferma pagamento: %(code)s"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca_return.html:18 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca_return.html:18
msgid "Confirming your payment…" msgid "Confirming your payment…"
msgstr "" msgstr "Stiamo confermando il tuo pagamento..."
#: pretix/plugins/stripe/views.py:61 pretix/plugins/stripe/views.py:67 #: pretix/plugins/stripe/views.py:61 pretix/plugins/stripe/views.py:67
#: pretix/plugins/stripe/views.py:94 pretix/plugins/stripe/views.py:106 #: pretix/plugins/stripe/views.py:94 pretix/plugins/stripe/views.py:106
@@ -17712,16 +17730,20 @@ msgid ""
"Sorry, there was an error in the payment process. Please check the link in " "Sorry, there was an error in the payment process. Please check the link in "
"your emails to continue." "your emails to continue."
msgstr "" msgstr ""
"Spiacenti, c'è stato un problema durante il pagamento. Segui il link "
"nell'email per continuare."
#: pretix/plugins/stripe/views.py:501 #: pretix/plugins/stripe/views.py:501
msgid "" msgid ""
"We had trouble authorizing your card payment. Please try again and get in " "We had trouble authorizing your card payment. Please try again and get in "
"touch with us if this problem persists." "touch with us if this problem persists."
msgstr "" msgstr ""
"C'è stato un problema durante l'autorizzazione della tua carta. Prova di "
"nuovo e nel caso il problema persista, contattaci."
#: pretix/plugins/stripe/views.py:528 pretix/plugins/stripe/views.py:531 #: pretix/plugins/stripe/views.py:528 pretix/plugins/stripe/views.py:531
msgid "Sorry, there was an error in the payment process." msgid "Sorry, there was an error in the payment process."
msgstr "" msgstr "Spiacenti, c'è stato un problema durante il pagamento."
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/__init__.py:10 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/__init__.py:10
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/__init__.py:13 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/__init__.py:13
@@ -18337,7 +18359,7 @@ msgstr "Commento:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:9 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:9
msgid "Payment pending" msgid "Payment pending"
msgstr "" msgstr "Pagamento in attesa"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:15 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:15
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -18630,12 +18652,12 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:66 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:66
#, python-format #, python-format
msgid "A payment of %(total)s is still pending for this order." msgid "A payment of %(total)s is still pending for this order."
msgstr "" msgstr "Il pagamento di %(total)s è ancora in attesa per questo ordine."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:69 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:69
#, python-format #, python-format
msgid "Please complete your payment before %(date)s" msgid "Please complete your payment before %(date)s"
msgstr "" msgstr "Effettua il pagamento entro il %(date)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:78 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:78
msgid "Re-try payment or choose another payment method" msgid "Re-try payment or choose another payment method"
@@ -18684,6 +18706,8 @@ msgid ""
"A refund of %(amount)s has been sent to you. Depending on the payment " "A refund of %(amount)s has been sent to you. Depending on the payment "
"method, please allow for up to 14 days until it shows up on your statement." "method, please allow for up to 14 days until it shows up on your statement."
msgstr "" msgstr ""
"Il rimborso di %(amount)s è stato inviato. In base al metodo di pagamento "
"utilizzato ci possono volere fino a 14 giorni."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:172 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:172
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:266 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:266
@@ -18761,11 +18785,13 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The refund can be issued to your original payment method or as a gift card." "The refund can be issued to your original payment method or as a gift card."
msgstr "" msgstr ""
"Il rimborso può essere effettuato al metodo di pagamento utlizzato o come "
"Gift Card."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:356 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:356
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:377 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:377
msgid "The refund will be issued to your original payment method." msgid "The refund will be issued to your original payment method."
msgstr "" msgstr "Il rimborso verrà inviato nel metodo di pagamento da te utilizzato."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:363 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:363
msgid "" msgid ""
@@ -18839,6 +18865,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:101 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:101
msgid "I want the refund to be sent to my original payment method" msgid "I want the refund to be sent to my original payment method"
msgstr "" msgstr ""
"Voglio che il rimborso venga inviato nel metodo di pagamento da me utilizzato"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:116 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:116
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:136 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:136
@@ -18847,6 +18874,9 @@ msgid ""
"method. Depending on the payment method, please allow for up to two weeks " "method. Depending on the payment method, please allow for up to two weeks "
"before this appears on your statement." "before this appears on your statement."
msgstr "" msgstr ""
"Il rimborso verrà inviato automaticamente nel metodo di pagamento che hai "
"utilizzato. In base al metod di pagamento utilizzato, ci potrebbero volere "
"fino a 2 settimane."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:124 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:124
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:145 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:145
@@ -18884,30 +18914,32 @@ msgstr "Salva modifiche"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:8 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:8
#, python-format #, python-format
msgid "Pay order: %(code)s" msgid "Pay order: %(code)s"
msgstr "" msgstr "Paga ordine: %(code)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:5 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:5
msgid "Change payment method" msgid "Change payment method"
msgstr "" msgstr "Cambia metodo di pagamento"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:8 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:8
#, python-format #, python-format
msgid "Choose payment method: %(code)s" msgid "Choose payment method: %(code)s"
msgstr "" msgstr "Scegli un metodo di pagamento: %(code)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:13 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:13
msgid "" msgid ""
"Please note: If you change your payment method, your order total will change " "Please note: If you change your payment method, your order total will change "
"by the amount displayed to the right of each method." "by the amount displayed to the right of each method."
msgstr "" msgstr ""
"Nota bene: se cambi il metodo di pagamento, il totale cambierà in base alla "
"cifra mostrata per ogni pagamento."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:46 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:46
msgid "There are no alternative payment providers available for this order." msgid "There are no alternative payment providers available for this order."
msgstr "" msgstr "Non ci sono metodi di pagamento alternativi per questo ordine."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:16 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:16
msgid "Please confirm the following payment details." msgid "Please confirm the following payment details."
msgstr "" msgstr "Conferma i dettagli di pagamento."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:22 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:22
#, python-format #, python-format
@@ -19168,12 +19200,12 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/views/order.py:305 pretix/presale/views/order.py:370 #: pretix/presale/views/order.py:305 pretix/presale/views/order.py:370
#: pretix/presale/views/order.py:427 #: pretix/presale/views/order.py:427
msgid "The payment for this order cannot be continued." msgid "The payment for this order cannot be continued."
msgstr "" msgstr "Il pagamento per questo ordine non può essere processato."
#: pretix/presale/views/order.py:310 pretix/presale/views/order.py:379 #: pretix/presale/views/order.py:310 pretix/presale/views/order.py:379
#: pretix/presale/views/order.py:436 pretix/presale/views/order.py:475 #: pretix/presale/views/order.py:436 pretix/presale/views/order.py:475
msgid "The payment is too late to be accepted." msgid "The payment is too late to be accepted."
msgstr "" msgstr "Il pagamento è troppo in ritardo per essere accettato."
#: pretix/presale/views/order.py:470 #: pretix/presale/views/order.py:470
msgid "The payment method for this order cannot be changed." msgid "The payment method for this order cannot be changed."
@@ -19181,7 +19213,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/views/order.py:481 #: pretix/presale/views/order.py:481
msgid "A payment is currently pending for this order." msgid "A payment is currently pending for this order."
msgstr "" msgstr "Il pagamento è in attesa per questo ordine."
#: pretix/presale/views/order.py:713 #: pretix/presale/views/order.py:713
msgid "You cannot modify this order" msgid "You cannot modify this order"